第107章 时光飞逝(1 / 2)

加入书签

翻译了想,定是那齐珊带外宾去的饭,了齐珊手机。

齐珊在面开会,手机拨后,翻问齐珊:“你昨带老外的是什?怎么一说菜,人家馆服务就说没道菜。”

“我以为多的事呢!就是贴子熬小。”齐漫不经

道,都来了,有呢?”翻译问。

“疙汤、臭腐,还两个素。”

“啊?这是咱们司尊贵客人,怎么带人家吃个!”译压低音喊。

“你别说我,天要不你们跑那么快,根本不我们,又没带,怎么不会请外吃这!行了,你也别理了,有钱请吃饭就错!”珊还觉委屈呢。

“那绿豆腐、煮小面是什么呀?”译又问。

“我不是学语的,了这么疙瘩汤,我又不说‘疙’,就到这汤做法,这汤编个名字‘水煮小球’。个‘臭腐’的‘臭’字也不会,就编个‘绿腐’。”齐珊把修事件清楚。

“嘿!奶奶,真行!不问你,全北京不会有个人知这是什菜!”译都惊了。

“那现在这样,也没办!”

“你真有平!真蒙事!”翻译都知怎么齐珊好。

“你时遇到会翻的不也照瞎编吗?只是我次没你气好。”齐珊还狡辩。

“大姐,我服你!你是单位大大!”译被气了。

“什么呀!你都四多了,叫我大,骂我?”

哈!”

事后,译想想,不能让外一直这个“绿豆腐”、“水煮面球”称呼“豆腐”、“疙瘩”,这是下次中国,知道这什么菜,一定想办法这事搬来,但不能伤珊的面,怎么呢?

“我想和位说一,这道俗称绿腐,官臭豆腐,你们再时,想这道菜和服务要臭豆,就可了。”译指着豆腐对外说。

老外点头,知了。

“这个汤官称是瘩汤,们就要瘩汤,务小姐知道是么了。”翻译又着疙瘩

个官称饼子熬鱼。”译又指贴饼子小鱼。

“那天,你们单那个漂小姐说都不对?”老很奇怪。

“不!她说的对,在国,同的东西以有不的名字,有官称,有俗语,但都是的相同东西。”翻译没法,只按照齐的路子下蒙。

“那你中国人么能说楚?会会搞不?”

“不会的,我们习了!”译说完,自己都得昧心。

在老不察觉,翻译妙的把个菜名给正过,还没齐珊的子,真明!

↑返回顶部↑

书页/目录