鬼吏换书(1 / 1)

加入书签

「」承嘏(gǔ),经非常惜一卷书(古将书写缣楮纸而有法的书法品均称“法书”),常常身携带。当初应考试,考杂文,写完,还早,闭放到中。到交卷时错交了珍藏的贴。回到住处,在灯烛取书贴看,那卷完整放在箱。实在不出办,他就棘闱门徘徊。见一老,询问考试的情,他全部情都告诉他。老说:“能换它,可是我贫穷,在兴道,如果给你换,希望给三万作为酬。”承答应了。不一儿,把卷放入,把书贴出,交承嘏。二天回亲仁里,亲自把送到兴里。打了很久,老吏的人出来,按姓氏他,回说:“人父亲了三月,家里很穷,没办理全的安葬品。”嘏惊讶息了很,才知在棘闱见的是。于是钱赠送他家。「原文」承嘏,宝惜法一卷,携随身。初应举,就杂文。写(“写”原“驾”,据明抄改。),夜犹。缄置中,及试而误所宝书。却归,于烛下取书观览,程氏宛箧中。无所出,来往于闱门外。见一老,询其事,具实告。曰:“能换之。然某家,居兴里,倘得,愿钱三万酬。”嘏许之。逡巡,程试入,而书贴,授承。明日亲仁里,自以钱诣兴道。疑问之,吏人出。姓氏质,对曰:“主父三月,贫,未周身之。”承惊叹久,方知围所见,乃鬼也。遂以钱其家。(出《尚谈寻》。)

↑返回顶部↑

书页/目录