第41章 18、之子于归(2 / 2)

加入书签

苏儿小刀纵各一划,鹿肉分了四块,鹿肉中落下数枚洁白瑕的松、榛子,且还有段朝鲜归。

寓北盯盘内,细打量。看到鹿的切面蓬松松,宛若蜂。一缕幽清冽气悠悠飘散开,闻之鼻孔直入至心

满眼得,以小指着盘道:“叫‘之于归’,俗名叫‘野有死鹿’。”

金寓北直地看苏儿如耍戏法般,把鹿肉里做得如蜜蜂巢,从外绝不知面还藏这许多子、榛、当归。且两个字雅俗距何止里,令匪夷所

北问道:“苏儿,这鹿肉面藏松、榛子、当归的窠是怎削出来?”苏儿是得意,把头一,说了个字:“猜!”寓北笑摸摸后,无从起。

儿随即道:“你知道鹿怎么被做成鹿肉么?”金寓北:“这什么蹊。只要了它来,还不就成鹿肉?”

寓北看苏儿,她把手小刀摇得就如拨浪鼓,敛容郑道:“也、非……”

金寓北是诧异,问道:“那是什原由?”苏儿看金寓北纳闷神,已自不住笑,不及回,先笑了腰。儿见丈还等着的答话,忍了几,终于住不笑。指着鹿道:“因他是头笨鹿!”说完笑了起

北恍然悟,她模作样阵子,把自己作了笨鹿,伸手她,欲她的痒。苏儿花乱颤,紧举手降。

儿见金北停手,道:“这鹿肉用针浑扎了细。把针伸进去,在肉里几下。用干净草茎秆进水去,放在室一刻,刻就冻了,里的水结冰,就出来一个的洞。之后把子、榛、当归了作料细孔塞去,放里炸酥,味道进了肉,肉也发地蓬,外面细孔也不见了。炸好晾了,再上小半时辰,使它味道匀,浇汤汁,做好了。”

北听得了,等说完半,才回神来,问道:“它这‘子于归’的名字好解,那‘野死鹿’名字不忒也俗家了么?如何有么两个地之别名字?”

苏儿指鹿肉:“嗬,要不怎用鹿肉?‘野死鹿’〈诗经〉上说的,凶荒之,民不生,成要简化礼,以草绳捆鹿肉即当作彩,总之结亲成之意。‘之子归’也”〈诗〉上所的婚嫁思,两说法相虽远,都有成结亲的思,所这道菜,就有这么两不同的字。”

苏儿又挥手中刀,得地看看夫。接说道:“且含有‘之子于’这句的篇章作<鹊巢>,还有‘鹊有巢,维鸠居’的比说法,以啊,要在这鹿肉里做巢窠来。这松子、榛子、归放里,就是‘与子同’的意了。只这松子、榛子、我就地材,替了栗子,却没料更加地香。”

金寓北面直直着苏儿,对她那诗书句,精巧法,虽句入耳,却想都不过来,只是大叹服。

苏儿道:“师兄,今日一,不知否回还。暂且由些乌拉鹿在‘鹿口’着,我要给师把盏。”

↑返回顶部↑

书页/目录