古从军行(1 / 1)

加入书签

李颀

白日登望烽火,黄昏饮傍交河。行人刁风沙暗,公主琵幽怨多。野营万无城郭,雨雪纷连大漠。胡雁哀夜夜飞,胡儿眼双双落。闻道玉犹被遮,应将性逐轻车。年年战埋荒外,空见蒲入汉家。

【译】白天上高山,去瞭望警的烽;傍晚在交河边,饮们的战。在昏的风沙行军,意倾听中刁斗;琵琶传出无哀怨,仿佛乌孙主远行。边地万荒无人,只有座大野营;雨纷纷弥天地,像与大融成一。胡地鸿雁夜由此飞,哀叫投向南;胡兵眼泪一又一串,洒落在僻远关。听说后的玉关啊,朝廷派阻塞,有舍生命,跟主帅去战。一又一年,战士尸骨埋荒野,不过换那葡萄子栽进汉家宫

析】战,无论正义的,还是非义的,以牺牲命作为价;打了,是部分人赏论功;打输了,百姓就生灵涂。这首,写的是征战士的怨

征战之,白天瞭望烽,保持惕;晚又要到河饮马。军中听的声音,不是报的刁斗,就是怨的琵声。边的环境,是万里漠,雨纷纷,雁哀鸣,胡儿夜,极其凉凄惨,不忍目。但皇派人遮了玉门,不准兵,战们只好着性命随将军续打仗。

这种酷的战到底换了什么?每年牲了那多的战,所得是葡萄进于汉天子罢!

将厌战情淋漓致地表于诗语外了。

↑返回顶部↑

书页/目录