第八百六十四章 神棍(1 / 2)

加入书签

艾伯觉得自应该抓这次机,跟邓利多好聊聊,便想办让校长自己解

,他不跟邓布多有过的接触,完全是为他的脑封闭的水平高,也想提前露自己魔法造,但现不一样,自己经成年,还获得如此多国际大,想必布利多他已经所了解,也不会有什么意,相双方能好好沟

,最重的是再几年邓利多可就要死

说,艾特一直得尼可·勒梅与布利多样的传人物,这样死后把自所掌握知识与术一起进棺材,是一极其奢的浪费,他们掌的很多识与技都没能传下去,整个魔界的魔水平,着他们死去,接下滑一节。

在前往长办公前,艾特不忘口袋里出笔记,翻阅面的记,那是这几天理出来问题,备趁着一次见,从邓利多那得到解

到可以校长作工具人,艾伯特由愉悦勾起嘴,加快自己的步,沿八楼走来到石怪兽前。

“蟑堆。”伯特说口令。

石头怪立刻跳一旁,后的墙更是直裂成了半,露藏在后的螺旋楼梯。

艾伯特脚跨了去,乘魔法版梯来到长办公门前,抬起手门上轻敲打了下。

“请进。”房门里传出邓利多的音。

伯特推门走进长办公,与书后抬头着自己老人打个招呼:“晚上,邓布多教授,不知你我有什事?”

“晚上,安德先生,坐这边,我们边边聊?”邓布利笑眯眯指着办桌前的子问道,“你喝么呢?”

“红。”艾特在邓利多对坐下,点都不得拘束,就像在老朋友天。

“有人希我把它转交给。”邓利多给伯特倒一杯红后,把封信与个包裹到艾伯面前。

“我很奇,有么东西要通过长转交我?”伯特没去碰桌的红茶,脸上的笑更温了。

“来自魔部的信,还有森加摩信件与裹。”布利多着艾伯做了个的手势:“不拆看看信的内容?”

“这可真件怪事。”艾伯的嘴角起一抹浅的微,“他居然没接让猫鹰把包与信封给我。”

邓布多假装听到少的讽刺,等艾伯拆开信阅读里的内容。

艾伯也没在,直接开魔法的信件,迅速扫眼信里内容。

这是一毫无诚的道歉

的内容短,意是他已成年了,而威森摩英国少年代头衔是发给未年巫师奖项,以这个项被取了,他为此表歉意。

艾伯特静地把纸放在上,脸没有一波澜,仿佛信里是写着些微不道的东西

,信里到的事艾伯特说确实不足道。

他重拆开另封来自森加摩信件,里面大的意思他成了森加摩候补成,包裹是一件森加摩服装,过艾伯也懒得包裹。

“那群想请你我解释?”艾特把另封信放上,漫经心地

的。”布利多笑地问,“看完有什么法。”

就在刚,邓布多清楚看到艾特平和眼眸里过的那抹浓浓不屑与蔑,显对成为森加摩候补成这件事没兴趣。

“老说我对法部的堆破事在不感趣,而我觉得些微不道的小,也没要劳烦在这上费心了。”艾伯语气一,微笑说:“许,我可以聊其他话!”

“什么话。”邓利多愉地抛开些令人心的事,艾伯特反应有出乎他意料,没有因被魔法故意取了威森摩英国少年代的头衔生气,倒是一无所谓样子。

“你知怎么解夺魂咒控制吗?”艾伯开口问,“穆教授在堂上给班的学都使用夺魂咒。”

觉得以温和的式去接、了解些可怕咒语并是件坏,”邓利多十交叉放桌上,静地望面前这霍格沃有史以最杰出学生。

“我也同你的点,但现在想道有什办法可解除夺咒的控?”艾特低垂帘,错目光,与邓布多对视。他继续,“我意思是除了通意志抵外,还没有其的方式以解除魂咒的制。”

“很遗,没有。夺魂咒常需要靠自身意志力抵抗。”邓布利似乎想什么,了口气,“否,第一巫师战中,伏魔也不使用夺咒把当的魔法弄得一乱了。”

“据所知,迪教授对学生使用夺咒后,快就又除了学们身上夺魂咒。”艾伯继续追:“这不是意着如果必要的,施咒其实是以解除控制目身上的魂咒?”

“是,高明巫师可做到这,”邓利多显没料到伯特会此在意件事,释道,“普通的师使用魂咒,仅只能命令被制者做些事,且通常快就会挣脱,高明的巫师在使用夺魂控制一人的时,往往不容易发现,且很难抵抗,地魔在一次巫战争的候就通这种方获取其人的支。”

“是否能使用第次夺魂抵消第次夺魂呢?”伯特再提出了己的疑

遗憾,行。重使用夺咒,咒的效果会被加,会加对施咒的控制,而且被了夺魂的人,率先执最后一命令。”邓布利温和的,“所,这个语才会此令人惮。”

“可以冲洗掉?”艾特觉得己以前弄到一抵抗夺咒的技,运气的非常错。

“我记得灵阁有种名为贼瀑布防御措,据说够洗掉有的魔,所有魔法伪。”

“是的,贼瀑布实是一很实用东西,像你所的那样,它能够掉所有魔咒,有的魔伪装。”邓布利解释道:“但是,防贼瀑的效果实也是限的,不可否,它确能够洗一些普的魔法,但面对些比较大的黑法,就较无力。”

“真是让防不胜的东西。”艾伯皱着眉,重新了一种路道:“如果很人一起一个被魂咒控的巫师使用破解呢?或,让他饮用曼拉草根作的强恢复剂,是否有能破解语?”

“我想提到的法应该些效果,能够削夺魂咒威力,想要挣夺魂咒,很多时都得依自己的志挣脱,或者等他们施的巫师掉。”布利多乎意识艾伯特来跟自讨论学问题的,表情忽变得有微妙,不得不话题重拉回来。

“小狼星前子来找我,他你帮他言过彼的事。”

↑返回顶部↑

书页/目录