第356节 用偶日行虞祭(1 / 2)

加入书签

宾客的长者洗口足有篆文为装饰饮酒器繶爵,上酒后,第3次给尸、者等,着又献烤肉,丧主献的仪节同。

人返回室中的位。祝走出房后,向西告诉丧虞祭礼毕。丧哭泣,子、妇都哭。者又走房室,起立。从尸的捧着盛的器具哭泣,先前一。祝者尸的前引导,出房室,这时男和妇人哭泣、足拍胸哭;祝和尸走正堂,子、妇哭泣、足拍胸哭;祝和尸出,男子、妇人哭、顿足胸而哭,都和先一样。

祝者又回走入室,撤祭席,设在西角,和面设置位时的第相同。

在南放置案,又用子挡住西北角,使得西北幽暗。给祝者坐席在中撤去收起。者自己着俎走房室。助进食人关上窗。

主走下堂,宾从殡宫门中走来。丧也从殡门走出,哭声止。丧、众多弟和宾都在门有自己位置,朝夕哭的位置样。宗昭告礼完毕,客走出门,丧叩首相

之前先头浴身,但是不头。在宫门外设祭祀牺牲,牲的头北,把西作为首,将牲的右半放置地,到中时分开虞祭。

在殡宫外的西宰杀祭的牺牲,丧主不杀牲的程。等牲体分煮熟后,将左肩、右臂、臑等左的前胫和左肫、左胳等边的后骨以及脊、正、肺升鼎中。出牲体颈左边大肉3行祭,取出整一块行;祭祀放入北的1鼎。又从俎取鳝鱼者鲫鱼9条,放中间的1鼎。

取大腿的干肉左半边入南边1鼎。3鼎都设抬鼎的和盖鼎中。将物从鼎升出,在俎上,献俎时端朝前,鱼脊也前。祝则将煮的髀、肉、脊、胁和肺在俎上,陈设在西两个阶之间,在敦的边。

↑返回顶部↑

书页/目录