燕鸿过后莺归去,细算浮生千万绪。长于春梦几多时?散似秋云无觅处。闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。
【译文】随着春光消逝,小燕鸿雁飞过后黄莺也已归去,细推算人生如泡沫飘浮水面,旋生旋灭,千头万绪。浮生好比春梦,再长又能有多少岁月?好似秋云倏忽散逝无处寻觅。愿她像闻琴夜奔的卓文君,解佩相赠的江妃二女,和我结为神仙一样的伴侣,然而挽断她的罗衣也留不住她的离去。劝君不要作独自清醒人,清醒梦破更伤心,应该在有限的浮生,烂醉在花间春梦里。
【赏析】这首词真实表达了晏殊人生苦短、及时行乐的思想。他感叹岁月易逝、浮生短暂,人却纷纷乱乱千头万绪,而春梦一枕的美好时光却不多长;欢会难得易散,不如也烂醉花间,与世同浊皆醉。此词一反晏殊含蓄委婉风格,直抒胸臆,言所欲言,明朗畅达,毫不隐晦。
木兰花
池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。玉钩栏下香阶畔,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。
【译文】池塘的绿波荡荡漾漾,和煦的春风暖暖融融。记得正是在这样怡人的场景,我初次见到你的芳容。你的嗓音甜美而圆润,往复回环的响亮的歌声荡人心魂。你的舞姿婀娜优美,节奏急促时,腰肢像旋风一样旋转,所见到的只是那飘舞的红裙。白玉钩挂着窗帘,我就斜卧在栏杆之下香阶的旁边。醉后沉睡,不知道红日西斜天已傍晚。当时与我共同赏花的人,如今盘算起来,剩下的还不到一半。
【赏析】此词写作者在风暖水绿的池塘旧地回忆往昔初见美人欢歌漫舞的情况,而今却是时过境迁,当时赏花行乐的人也大半作古,前后对比,显出人生如梦、好景不长的悲感。全词始欢终哀,尤其最后二句,读来令人恻然心酸。张宗木肃《词林纪事》云:“东坡诗‘尊前点检几人非’,与此词结句同意。往事关心,人生如梦,每读一阙,不禁惘然。”然而语言清婉俊丽,尤其“重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋”二句,工丽俊巧,脍炙人口。
木兰花
↑返回顶部↑