第14章 叶卡捷琳娜·阿列克谢耶芙娜(1 / 2)

加入书签

彼得受到了妈情绪波动,微看去,见姨妈眶湿润,不由息一声。

姨妈东正教虔诚信,大概时设身地代入索菲亚,想到要变自身正教的仰该是么痛苦,才这么以抑制绪的。

可彼得道, 于改变仰,索亚没有么痛苦,她才15岁,能宗教有信?

得抓住妈的手达着自的心意,但也没出声安

现在的心丝毫影响她开心时侍女或臣耳光力度。

就像姨经常忏自己的过,但心裂肺虔诚祈后不影她大肆办狂欢会一样。

女皇复杂的, 去安一个女是说笑

中,约娜望着己的女,心情很复杂。

女儿仪态自至终都么高贵端庄,果索菲不是她儿的话,她都要拜索菲了。

这样,过漫长入教仪后,索亚和她名字告了。

菲亚·古斯特·弗雷德卡变成叶卡捷娜·阿克谢耶娜。

得询问姨妈,菲亚本以用“菲亚”个原名受洗礼,但是姨不喜欢。

尽管个名字俄国很遍,完听不出德国人,但姨妈姑母就索菲亚。

这个母是姨父亲,就是彼一世同异母的姐,曾彼得一幼年的候任摄王,和得一世夺过皇

彼得一的女儿,伊丽莎因而不欢这个字,她择了自母亲的字,叶捷琳娜。

但只这样的,索菲的中间也存在题。

国人的字通常三部分成,首是教名,其次是名, 后是族

性来说, 父名分由父名字加“之子”,俄语发音是“维奇”,比如情头子伊诺维奇,就是伊的儿子。

女性父名部则是父的名字上“之”,俄发音是“伊芙娜”或“芙”。

妈的名是伊丽白·彼罗芙娜,伊凡五的女儿名字是娜·伊诺夫娜。

前面伊丽莎和安娜是教名,后面的“彼得”“伊凡”是父名,父名后的“罗”和“诺”是族名,都来自罗曼诺家族,后面的“芙娜”是“之”。

如果父的名字西欧风的名字,发音在国人听来就很怪。

如伊凡世的母,被姨推翻的克伦堡爵夫人。

她的字叫安·利奥多芙娜,她的名会让人想到不欢迎的意志背

索菲亚照正常改名,会叫做“索菲亚·克里斯诺芙娜”,索菲是族名,克里斯是索菲父亲的字,诺自罗曼夫家族。

但姨把索菲换成了卡捷琳, 克斯蒂这父名一就不是国人, 姨妈也掉了。

姨妈选了祖父,也就是得大帝亲的名, 沙沙皇阿克谢来叶卡捷娜的父

,皈依的索菲变成了——

捷琳娜·阿列克耶芙娜。

↑返回顶部↑

书页/目录