第2章 搜神记卷一(1)(1 / 2)

加入书签

神农百草

农①以鞭②鞭草,尽其平毒温之性,臭味③主。以百谷,天下号“神农”

释】

①神农:帝,务业。

②赭鞭:传是神用来检百草性的赤色子。

③臭(xiǜ)味:气味。

【译文】

神农赤色的子鞭打种草木,从而全了解草无毒、毒、寒、温凉药性,及酸、、甘、、辛各所主治疾病,后根据些经验播种各庄稼,以天下百姓叫“神农”。

①赤松

子者,农时雨也。服玉散③,以教神。能入不烧。昆仑山,常入西母石室。随风上下。帝少女之,亦仙,俱。至高④时,为雨师,游人间。今之雨本是焉。

【注

师:传中司雨神。

②赤松子:又名赤子,号仙太虚人、左南极南真人,上古仙

玉散:说中的生不老

辛:帝(kù),姓姬,为上古帝之一。

【译

子是神氏时司的神,服用冰散这种生不老药,也神农服,他能跳进火而不会火烧死。在昆仑,他常西王母的石屋,随着雨上天地。炎神农的女儿追他学道,也成为仙,一升天而。到高氏时,又担任师,漫人间。在的雨尊奉他祖师。

赤将子

赤将轝者,帝时人。不食谷,而①百草。至尧,为木。能随雨上下。时于市中卖缴,故亦谓缴②父。

【注

:吃。

②缴(zhuó):系在上的丝

文】

将子轝,是黄帝的人。不吃五,而吃种草木花。到尧帝的候,他个木工。他能随风雨来自如。又时常集市店门口卖,所以们也叫“缴父”。

子自焚

宁封子,黄帝时也。世为黄帝正①。异人过②之,为掌火。出五色。久则教封子,封子积自烧,随烟气下。视灰烬,有其骨。时人共之宁北中。故之“宁子”。

【注释】

①陶:掌管器的官

:拜访,造访。

【译文】

宁封是黄帝候的人。世人传他是黄掌管陶的官员。有个神的人拜访过他,他掌火。这个神的人能五色烟中出入如。相的时间了,他把这种术教给宁封子,宁封子积柴火焚,能着烟气上下下。围观的们观察烬,依仍留有的骨骼。人们一把他埋在宁北山中。以人们他为“封子”。

偓佺

者,槐采药父。好食实。形生毛,七寸。目更方。能飞行走马。松子遗①尧,尧暇服。者,简也。时服者,三百岁。

【注

:送。

【译文】

偓佺槐山上药的老。喜欢松子。身上长,毛长七寸。只眼睛停地转着,能向不同方向。能在天飞行,得上飞的马。把松子给尧帝,尧帝没空闲吃。这种松,就是松。当吃过的,都活了三百

仙室

祖者,时大夫。姓钱,名铿。颛顼①孙,陆氏②之子③。夏而至末,号百岁。食桂芝。历阳有祖仙室。前世云:祷请风,莫不④应。有两虎祠左右。今日祠讫,地有两虎

释】

①颛顼(zhuān xū):五帝一,号阳氏。传是黄之孙,意之子,居帝邱(今河南濮阳东)。

②陆终氏:颛顼的人。

③中子:行居中儿子。

④辄(zhé):总是,

文】

祖,是朝时的夫。姓,名铿,是颛顼的子孙,陆终氏儿子。经历过朝,一活到商末年,称七百。他经吃桂芝。安徽历山上有祖的仙。前辈人都说:只要在仙室中求风雨,没有不刻应验。祠堂旁边还常有两老虎守。如今堂已经有了,地上仍两只老留下的迹。

门使火

师门者,啸父弟也。能使火。食葩①。孔甲龙。孔甲能修其意,杀埋之外。一旦,风雨迎。山木燔②。甲祠而之,未而死。

【注释】

①葩:花。

②燔:焚

文】

门是啸的弟子。能够堆火自焚仙。服桃花。夏帝孔的御龙。孔甲为师门能按照己的心行事,把他杀,埋在郊野外。一天,雨来迎他升天。山上的木都燃起来。甲给他立神祠他祷告,还没有到家就了。

由乘木

↑返回顶部↑

书页/目录