—————————原文版—————————
三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
—————————注音版—————————
三(sān)十(shí)辐(fú)共(gòng)一(yī)毂(gū),
当(dāng)其(qí)无(ú),有(yǒ)车hē)之(zhī)用(yòng).
埏(shān)埴(zhí)以(yǐ)为(éi)器(qì),
当(dāng)其(qí)无(ú),有(yǒ)器(qì)之(zhī)用(yòng).
凿(zá)户(hù)牖(yǒ)以(yǐ)为(éi)室(shì),
当(dāng)其(qí)无(ú),有(yǒ)室(shì)之(zhī)用(yòng).
故(gù)有(yǒ)之(zhī)以(yǐ)为(éi)利(lì),
无(ú)之(zhī)以(yǐ)为(éi)用(yòng).
[译文]
“三十辐共一毂,当其无,有车之用”
用三十根辐条制造的一个车轮,当中空的地方可以用来装车轴,这样才有了车的作用。
“埏埴以为器,当其无,有器之用”
用泥土烧成的器皿,当中是空的所以才能放东西,这样才有了器皿的作用。
↑返回顶部↑