第3章:婚礼的准备(1 / 2)

加入书签

为了次神圣酒筵,赫尤拉早地做了准备。

首先们要宰一头体巨大的自卡勒亚的公,它的巴在海地区摔,它的颅在格河畔喝,一双角足足一百寻,一张嘴也有十寻阔,一只貂沿着它身体奔了足足个星期,却依旧在它一望不到头的轭奔跑;只燕子它的两之间飞,但即使过去了整天的间,燕依然还有飞到一边尽;一只鼠沿着子向着巴尖处跑,它足跑了一个月久,但依旧不道想要达尽头需要奔多久。

…………

人们到了索的牧场,上百个牵着它牛角,千个人着挂着嘴边的绳,他一路向北方前,在萨拉的海踯镯,沼泽地吃草。

人们将牛带到波赫尤,但人却找不一位可宰杀它勇士,论是索,还是波赫亚,亦或者来自其地方的雄。

有一位自卡勒亚,并称:维甘纳斯老人,告奋勇前来解这头巨,他拿大锤抚着牛身道:“幸的牛!我会你走的详。”

话音说维洛甘斯便高地举起大锤,与此同巨牛也觉到了亡的来,它转头,用的顶向这位年的英雄,维洛甘斯向着丛飞去,落到了松的柳从间。

无奈的们只能续寻找,从广袤恳的索荒野到爱漂亮卡勒里牧场;俄罗斯西部的莫芬到瑞寒冷的度;从阔的拉兰到空的杜尔,人们遍了很地区,么不能、要么不、…………他们也没有到……。

陆地没有人够帮忙,于是他将目光向了大,或者大海另边的南狭长的地。

……………………

终于在们不懈力的寻下,一大海的雄从黑的海底起,他波涛汹的海浪出现,渺渺茫的海面前行,奔腾闪耀的波涛蹦越。

这是带一双铁的老者,头上戴一顶石,脚上穿着一双头鞋,把金刀在他的上,刀处镶嵌铜。

来到了米的牧,举起金刀向猎物的子砍去,压住公的脚膝,将它摔了一边,直至猎不再挣

欢天喜地收拾了这头牛,光肉便足装了一个大桶,做好的肠也着百多寻,脂肪装了六个子,血盛满了艘船只。

宴会食物准的充分,之后的们又开建造起一座大子,用作为新的婚房。

住宅厅的正建造有寻之宽,厅堂的旁有九之长,果公鸡在烟囱啼叫,在地上人们便法听到声音;若是在门口处吠,家的后门便听不到丝杂音。

在人建造大院时,赫尤拉女主人在思考该如何能酿造酒。

个老人在炉边,向她诉着关于酒的故:“你要酿造酒,得忽布子为香料,加上适的水,后再用火来烧。”

一段关麦酒的源:

布又名宴之子,它在靠卡勒瓦水泉旁,在奥摩倾斜大地之,柔弱植物在里生长,绿绿的苗沿着树升起,一直升了茂密树冠顶

年长的人在奥摩新耕田地中植着大,它们使劲的萌,它们荣的生

只过去不久,在靠近勒瓦的泉旁边,就在奥摩倾斜土地之,忽布树顶上喊,麦在田地大叫:‘什么时能连接一起,们两个一起结?孤独生活太厌,灵相伴一才会快。’

……………………。

麦酒酿造者:奥斯摩尔?,起了大,取走六颗麦,然后采摘了支忽布,以及八清水,它们搁了火上慢烹煮,并将它储藏在木桶中,放在了云的海之上。

待时间逝过了段路程,奥斯摩尔再次到了这,打开桦木的桶,但酒却依还未曾酵,她入了深地沉思中,她言自语说道:“或许还该在酒搁点什东西进,才能使啤酒发、才能使麦酒起。”

………………

的卡勒达尔,穿着轻便鞋子,出纤柔俐的手,摩挲桶底的一片缝上,直一块木出现在她的手中心。

她拿着中的木思考,双手合一处,片夹在心中间个不停,然后又它搁在上继续擦,最一只雪的松鼠跃了出

起了铸,命令的儿子:

“松啊,林的黄金,

林中花,乡的尤物!

你赶到那地

怎么吩你,

麦德索的光明

彪拉的慧地,

你爬上颗小树,

小心爬到树

让老鹰住你,

不要让中之鸟牢。

我带松上的松

带枞树的枞枝,

为奥摩达尔麦酒,

都带到娘的手。”

鼠知晓任务,拖着蓬的尾巴林子中穿行,当斜跨过片树林后,来了麦德拉,那属于达拉的充了光明智慧之

鼠在这看见了颗长在谷中的树,以四颗长草地上枞树,鹰在空巡查,它们都有抓住个狡猾小东西。

小松拿到了想要的西,它它们藏爪子中,赶往多云的角之上,将它们到了高的姑娘中。

斯摩达将它们到了啤里面,麦酒依还是未发酵,又一次入了深地沉思,她自言语的说:“或还应该酒里搁什么东西进去,能使者酒发酵、起泡。”

…………

的卡勒达尔,穿着轻便鞋子,出纤柔俐的手,摩挲桶底的一片缝上,直一块木出现在她的手中心。

她拿着中的木思考,双手合一处,屑夹在掌中间个不停,然后又它搁在上继续擦,最一只金的貂鼠跃了出

起了铸,告诉林的孤

的貂鼠,我的小

美丽的的爱物!

听我么吩咐

快到那地方,

到森林熊的岩

那里悄地徜徉,

熊在里不绝争斗,

熊在那凶猛的伏。

↑返回顶部↑

书页/目录