双玉鱼(1 / 1)

加入书签

「」宗建造明宫,政殿刚完成的候,每晚上都听见数骑马在殿的周奔驰(声音)。殿中守的卫兵看见了,衣服马非常整(可以象成白花的一片)。这样十天,高让术士门奴问中的原。(鬼)回答说:“我是代楚王的太子。”门奴问他说:“按《书》的法:楚和七国通谋反,汉军杀他,平了宗族。怎么能遗留的代呢?”回答说:“楚王兵时,子顾念,放掉没杀我,养在宫,后来病而死,埋在这地方。子可怜,用玉一双殉,现在在正殿东北角。史官漏了这些。所以见于史。”门说:“在皇帝此,你敢在院搔扰?”回答说:“这是过去住地方。在既然天子宫,行动受拘束,请把我葬在高风水好地方,是我殷的希望。千万不拿走我玉鱼。(鬼也喜宝物)”门奴向帝秉奏这件事。皇帝命改葬,开这个方,果有一古,棺木经腐朽,旁边玉鱼一,制造精巧。帝下令了棺材,以礼节他移葬宫外,把玉鱼葬。此就没有出现了。「原文」高宗营明宫,政殿始,每夜,闻数十行殿左,殿中宿卫者皆焉,衣甚洁。此十余,高宗使术者门奴问故,对:“我楚王戊太子也。”门奴问之:“案《汉》,楚与七国反,汉诛之,宗灭族,安有遗乎?”曰:“起兵时,留吾在安。及诛后,子念我,置而不,养于中。后病死,于此。子怜我,殓以玉一双,在正殿北角。臣遗略,是以不于书。”门奴曰:“今皇在此,何敢庭扰扰乎?”对曰:“此是故宅,既在天宫中,出颇见限,甚乐。乞葬我于敞美地,诚所望。慎无我玉鱼。”门奴之,帝改葬。其处,得古坟,棺已朽,旁有鱼一双,制甚精。乃敕棺榇,礼葬之苑外,以玉鱼之。于遂绝。(出《广记》)

↑返回顶部↑

书页/目录