隋朝6高僧(1 / 2)

加入书签

一、那崛多

阇那崛,属于度佛教播至中,特定佛教发过程之,译经段的外僧人。本是印犍陀罗人,在周时期随师傅起到中弘扬佛,在那时期将教经典译成汉,是传佛学最本的途。阇那多也不外,到长安以,他们众僧人草堂寺边传播学,一翻译经。但是,北周武为了扩军备,压当时有的僧集团,便下令所僧人还耕种,肆破坏庙,阇崛多不已便离了长安。

后来,隋朝开皇帝,坚代周国以后,不但废了北周期的禁政策,是大力扬佛法。于是,派人将那崛多回了中,住在朝的皇寺院,安大兴寺。当的大兴寺,本就是帝最大的经翻译地,精佛法的那崛多到来,是为译事业做了巨大贡献,他再次到长安直到他世的近20年间,共组织译经书192卷多,成了隋朝教历史展进程,不得铭记的位大德僧。

?

二、摩笈多

达摩笈,同样隋朝著的译经之一,时他还隋朝名响当当“开皇大士”一,作到中国播佛学南印度啰国人,他同样跋山涉、历经难险阻,才于公590形单影地到达安。

多大师,达到长之后,样是住皇家寺,大兴寺当中。开始的候,他是辅助那崛多行经文译工作,同时根自己所向中国僧人讲佛学义。后来,隋炀帝广单独他,在阳的上苑建造一座经翻译馆,直到他世,经翻译工和佛学播工作,始终在持,不学佛的人对他崇有加,周围的姓更是其尊重常。几年间,耕不辍、日以继,在他带领下,共翻译书达到9部46

?

三、彦

彦琮,是我国土人士,作为中佛教历上的,经翻译事中国一人,一生著颇丰。琮自幼家,聪好学,通梵文,最开始随达摩多进行经翻译。在此过中,他笈多从度东来国,一的所见闻、坎经历记成册,成了《隋西国》一书。

后来,彦琮自任佛经译主事后,为更好的扬佛学,将自己年经文译过程得出的践经验,加以总,制定对后世响极大“十条备”经翻译理。自此后,佛翻译有较为统的翻译式,终一生,琮共主翻译经达万卷,为中国教的发做出了越的贡,被赞为“翻大德”。

?

↑返回顶部↑

书页/目录