第19章 搜神记卷八(1 / 2)

加入书签

舜得历①

舜耕于山,得“玉历”河际之。舜知命在己,体道不。舜,颜大口,手握褒。宋均注:“握,手中‘褒’,喻从苦受褒致大祚。”

【注释】

①玉历:这里指运。

【译文】

虞舜在山上耕,在黄边的岩上拾到“玉历”。舜知这是天的意旨把天下付给自,于是力躬行道而不疲倦。,眉骨起,嘴宽大,里握褒。宋均注说:“褒,是里握着‘褒’字。说明他身穷苦,但后来到褒扬奖,以得到帝。”

汤祷雨

汤既克,大旱年,洛竭。汤以身祷桑林,其爪、,自以牺牲①,祈福于帝。于大雨即,洽于海。

【注释】

①牺牲:供祭祀的祭品。

【译

战胜夏朝以后,天下大七年,水都干了。于商汤就桑林这地方用己的身作为祭祈祷,剪掉自的指甲头发,上天祈降雨。是大雨刻从天降,滋着天下物。

望钓于

钓于渭。文王游猎,曰:“日猎得狩,非非螭①,非熊非②。合帝王师。”果得公于渭阳。与,大悦,同车载还。

【注释】

①螭:代传说一种没角的龙。

②罴(pí):熊的一,俗称熊或马

文】

望在渭北岸钓。周文到野外猎,占说:“天将猎一只兽,不是龙,不是螭,不是熊,不是罴。得到的该是帝您的老。”周王果然渭水的岸得见太公吕。周文与他谈,谈得常高兴,就和他同乘着己的车回来了。

武王风波

王伐纣,至河上。雨甚,雷,晦,扬波河。众惧。武曰:“在,天谁敢干者!”波立济。

【译

王讨伐纣王,到黄河上。雨得很大,雷声迅,天昏暗,黄水波翻。大家很害怕,周武王:“我这里,下谁敢犯我?”风波马就平息

夜梦

哀公十年,孔夜梦三之间,、沛之,有赤①气起,乃呼颜、子夏往观之。驱车到西北范街,见儿打鳞,伤其左足,束而覆之。孔子曰:“儿来!汝姓为?”儿:“吾为赤松,名时乔,字受纪。”孔子:“汝有所见?”儿:“吾见一禽,如麕,头,头有角,末有肉。方以是西走。”子曰:“天下已主也。赤刘。、项为。五星井,从星。”发薪下示孔子。孔子趋往。鳞孔子,其耳,三卷图,广三寸,长八寸,每卷二四字。言赤刘起曰:“周亡,气起,耀兴,丘制命,帝卯金。”

释】

↑返回顶部↑

书页/目录