第337章:吉尔伽美什,汇合(1 / 2)

加入书签

,最更新从族开始穿世界新章节!

兰斯特今天心情宛在山区马背上般,起落落。

他前几还认为个至今有告诉名字的年今天怕要被杀了,屹立于端的男,恐怕古往今最强的血种!

即使是他那个代,也到过关对方的说,那世界文的英雄诗,被游诗人传颂。

他是卢尔班达子,乌克第五君主,是传说的半神,可能是血龙族混血种下的初混血种,传说中英雄王——吉尔美什!

可他如又不知作何判了,身的少年姿态不变化,如今已完全看去不像个人了,而是身龙甲的物。

是不列最强的士,那时代混种的顶,但此少年的意和目锁定即使没有放他身上,自己也到发自魂的颤

跟自己的时候……只是玩。

灵们再无法将光凝聚天空,们的使和对危的直感生了冲,他们高临下俯视站场中的年,却得自己是被俯的对象。

管风的声音盖下去,那是为宏大奥森严声音,近两百英灵咏龙文的音!

灵.吸镰。

灵.风之瞳。

言灵.

.雷池。

言灵.君焰。

言灵.陀罗。

言灵.铜御座。

言灵.八岐。

……

一位英都在吟言灵,的是单,有的复数。

雷霆与起的地交相辉、风蛇火龙共

从天而,少年下的地爆出丝裂痕,斯洛特是难以直身躯。

言灵.王权,十倍重

抬头锁那个朝己释放权言灵英灵,了扭脖,发出阵爆响,脸上出狞笑。

想让跪下来?

下一,兰斯特终于不稳身,被碎和暴风开,角场中央地面爆了巨大睡莲,尘并未起,而被那极带起的风向四吹散。

刺耳的爆声响角斗场,今时的年,向代的英军队率发起冲

灵们的角中,能看到中划出条黑与的光带,黑色的龙虚影空而出,幻影般刀光自而上,天而伐!

那名穿着古老服,使王权的灵还未出反应,凶狂的色巨刃便已掠过,只是极的暴力,没有任的刀术,在罡风撕扯力,那分的身首算接上,也再不整。

灵们纷动了起,上百英灵腾而起,是神话英灵殿战士们向终末战场,黑色的帝发起锋。

斯洛特呆的坐废墟中,根本没英灵会意到他,他身上神的印,不会人对他动进攻。

但整角斗场每一秒都有数落点碎迸溅,鸣声震不绝,乎是同响起。

火焰寒、雷霆风,肆于整片间。

毫不怀,就算初代种英灵军如此围,也根挺不住。

可那少年实……太了。

不仅仅突破了音的速,此时方的状,至少五倍以

气中英们只能到黑与的流光,那是幻,是死

每一位上面具都有着少匹敌代种的力,多还要超,他们奥丁为神黄昏备的终战士。

但在绝的暴权,唯有洒长空飘血。

一位来日本的灵使用八岐,自己的统和肉强化到限,面的言灵青铜御,更是他身形胀到扭,他理是这世顶尖的力者。

可他手的武器和黑甲年相交,被绝的暴力接斩断,进而被接腰斩!

兰斯特看着多从天伴随着雨坠落英灵,中感觉阵荒谬,这才是血种真的终极,他的面只是个话。

而他仍得有些对,并是诧异年的强,他只觉得……英灵们落有些了。

的,他得以少的速度暴力,了那位在最高至今还动于衷吉尔伽什,这战斗应在一分内就会束。

开战过了十几,才陨了七八位英灵。

连续轰鸣声起,兰洛特注到四处有烟尘起,但好像不少年将作为落踩踏。

而是有灵被击,它们没有被黑色的龙凶兵断,只被少年了下来,用的力好像很分寸,不至死。

最终年再次地,站角斗场,目光视周遭刚刚重锁定自的英灵,仔细认。

并不是斗起来忘记了键事情,楚子航父亲可在这些当中,可不能杀了。

在刚刚十几秒,他几和每个灵都擦而过一,只是了筛查里面有有楚子的父亲。

这些灵都带面具,当然无辨认,能才从基础的,剔除十几位方男性灵,战再慢慢查。

剩下的……他就以随意了。

亡的狂再次兴,黑色幻影于中狂舞。

每一刀锋起,都至是一位灵逝去。

在兰洛替的角中,灵们如雨一般天空坠,没有个遗体完整的,他甚至看到一英灵的状,都像是被斩杀的,整个身对折,似被什巨物以速撞断

十几秒间,这传奇的灵们就落近半。

并非他们不,而是对手实的差距……太大

个人的量和速是对手数倍以,那就一边倒屠杀!

这个状的少年死此处英灵,如同人踩死蚂

的重锤扔在响、与管琴合奏曲高亢乐章,是悲怆又狂放乐曲,英灵们血谱成。

刀剑接的声响起,色巨刃金色的剑交接爆出刺的火花,身披金的英灵于出手

暂的时夹缝中晨与这男人对,诧异对方竟追得上己现在速度。

轰——

男人以样的速袭来,以怎样速度归,身形过角斗的顶端,这厚重建筑被年的暴打了个穿,他力量终还是差不止一

没有急乘胜追,这才真正的天无地所,没人可以出阿瓦

秒后,晨再次地,空中飘洒浓郁的雾,染了整片斗场,血在地潺潺的淌。

斯洛特着满场英灵遗,又看那个站不远处黑甲少,对方剔除那东方男后,杀百多位灵……用了不三十秒!

神的灵殿……居然被此轻易摧毁了。

角斗东边的门轰然塌,兰洛特扭看去,吉尔伽什。

晨饶有致的看那个回的金甲人,没到对方了那样钝击居这么快回来了,像没事一样。

这绝对初代种至之上实力啊,他不觉自己之交手过初代种,有龙和刚刚自己对么一刀,能全而退。

就连埃尔,应也会极狼狈。

↑返回顶部↑

书页/目录