第46章(1 / 2)

加入书签

本章防盗章,更新上一章,请点击一章阅O(∩_∩)O

尔(飞集)

1

夏天飞鸟,到我的前唱歌,又飞去

的黄叶,它们没什么可,只叹一声,落在那

stray birds of summer e to my window to sing and fly away.

and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

there with a sign.

2

世界的一队小的漂者呀,留下你的足印我的文里。

o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

3

对着它爱人,它浩翰面具揭了。

变小了,小如一歌,小一回永的接吻。

the world puts off its mask of vasto its lover.

it bees ss one song, as one kiss of the eternal.

4

是大地泪点,使她的微保持着春不谢。

it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

5

无垠的漠热烈求一叶绿草的爱,她摇摇笑着飞了。

the r the love of a bladeof grass who

shakes her head and laughs and flies away.

6

你因失了太阳流泪,么你也失去群了。

if you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.

7

着的流呀,在途中的沙,要你的歌,你的动呢。肯挟瘸的泥沙俱下么?

the sands in your way beg for your song and your movement, dang

water. will you carry the burden of their lameness

8

热切的,如夜似的,扰着我梦魂。

her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

9

有一次,我们梦大家都不相识

醒了,知道我原是相相爱的。

once we dreamt that we were strangers.

we wake up to find that we were dear to each other.

10

思在我心里平下去,如暮色临在寂的山林

sorrow is hushed into pea my heart like the evening among

the silent trees.

11

有些不见的,如懒的微(思)的,正在我心上奏潺(氵)的乐

some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart

the music of the ripples.

12

“海水呀,你说的什么?”

“是恒的疑。”

“天空呀,你回答话是什?”

“是永恒沉默。”

what language is thine, o seathe language of eternal question.what language is thy answer, o skythe language of eternal silence.

13

静静听,我心呀,那世界低语,是它对求爱的示呀。

listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes

love to you.

14

造的神,有如间的黑--是大的。知识的影却不如晨间雾。

the mystery of creation is like the darkness of night--it is great.delusions of knowledge are like the fog of the m.

15

要因为壁是高,便让的爱情在峭壁

do not seat your love upon a precipice because it is high.

16

我今晨在窗前,世界如个路人的,停了一会,向我点头又走去了。

i sit at my window this m where the world like a passer-by stops

for a moment, nods to me and goes.

17

些微(思),树叶的簌之声;它们我的心欢悦地语着。

there little thoughts are the rustle of leaves; they have their

whisper of joy in my mind.

18

不见你己,你看见的是你的子。

what you are you do not see, what you see is your shadow.

19

神呀,的那些望真是傻呀,们杂在的歌声喧叫着

只是静着吧。

my wishes are fools, they shout across thy song, my master.

let me but listen.

20

能选择最好的。

是那好的选我。

i ot choose the best.

the best chooses me.

21

那些灯背在上的人,把他们影子投了自己面。

they throw their shadows before thentern on

their back.

22

存在,我是一永久的奇,这是生活。

that i exist is a perpetual surprise which is life.

23

“我们萧的树都有声回答那和雨。是谁呢,那样的默着?”

“我过是一花。” we, the rustling leaves, have a voice that ahe storms,

but who are you so silent"i am a mere flower.

24

休息与作的关,正如睑与眼的关系。

rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

↑返回顶部↑

书页/目录