加入书签
[10]牙买加黑人的一种发式。
[11]一种产自南非的毒蜘蛛。
[12]德鲁伊特是古代克尔特人中一批有学识的人,担任祭司、法官、巫师或占卜者等。
[13]流行于十六、十七世纪的一种环绕颈部的高而硬的圆领。
[14]英文里的姓氏Wood(伍德)同时有“木头”的意思。
[15]在英语里,“珀西”和“级长”这两个词的第一个字母都是“P”。
[16]这行字是厄里斯魔镜上的符箓。
[17]这里指的是赫敏在为哈利祈祷。
[18]这里指的是赫敏在为哈利祈祷。
上一页 书页/目录 下一章
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。
《第19章 注释》《哈利·波特全集(1-7)》((英)J.K.罗琳著)最新精彩章节,第19章 注释:《第19章 注释》《哈利·波特全集(1-7)》剧情介绍: [10]牙买加黑人的一种发式。 [11]一种产自南非的毒蜘蛛。 [12]德鲁伊特是古代克尔特人中一批有学识的人,担任祭司、法官、巫师或占卜者等。 [13]流行于十六、十七世纪的一种环绕颈部的高而硬的圆领。 [14]英文里的姓氏Wood(伍德)同时有“木头”的意思。 [15]在英语里,“珀西”和“级长”这两个词的第一个字母都是“P”。 [16]这行字是厄里斯魔镜上的符箓。 [17]这哈利·波特全集(1-7)所有内容均来自互联网,趣书网只为原作者(英)J.K.罗琳的小说进行宣传。欢迎各位书友支持(英)J.K.罗琳并收藏哈利·波特全集(1-7)最新章节。请记住本章节地址:第19章 注释-哈利·波特全集(1-7) https://www.qusw.cc/ahl/271430/52902929_2.html