可就在他准备离开,回去写信给父亲询问是否要在对角巷打广告时,却忽然从刚打开的大门后面迎来一只握紧的拳头,毫不犹豫的击打在他的面部。
&ldq;啊!&rdq;
德拉科惨叫一声,捂着鼻子后仰过去。
&ldq;啊!&rdq;
赫敏也尖叫出来,她被吓了一跳。可一旦看清出现在门口的人时&dsh;&dsh;居然是马尔福?
赫敏的眼神顿时变得有些精彩,她故作淡定的拍了拍手,佯装出恶狠狠的样子说:&ldq;这是在报去年你在魁地奇球场侮辱我的惩罚,活该你受这一拳。&rdq;
在二年级的时候,德拉科曾在魁地奇球场训练的争端中管赫敏叫做泥巴种,后来还被海默教授发现了,为此斯莱特林学院承担了被扣掉足足五十分的代价。而且现场打群架的人也都没被放过,他们在当晚见识到了被法老面具附身的海默教授,有些人变成了木乃伊,失去了那段记忆,可有些人还是偶尔会因此做噩梦&dsh;&dsh;木乃伊托比的恐惧层次顺位仅次于魔鬼托比。
&ldq;教授!&rdq;在看清楚来者后,德拉科痛叫着喊道:&ldq;有人打我,教授!&rdq;
教授?
赫敏瞪大了双眼,她朝屋子里看去&dsh;&dsh;就在那座气派非凡的沙发椅上坐着一个人,他原本正在安静打量着窗外,也不知道在看些什么。
托比不可能不注意到门口的异常,但他在听到德拉科的呼喊后连脑袋都没转,而是慢悠悠的说:&ldq;马尔福先生,我突然想到一个绝妙的点子&dsh;&dsh;当违反校规的行为涉及到两名以上的学生时,受到的处罚或许不应该仅仅只是扣分,还得有解决私人恩怨的方法才行&dsh;&dsh;你觉得决斗怎么样?&rdq;
他终于缓缓转过头说。
&ldq;如果我是校长的话,就会把决斗正式列为校规之一,让学生把所有的不满都发泄在决斗场上,以此来一次性解决所有的麻烦。&rdq;
赫敏只觉得这个主意听起来不错,非常有海默教授的作风。
德拉科则是立马意识到海默教授还在惦记着他说过&ldq;泥巴种&rdq;这回事,同时又想起来海默教授也是麻瓜出身者&dsh;&dsh;他明显是找错人了。
就算再怎么公正,也难以避免海默教授是有自己的喜恶的。
马尔福不敢再继续多呆了,他生怕连通过食羊球翻身的几乎都不再有,灰溜溜的捂着鼻子离开。
赫敏还在被海默教授盯着,她一点点变得慌张起来。
这时候总得有人说些什么话才行。
既然海默教授不愿意说,那就......
&ldq;教授,您开始写新书了吗?&rdq;赫敏没头没脑的问。
她的这副样子让托比立马想起他在任职前收到的那封书信&dsh;&dsh;还真是言辞激烈啊。
&ldq;咳咳。&rdq;托比遮掩着咳了两声,对赫敏的问题选择避而不答。
他说:&ldq;我还以为你是来请教和变形术有关的问题的,又或者是考核。&rdq;
&ldq;额。&rdq;赫敏变得不敢去看海默教授的眼睛,表情也开始有些心虚&dsh;&dsh;她该说实话么?
海默教授可是最愿意惩罚那些在他面前撒谎的学生了。
幸好的是,最坏的预测并没有发生。
托比直接把赫敏叫过来,他瞧了一眼鼓鼓囊囊的背包,感兴趣的问:&ldq;你是把克鲁克山也背过来了么?还是又制造出了一大堆火焰瓶?&rdq;
&ldq;都不是......&rdq;
赫敏把背包打开,露出里面装的满满的魔法书,这些都是她好不容易在图书馆里找到参考书。
&ldq;让我看看。&rdq;托比接过一本《变形术的由来》随手翻了翻,他摇头说:&ldq;这本书没用,是给幼小的巫师儿童读的,对你来讲早就用不到了。&rdq;
&ldq;《变形原理》......这本也不行,全都是没用的技巧,就连把对手变成蟾蜍都做不到。&rdq;
&ldq;啊?&rdq;赫敏呆呆地递过去又一本书。
&ldq;《如何成为阿尼马格斯》,这本还好。&rdq;托比评价道:&ldq;但是最好等你五年级的时候再读,那个时候才能和麦格院长的课程进度持平,否则的话就太早了,小心变成五足怪&dsh;&dsh;虽然我没有见过,但还是得多加注意。&rdq;
&ldq;五足怪......&rdq;赫敏在心里反复念叨了几遍,默默把这本书放在了背包的最底下。
时间一点点过去,托比针对赫敏借来的每一本书都简单点评了一下,然后顺便又推荐了另一部分书单,在羊皮纸上写好,朝赫敏递过去。
&ldq;相信这些书会帮到你的。&rdq;托比随口说:&ldq;至于禁。书区的就不行了,那得看你的本事,别指望我会给你打借条,否则校长指不定要怎么&dsh;&dsh;唔,你就当没听见后半句话好了。&rdq;
赫敏乖乖的点点头,她从不知道海默教授竟然对图书馆的书籍这么熟悉,把每一本魔法书都给记住了,就连里面的内容也记得差不多。
她突然又想回去当纠错员了。
&ldq;教授,我......&rdq;
&ldq;托比&iddt;海默。&rdq;
这时,一道高傲又冰冷的嗓音打断了她。
格雷女士穿门而过,她瞥了一眼呆呆的赫敏,然后生气的说:&ldq;你向我保证过,不会让那个家伙出现在我面前的。&rdq;
&ldq;对啊,怎么了?&rdq;托比迷茫的问:&ldq;我们都说好了,我来帮你了解冠冕里的灵魂,你则是负责来给我的学生上课,有什么问题吗?&rdq;
从&ldq;怎么了&rdq;开始,赫敏就突然发现自己听不进去任何声音了,她惊恐的来回看了看,突然发现自己不知什么时候戴了一副耳塞&dsh;&dsh;而且艾尔先生也出现在她旁边,它竖起爪子摇了摇,让她先不要把耳塞摘下来,随后还示威似的举了举手中的小铲子&dsh;&dsh;看的赫敏直感到滑稽。
&ldq;哈利&iddt;波特。&rdq;格雷女士用冷到无以复加的语气说:&ldq;你明明知道他是那个家伙的弟子&dsh;&dsh;&rdq;
&ldq;等一下。&rdq;托比立马打断道:&ldq;我想我们或许有些误会。&rdq;
&ldq;不会有错的。&rdq;格雷女士强硬的说:&ldq;我听说过那些事,正常上课与对待弟子的区别我还是能看得出来的。就这样到此为止吧。&rdq;
托比目瞪口呆的望着格雷女士的背影,他大喊道:&ldq;你听说什么了?倒是说明白啊?梅林啊,古代巫师可真是难以沟通&dsh;&dsh;行了,把她的耳塞摘下来吧。格兰杰小姐,你可以回去了。&rdq;
&ldq;哦。&rdq;赫敏顿时收住和艾尔先生打哑语的动作,打算现在就去图书馆把羊皮纸上的书籍按照清单借走。
等他离开后。.ansh.
托比忽然转头看向艾尔问:&ldq;找到时间转换器了么?&rdq;
艾尔不屑的点点头,对托比想要盗取学生物品的行为很反感&dsh;&dsh;一点难度都没有,和以前探险的时候相比要无趣多了。
至少与从木乃伊偷走法老面具的难度就极为不同。
&ldq;别给我这副脸色。&rdq;托比不满的站起来说:&ldq;不然你打算怎么做?去魔法部偷一个吗?现在不是以前了,总不能真的把福吉绑走吧,行了,你也回去吧。&rdq;
他和艾尔一块离开办公室,一个顺着走廊离开,另一个还站在门前。
托比按住大门的另一边推开,他一走进去就盯着哈利。
&ldq;很糟糕啊。&rdq;他头痛的说。
↑返回顶部↑