此时,牧师出现在走廊,他看见我们时的第一句开场白竟然俗不可耐:“瘪三们都在这呢?!吃了没?”牧师、原名宋浩,上海人。话说有一句形容上海人身份的经典名言:老值钱了。可眼前这个家伙从上到下我都看不出有什么值钱的地方,或者什么值钱的家什。
牧师喜欢叫人瘪三,但仅限于我们这些没头没脸的小角色。对于上峰,不管是个多大的官,只要比他大的,他都会在人面前毕恭毕敬。“瘪三”一词是上海具有特色的常用语,来源于英文里Beg,sir一词的谐音,原意:乞丐先生。上海人习惯用这个词形容“上不了台面的人”。
牧师认为自己决对算不上瘪三,但其实在我们这帮货们眼中他依旧是个瘪三,一个少校徒有个空衔却没有实职,整天跟一帮下级士兵厮混在一起,不是瘪三是什么?
我们觉得牧师是个瘪三,同时我们也不否认自己不是。牧师有着典型上海男人的气质,但别看他行为动作上给人一种为人温和的样子,打起仗来时的凶狠决对是数一数二的。——我没有看过他打仗,这也些只是听军中传闻而得之的。
靠在墙边的匹夫缓缓的扭过脑袋看着牧师:“瘪犊子的,老子们在外面出生入死,要你躲在家里枪打不着、炮炸不着的享受着也就算了,怎么现在才露面?我们下飞机时,你小子哪去了?!”
砖哥兴高采烈地插了句嘴:“是瘪犊子瘪三!瘪三要给他加上,这样就有两个瘪字了,简称二瘪!”
我也起哄:“还得加上个少校二字!全称瘪犊子瘪三少校,简称二瘪少校,二B少校!”
牧师急了:“侬不要这样子!阿拉没有来是有原因的。”我:“别用方言,普通话不会说啊?!听得我鸡皮疙瘩都掉一地!”
匹夫继续问:“有什么原因?难不成正赶上你去拉屎了?”牧师没有说话,只是看着匹夫,于是匹夫表情变得震惊起来,两个原本都大的眼珠子都快瞪出眼眶外来:“该不是真的去拉屎去了吧?!被我说中了?”
牧师面露为难之色,但还是开口否认道:“没你说得那么恶心!不过这是机密,不可以给你们知道了!”
我问他:“那些管事的叫你去谈话了?”牧师点点头,于是我又面带疑惑的接着说:“咦?你不就是个空职少校吗?那些管事的找你谈什么啊?能谈什么啊?是要派你打到东京去,还是要你打到纽约去啊?或者谈些材米油盐酱醋茶的事?”
坐在身边的砖哥立马用胳膊肘捅了捅我,嘴里小声嘀咕着:“别太损!他大小也是个少校,给点面子。而且他如果搞烦了上他们上峰那里参我们一本,到时候岂不是吃不上这里的一日三餐了么?”
我忍着痛,小声的回答丫的:“嗟来之食,不吃也行,我又没有说我要吃!”
砖哥装得一副恬不知耻:“那好,吃饭时你的那份我替你吃了。”听了他的话,我实在是不知道接下来我们怎么交谈,我嘴里说着:“我去你的。。。。”
↑返回顶部↑