韩 滉(1 / 1)

加入书签

唐德时任宰的韩滉(hàng),曾任浙西使。韩为人刚自信,有图谋轨的心。有一,一个李顺的商把船靠在京的码头,半夜上起了风,拴码头石上的船被刮断,船在江漂流。亮后,顺出了舱一看,见船漂了一座下停住。这时平风静,李顺就舟登岸看这是什么地。他顺一条非狭窄难的小路了五六地,遇一个头黑头巾人。那把头巾起露出额,身穿古代人衣服,平常的很不相。那人着李顺上一座,来到座宫殿,见楼殿阁十华丽胜人间的宫。进好几道门,见面的庭十分宽。那人远地向殿上行后,有人掀开殿的帘走出来李顺说:“打算你给金的韩滉一封信,请不要怪,拜了!”罢拿出封信,顺赶快礼收下信。领来的那就领他了宫殿,又把他回到船。李顺问那领的说:“这里是么地方?如果韩问我,该说是给他捎信呢?”领路人:“这是东海仙岛广山,当鲁国的父仲尼(即孔子,名丘字尼,唐宗贞观一年李民下诏孔子为“宣父”)得道成天界的官,就他管辖理这广岛。韩,就是的弟子由(即路,孔弟子,猛刚毅,曾为卫大夫孔的邑宰)转世在间的。滉为人强自傲,孔子怕在人间罪落入网,所给他捎信告诫醒他。”说罢领人就告去了。顺就回船里,时有个界派来使者警船里的们说:“好好坐别害怕,千万不往船外,很快会到你来的地。如果外看,马上就翻!”里的人牢记那使者的话,谁也不往外看,只觉得像在空飞行,刻间就了京口头下面,也不知走了几几万里。李顺找韩滉的衙,把交给了滉。韩打开信看,信只有九字,都古代的蚪文,本不认。问李怎么回,李顺说了去广桑仙岛经过。滉觉得怪了,为李顺妖言骗,就把抓起来算用刑问。后韩滉向少懂得体、籀字的人教,也不认得几个字。这时有个眉间痦子身穿古人衣的人来见韩滉客们,称能认古文。滉接见他,把封信给看。那看完了,立刻信举过顶向韩叩拜,贺道:“这是宣孔丘的,字是禹时代蝌蚪文。这九个是:‘韩滉,臣节,妄动’。”(大是:我诫韩滉,要好好臣子的使命,不轻举妄。)韩对那客十分尊地行了礼后,人出门了,不去了哪。客人后,韩心事重地坐着力回想,过了很终于恍大悟,起了自在广桑上当神的事并很远,是用礼重谢了顺。从韩滉更谦恭谨,始终心地辅朝延,了一位臣。「文」唐相韩滉,廉问浙西,颇强自负,有不轨志。一有商客顺,泊于京口下,夜碇断,船不知止。及,泊一下。风稍定,岸寻求。微有鸟,行五里,见人乌巾。岸帻古,与常异。相登山,一宫阙,台阁华,迨非间。入数重,除甚广。望殿遥,有人帘中出,语之曰:“欲寓陵韩公书,无相劳也。”则出一函,而受之。赞者引门,送舟所。问赞者:“此何处也?恐韩公问,又何人致?”答:“此海广桑也,是国宣父尼,得为真官,理于此。韩公仲由也,性强自。夫子其掇刑,致书谕之。”言讫别。李顺还舟中,有一使戒舟中曰:“坐,勿惧,不顾船外,逡巡则旧所。,不知所几千万也。既诣衙,所得之。韩公函视之,古文九,皆科之书,不可识。诘问其,深以异,拘李顺,为妖妄,欲加严。复博访能篆籀人数辈,皆不能。有一疣眉古,自诣位,言识古文。韩公见,以书示。客捧于顶,拜贺曰:此孔宣之书,夏禹科文也,曰;‘韩滉,臣节,妄动。’”公异加敬,出门,知所止。韩惨然坐,良了然,忆广桑事,以非远。礼遣谢顺。自恭黜谦,克保始焉。(出《神感遇传》)

↑返回顶部↑

书页/目录