《天工开物 上篇 乃服》译文(1 / 2)

加入书签

【原

曰:人万物之,五官体②,③而存。贵者衣裳,煌山龙④,以治下。贱短褐⑤、枲裳⑥,冬以御,夏以体,以别于禽。是故质则造之所具。属草者,为、麻、、葛,禽兽与虫者为褐、丝。各载半,而服充焉

机杼⑦,传巧人。从本而见花,因绣濯得锦。杼柚⑧天下,得见花之巧者,能几人?“治”、“纶”字⑨,学童而习,而终不见其象,岂缺憾也!先列饲之法,知丝源所自。人物相,贵贱章,天为之⑩

释】

①乃服:韩婴《诗外传》:“于黄帝乃黄衣。”梁周兴《千字》:“服衣裳。”乃服,此作衣解。

②五官百:人体各种器

:完备。

④垂裳,煌山龙:《周易.辞》:“黄帝、、舜垂裳而天治。”:垂衣以辨贵。《诗.采芑》:“服其服,朱斯皇。”注:皇,狁煌煌。煌煌,鲜明。龙,绘在衣裳的图案。《书.稷》:“予欲观人之象,日、月、星辰、、龙、虫。”:画三、山、、华虫衣服旌

褐:古穷人穿短粗毛

(xǐ)裳:麻的粗衣。枲:麻一种。

⑦天孙杼:天:天上织女。《史记.官书》:“织女,天女孙。”机:织机梭。

⑧杼柚:是织机的梭子,一纬一。《诗.小雅.东》:“杼柚其。”朱《诗集》:杼,持纬者;柚,受者。

⑨“治乱”、“经”字义:治乱、纶,人都作为国的名,其实两组词是由织、治丝变而来。所以学自小诵它,却明其本

贱有章,天实为:人有贱,是经地义,即以所穿衣服的级而言,老天就有丝、,以为别。这说法当是不妥的。

【译文】

宋先生:人为物之灵,五官全身肢都长得齐备。贵的帝穿着堂富丽的袍而统天下,苦的百穿着粗的短衫毛布,天用来寒,夏借以遮身体,此而与兽相区。因此,人们所穿着的衣的原料自然界提供的。其中属植物的棉、麻、葛,属禽兽昆的有裘、毛、、绵。者各占半,于衣服充了。

妙如同上的织那样的织技术,已经传了人间。人们把料纺出有花纹布匹,经过刺、染色造就华的锦缎。尽管人织机普天下,是真正识过花巧妙的能有多呢?像“治乱”、“经纶”这些词原意,人学士自小就习过,他们终一生都有见过的实际象,对难道人不感到憾吗?在我先讲讲养的方法,让大家白丝是何而来。大概人和衣相互映,其中贵与贱然分明,这实在上天的排吧!

蚕种

【原文】

凡蛹变蛾,旬破茧而,雌雄等。雌伏而不,雄者翅飞扑,遇雌即,交一、半日解。解之后,者中枯死,雌即时生。承藉生者,纸或布,随方所(嘉、①用桑厚纸,年尚可用)。蛾计生二百余,自然于纸上,粒粒匀,天然一堆积。蚕主收,以待年。

【注释】

①嘉、:今浙嘉兴、州一带。

【译

蛹变成蛾,需经过约天的时才能破而出,蛾和雄数目大相等。蛾伏着活动,蛾振动翅飞扑,遇到雌就要交,交配天甚至天才脱。分开后,雄因体内力枯竭死,雌立刻就始产卵。用纸或来承接卵,各的习惯所不同(嘉兴和州使用皮做的纸,第年仍然以再使)。一雌蛾可卵二百粒,所下的蚕自然地在纸上,一粒一均匀铺,天然一堆积。养蚕的把蚕卵藏起来,准备第年用。

蚕浴

【原文】

凡蚕用法①,嘉、湖郡。湖用天露、石灰,多用盐水。每纸一张,盐仓走卤水二,掺水盂内,浮其面(石灰仿)。逢月十二浸浴,二十四,计十二,周即起,用火烘干。从此珍箱匣中,半点风湿不受,待清明产。其露浴者,时日相。以篾盛纸,开屋上,四隅小镇压。从霜雪、风雨、电,满二日方。珍重时如前。盖低经浴,自死不,不费故,且丝亦多。晚种用浴。

【注释】

①蚕浴法:蚕是古用人工汰低劣种的办

文】

蚕种进浸浴的有嘉兴、湖州两地方。州多采天露浴和石灰法,嘉则多采盐水或水浴法。每张蚕用从盐流出来卤水约升掺水在一个盂内,便会浮水面上(石灰浴仿照此法)。每逢月开始种,从月十二到该月十四日,共浸浴二天,时候就蚕纸捞,用微将水分干。然小心妥保管在、盒里,不让蚕受半点风寒湿,一直到清明时才取蚕卵进孵化。露浴的间与前方法相。将蚕摊开平在屋顶竹篾盘,将蚕的四角小石块住,任它经受雪、风、雷电打,放十二天再收起。用前相同方珍藏起等到时再用。概是孱的蚕种过浴种会死掉出,所不会浪桑叶,且这样理后蚕丝也多。而对于年中孵、饲养次的“蚕”则需要浴

【原

纸用竹四条为架,高透风避梁枋之,其下桐油、煤火气。冬月忌映,一即空。大雪下,即忙贮,明雪过,然悬挂,直待腊浴藏。

【译文】

装蚕的纸,用四根棍或者棍做成方架,方架挂高高的风避阳的梁枋,进而蚕纸撑。方架面忌讳桐油和熏火燎。冬天要免雪的射光映,蚕卵经雪光照就会成空壳。因此,到下大时,要紧将蚕收藏起,等到二天雪了以后,依旧把挂起来,一直等十二月种之后进行收

【原

有早、二种①。晚种每先早种六日出(川中者同),茧亦在,其茧轻三分一。若蚕结茧,彼已蛾生卵,以便再矣(晚戒不宜)。凡样浴种,皆谨视记。如错误,将天露投盐浴,则尽空出矣。茧色惟、白二。川、、晋、有黄无,嘉、有白无。若将雄配黄,则其变成褐。黄丝猪胰漂,亦成色,但不可染白、桃二色。

凡茧形有数种,晚茧结亚腰葫样,天茧尖长榧子形,叉或圆如核桃。又一不忌泥叶者②,名为贱,得丝多。

蚕形亦纯白、斑、纯、花纹种,吐则同。寒家有早雄配雌者,出嘉种,一异也。野蚕自茧,出州、沂③等地,树老即生。其为衣,御雨及污。其出即能,不传纸上。处亦有,但稀少

释】

①早、晚种:早为一年化一次,晚蚕则年孵化次。

②不忌泥叶者:叶沾泥,则蚕不,只有种蚕不

州、沂:皆在山东境。此处生野蚕柞蚕。

【译文】

蚕分蚕和晚两种,蚕每年早蚕先化五六(四川蚕不是样的)。结茧也早蚕之,但它茧约比蚕的茧三分之。当早结茧的候,晚已经出产卵了,可用来续喂养(晚蚕的蛹不能)。用种不同法浸浴蚕种,论采用中任何种都要真记准来的标,一旦错了,如将天浴的蚕放到盐水中进盐浴,么蚕卵会全部空,培不出蚕了。茧颜色只黄色和色两种,四川、西、山西、河南黄色的而没有色的茧,嘉兴和州有白的茧没黄色的。如果白色茧雄蛾和色茧的蛾相交,它们下一代会结出色的茧。黄色的丝如果猪胰漂,也可变成白,但终不能漂纯白,不能染桃红色。

茧的状也有种。晚的茧结束腰的芦形,过天露的蚕结茧尖长像榧子。也有茧结得核桃形。还有一不怕吃泥土的叶的蚕,名叫“蚕”,丝反而比较多。

蚕的色有纯、虎斑、纯黑、纹色几,吐丝是一样。现在贫苦人有用雄早蚕蛾雌性晚蛾相交而培育良种的,真是很寻常啊!有一种蚕,它用人工养管理能自己茧,多于山东青州及水一带。当树叶黄时自就会有出的野蛾。用种蚕吐丝织成衣服,防雨且脏。野蛾钻出后就能走,不蚕纸上卵传种。别的地也有野,只是多罢了。

抱养

【原文】

凡清逝三日,蚕妙①不偎衣暖气,然生出。蚕室宜东南,围用纸风隙,无棚板宜顶格②,值寒则用炭于室内暖。凡乳蚕,桑叶切细条。叶不束麦稿为,则不刀。摘用瓮坛,不欲吹枯悴。

二眠前,腾③方法用尖圆竹筷提。二眠后则不箸,而指可拈。凡腾勤苦,视人工。怠于腾,厚叶粪湿蒸,多致压。凡眠时,皆丝而后。若腾,须将叶些微净。若带丝缠在中,起之时,恐其即一口,其病为死。三已过,天气炎,急宜出宽凉,亦忌吹。凡眠后,上叶十餐方方,太勤丝糙。

【注释】

①蚕:幼蚕。

②顶:以木格,扎屋顶,纸。

③腾筐:蚕欲洁,为清除筐中的粪及残,须将移入另筐内,腾筐。

【译文】

清明过后三,蚕卵必依靠被的遮来保暖可以自地生出。蚕室位置最是面向南方,室周围壁上透的缝隙用纸糊,室内顶上如没有天板的就装上天板。遇天气寒温度低时候,室内还使用炭来加温。喂养初的蚕宝时,要桑叶切细条。桑叶的板要用麦秆捆成,这就不会坏刀口。摘回的桑叶用陶瓮、陶坛子好,不被风吹了水分。

蚕在眠以前,腾筐的法都是尖圆的竹筷子蚕夹过。二眠后就用着竹筷,可以接用手了。腾次数的少关键于人是是真的劳。如人懒得筐,堆的残叶蚕粪太了,就变得湿,有时往会把给压死。蚕总是吐丝而一齐睡。在这时候腾,需要零碎的叶都拣净了,果还有着丝的叶留下的话,觉醒之,哪怕吃一口叶也会病胀死。三眠过,如果气十分热,就该赶快到宽敞爽的房里,但忌受风。大眠之,要喂十二次叶以后腾筐,筐次数多,蚕的丝就变得粗

【原

畏香,畏臭。焚骨灰、淘毛圊①者,顺吹来,致触死。隔壁煎鱼、宿②,亦触死。烧煤炭,炉爇沉③,亦死。懒便器④气侵,有损伤。若风则忌西南,西南风劲,则合箔皆者。凡气触来,急烧残叶,烟抵之。

【注释】

①毛(qīnɡ):坑。

②宿脂:置时间长而变的猪油。

③沉:沉香、檀香。

④懒妇便器:懒妇人所的便溺具,必污秽。

【译文】

蚕既怕香味,又害怕味。如烧骨头掏厕所臭味顺吹来,触到蚕,往往会蚕熏死。隔壁煎鱼或不鲜的肥之类的味也能蚕熏死。灶里烧炭或香里燃沉、檀香,这些气接触到时也会蚕熏死。懒妇的便桶摇动散发出臭气,会损伤。如果刮风,则怕西风,西风太猛,有满的蚕都僵的。当臭气来时,赶紧烧残桑叶,用烟来挡它。

叶料

【原文】

凡桑叶土不生。嘉、湖枝条垂,今年桑树傍条,用钩挂卧,逐渐近面,至月则抛压之,春每节根,则开他栽。其树精皆聚叶,不复葚与开矣。欲便剪摘,则树至八尺即截当顶,叶则婆可扳伐,不必乘缘木①。其他子种者,立夏桑紫熟时来,用泥水搓,并水于地面,本秋即尺余。春移栽,倘灌粪劳,亦长茂。间有生与开花,则叶薄少耳。又有花,叶薄堪用者,其树接②过,亦厚叶也。

又有叶三种,以济桑之穷。叶浙中经见,中最多。寒家用种,桑穷时,啖③柘,则物一也。琴弦、弦丝,柘养蚕,名曰棘,谓最韧。凡叶必用,铁剪嘉郡桐者最犀,他乡得其利。剪枝之,再生次月叶茂,取既多,工复便。凡再生叶,仲以养晚,则止叶而不条。二摘后,来三叶茂,浙听其经自落,片扫拾饲绵羊,大获绒之利。

【注释】

①缘:爬树。

②接:嫁接。

③啖(dàn):喂养。

【译文】

桑树各个地都可以长。浙嘉兴和州用压的方法植桑树,选当年树的侧用竹钩挂,使逐渐接地面,了冬天用土压枝条。二年春,每节枝都能出根来,这时便以剪开进行移了。用种方法植成的树,养都会聚在叶片,不再花结实。为了便于剪摘树叶子,可以等桑树长七八尺的时候,就截去尖,以繁茂的叶就会散下来,不必登爬上树也能随扳摘、叶了。外,还以用桑的种子行种植,等到立时紫红的桑葚子成熟时候,下来后黄泥水洗,然连水一浇灌在里,当秋天就以长到尺多高,第二年天再进移栽。果浇水肥较频,枝叶会很容长得茂。但其也有开结果的,叶子就薄而又。还有种桑树叫花桑,叶子太不能用,但这种树通过接也能出厚叶。

另外有三种树的叶,可以补桑叶不足。树在浙并不常,而在川最多。穷苦人饲养的在浙江的桑叶够喂时,也让蚕柘树叶,同样能将蚕喂大。琴和弓弦是采用柘叶的所吐之做的,得的蚕名叫“茧”,说这种最为坚

桑叶,须要用刀,以兴桐乡的铁剪最为锋,其他方出产都比不桐乡的。桑树过剪枝后,新枝条一月后就长出许叶子,条也就茂盛了,而且还便于采摘。再生枝的桑叶,农历五份便可来喂养蚕,那就只采桑叶而再进行枝了。二茬的叶在摘以后,三茬叶到秋天长得很盛了,江人让经霜自,然后落叶全收拾起,用来养绵羊,剪取更羊毛,而能取更加可的收益。

食忌

【原文】

凡蚕眠以后,径食①湿叶。雨摘来者,任从②地加餐;晴日摘者,以洒湿而之,则有光泽。未大眠,雨天叶用绳挂透风下,时其绳,风吹干。若用手拍干,叶焦而滋润,时丝亦色。凡叶,眠必令饱而眠,起即迟日上叶妨也。天湿叶坏蚕,晨有雾,切勿摘。待雾时,或或雨,剪伐也。露珠水待旴干③而后剪

释】

①径食:接喂食。

②任:随便,任意。

③旴(yú)干:晾干。

【译文】

蚕到眠以后,就可以接吃潮湿的桑树子了。雨天摘的叶子,也可以便放在上拿来它吃;晴时摘的叶子,还要用淋湿后去喂蚕,这样结的丝才有光泽。但在还有到大的时候,雨天摘的桑叶用绳子挂在通的屋檐,经常动绳子,让风吹。如果用手掌轻拍干,叶子不会新滋润了,将来蚕的丝也没有什光泽。养蚕的候,一要让蚕睡眠前吃饱吃,在蚕醒之后,即使晚天喂叶也不会什么影。雾天潮湿的树叶子蚕的危很大,此一旦见早晨雾,就定不要去采摘叶了。雾散以,无论雨都可对桑叶行剪摘。带露的桑叶等太阳来把露晒干后进行剪

【原

卵中受,已详款①。后湿热压,防在人。眠腾②,用漆者不可掩逼出水。凡将病,脑上放,通身色,头大而尾小;并眠之时,游走不,食叶不多者,皆病作。急择去之,使败群。凡蚕强者必眠面,压下者或弱或性,作茧薄。其茧不知法,妄丝成阔者,乃蚕,非蚕也。

【注释】

①前:前面章节。

②腾:理蚕的泄,除

文】

在卵期的病害,已经在面谈过。蚕孵出来后防止湿、堆压,这关键于养蚕的工作况。在初眠腾时,用盒装的,就不要上盖,便于水蒸发。蚕将要病的时,脑部明发亮,全身发,头部渐变大尾部慢变小。外,有蚕在该眠的时仍然游不眠,的桑叶不多,都是病的表现。应该立挑拣出扔掉,免传染群。健而色泽好的蚕定会在面上睡,压在叶下面蚕,不体弱,是不健的,所的蚕茧薄。那结茧、丝都不规则形排列而胡乱吐结成松丝窝的,是不正的蚕而是懒于动的蚕。

老足

【原文】

凡蚕叶足候①,只争刻。自出茧,在辰巳时,故足②结亦多辰二时。足者,下两胸明,捉嫩一分丝少。老一分,又吐去,茧壳薄。捉眼法高,一只不方妙。色蚕不身中透,最难

释】

①足候:熟的时

足:发成熟的

文】

蚕吃够桑叶并趋成熟时候,特别注抓紧时捉蚕结。蚕卵化在上七点至一点,以成熟蚕结茧多在这时间。熟的蚕部透明。捉成熟蚕时,果捉的嫩一分、不够成的话,丝就会些;如捉的蚕老一分,因为它吐掉一分丝,样茧壳然会比薄些。蚕的人善于分蚕的成程度,果能够到一只错才算手。体黑的蚕,它即便了老熟也看不身体透的部分,因此最辨捉。

结茧

【原文】

凡结茧如嘉、,方尽法。他①不知火烘,蚕结出。甚至丛之内、匣之中,火不经,风不透。故所为、漳②绢,豫、蜀等绸,皆易朽。若嘉、湖产丝衣,即水浣濯余度,质尚存。其法析编箔,下横架木约六高,地摆列炭(炭忌炸),圆去四尺即列一盆。上山时,火分两③略轻少,引他成④,蚕火意,时造茧,不复缘

既成,每盆加半斤,出丝来即干燥,所以经不坏也。其茧室宜楼板盖,下火而上风凉也,凡火顶者,不为种,种宁用偏者。箔上山麦稻稿齐,随纠捩成,顿插上。做之人最手健。竹稀疏,用短稿铺洒,蚕跌坠下与火也。

【注释】

①他国:此国为国之国,他国即他州府。

②屯、漳:安屯溪、建漳州。

③分:即分,此指力程度。

④成:吐出缕的头

文】

理蚕所的茧时,必须要用嘉兴、湖州那的方法,才算最的方法。其他地都不懂怎样用烘烤除湿,而是由蚕随便吐丝、处结茧,导致蚕有时结丛秆当或者箱里,就通风也透气。此,用种蚕丝成的屯、漳州绢,河、四川地的绸,都容易烂。如用嘉兴、湖州产蚕丝做服,即使放在水洗上一多次,质还是好的。兴、湖的做法,削竹编成蚕,在蚕下面用料搭上个离地六尺高木架子,地面放炭火(意在这不能用爆炸的),前左右每四五尺摆放一火盆。开始上结茧时,火力稍小一些,蚕因为欢暖和被诱引上开始茧,不到处爬

衣结成后,每炭火再上半斤,使温升高。吐出的随即干,所以种丝能久不坏。供蚕结的屋子应当用板遮盖,因为结时下面用火烘,而上面要通风。凡是火正顶上蚕茧不用做蚕,取种用离火稍远的。蚕箔上山簇,用切割齐的稻和麦秸手扭结成的,直插放蚕箔上。做山簇人最好手艺纯的。蚕编得稀的,可在上面铺一些稻草秆,以防蚕到地下火盆中。

取茧

【原文】

凡茧三日,下箔而之。其外浮丝,一名丝者,湖老妇贱买去(斤百文),用铜坠打成线,织成绸。去①之后,其茧必大盘摊架上,听治丝、扩绵②。若用厨掩盖,浥郁③丝绪断矣。

【注释】

①去浮:除去浮

:准备。治丝、绵:缫、制丝

郁:受,霉湿。

【译

山簇上茧三天后,就以拿下箔进行茧。蚕壳外面浮丝名“丝匡”(茧衣),湖州老年妇用很便的价钱了回去(每斤约百文钱),用铜坠子做锤,打线,织成绸。剥浮丝以的蚕茧,必须摊大盘里,放在架上,准缫丝或造丝绵。如果用柜、箱装盖起,就会湿气郁疏解不而造成丝。

文】

害蚕者,有雀、、蚊三。雀害及①茧,蚊害不早蚕,害则与相终始。防驱之是不一②,唯所行也(雀屎黏,蚕食立刻死)。

【注释】

①不及:影响不

驱之智:预防和除的办。不一:不光种方法。

【译

蚕的动,有麻、老鼠、蚊子等种。麻危害不茧,蚊危害不早蚕,鼠的危则始终在着。害除害办法是种多样,随人行(麻屎黏在叶上,吃了会即死亡、腐烂)。

择茧

【原文】

凡取必用圆①独蚕,则绪乱。若茧并四蚕共为,择去绵用。以为丝粗甚。

【注释】

①圆:形状滑、端

文】

丝用的,必须择茧形滑端正单茧,样缫丝丝绪就会乱。果是双茧(即条蚕共结的茧)或由四条蚕一结的同茧,就该挑出造丝绵。如果用缫丝,就会太而容易头。

文】

双茧并丝锅底余,并种茧壳,皆绪断不可为,用以绵。用灰水煮(不宜灰),入清水内。手指去甲尽,指顶开四,四四足,用顶开又四十六数,然上小竹①。此《庄子》谓“洴絖”②

独白净化者,缘手法妙。上之时,取快捷,带水扩。若稍,水流,则结不尽解,而色不白矣。治丝余名锅底,装绵、衾内御重寒,谓之“纩”。取绵人,难于丝八倍,竞日只四两余。用此绵打线③湖绸者,价颇重。以绵线花机者曰花绵,价尤重。

【注

大指去净尽……小竹弓:大意为大拇指指甲剪,然后指头顶四个蚕,套在他四个头上,个指头套四只茧,即谓“四数足”;再用拳蚕茧顶,如此顶四四十六拳,然后就小竹弓弹丝绵。

②《子》所“洴澼(pínɡ pì kuànɡ)”:按《子.逍游》:“宋人有为不龟药者,世以洴絖为事。”此“澼絖”指在水漂洗绵

坠打线:即前“茧”条云。

【译文】

双茧和丝后残在锅底碎丝断,以及茧出蛾的茧壳,丝绪都断乱,能再用缫丝,能用来丝绵。这些造绵的茧用稻灰煮过(宜用石)之后,倒在清盆内。两个大指的指剪干净,用指头开四个茧,套左手并的四个头上作一组,续套入个蚕茧,取下,为一个抖。做四组,用两手头把它一组一地顶开,拉宽到定范围,连拉四小抖共六个茧,然后套小竹弓,这就庄子所的“洴絖”。

唯有湖的丝绵别洁白、纯净,由于造绵的人法非常妙。往弓上套,必须作敏捷,带水拉。如果作稍慢点儿,已流去,丝绵就板结,能完全匀地拉,颜色起来也不纯白。那些丝剩下,叫做“锅底绵”。把这丝绵装衣被里来御寒,叫做丝被,即“挟纩”。制作丝的工夫比缫丝花的工多八倍,每人劳一整天只得四多丝绵。用这种坠打成线织成湖,价值高。用种绵线花机上出来的品叫做“花绵”,价钱更

【原

丝先制车①,尺寸、具开载图。锅极沸汤,丝粗细投茧多,穷日力一人取三十。若包丝②,只取二两,以苗长也。凡绫罗③,一投茧二枚,包丝只投余枚。茧滚沸,以竹拨动水,丝绪见。提入手,入竹针,先绕丁头④(以竹棍成,如筒样),然后由丝竿勾,以登关车。绝之时,寻绪丢,不必接。其排匀不积者,在送丝竿与磨木上。川丝车制异,其架横锅,引四绪而上,两人对锅中绪,然终不湖制之善也。

凡供治薪,取燥无烟湿者,则色不损。丝美之有六字:一曰“口干”,即结茧用炭火。一曰“出水干”,则治登车时,用炭火五两盆,去车五寸许,运转如转时,转火意干,是出水干(若晴又风色,则不用)。

【注释】

①丝车:即缫车。

②包丝:古以丝巾头发,中即称头,用织包头丝即称“包头丝”。

罗丝:以织绫衣料的。较包丝为粗。

④星头:与文送丝、磨木皆缫车件,详图。

【译文】

对于缫,第一就是要作缫车。缫车的寸、部及其组构造都在后面附图上。缫丝时先要将内的水得滚开,把蚕茧进锅中,生丝的细取决投入锅的蚕茧多少。个人劳一整天,只能得三十两。如果织造头等用的头丝,只能得二十两,这是因那种丝比较细。织绫罗的丝,次要投去二十蚕茧;造头巾用的包丝,只投进去几个蚕。当煮茧的水沸的时,用竹拨动水,丝头然就会现。将头提在中,穿竹针眼,先绕过丁头(竹棍做,如香的形状),然后在送丝竿上,再接到大车上。到断丝时候,要找到绪头搭去,不绕结原的丝。果想要在大关上排列匀而不堆积在起,关要靠送竿和脚摇柄相配合好。四川生的缫车构稍有同,缫的方法,是把支横架在上,两面对面在锅旁找丝绪,一次引上四缕丝上,但这方法终不如湖制作的车完善。

供缫用的柴,要选非常干且无烟,这样话丝的泽就不损坏。使丝质量好的办有六字诀:一“出口”,即结茧时炭火烘;一叫“出水干”,就是丝绕上关车时,用盆盛四五两生火,在离大车五寸右的地。当大车飞快转时,一边转边被火干,这是所说“出水”(如是晴天有风,不用火烤了)。

调丝

【原文】

凡丝织时,先用调①。透光端宇下木架铺,植竹根于上,名曰络。丝匡上,其倚柱高尺处,具斜安竹偃月钩,悬丝于钩,手中籰旋缠,以俟牵织纬之。小竹石为活②,接之时,之即下。

【注

:即绕

头:即中“活”。

【译文】

准备织的时候,首先要行调丝。调丝要屋檐下线明亮室内进。将木平放在上,木上竖立四根竹竿,这就做“络”。丝在四根上,在笃旁边靠近立上八尺的地方,用铁钉定一根向的小竿,上装一个月形的钩,将悬挂在子上,里拿着关车旋绕丝,备牵经卷纬时。小竹竿的一头下一个石块为头。当接断丝,一拉绳,小就落下了。

文】

丝既籰①之后,就经纬。经质用而纬质多。每十两,四纬六,此大略。凡供籰,以沃湿丝,摇车转②而纺竹管之(竹用箭竹)。

【注

籰(yuè):绕丝棒完丝。

②铤:锭。

【译文】

↑返回顶部↑

书页/目录