—————————原文版—————————
绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去何若?人之所畏,不可畏畏。荒兮其未央哉!众人熙熙,如享太牢,如登春台。我独泊兮其未兆,若婴儿之未孩,乘乘兮若无所归。众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。忽兮其若晦,寂兮似无所止。众人皆有以,我独顽且鄙。我独异於人,而贵求食於母。
—————————注音版—————————
绝(jé)学(xé)无(ú)忧(yō).
唯(éi)之(zhī)与(yǔ)阿(ā),相(āng)去(qù)几(jǐ)何(hé)?
善(shàn)之(zhī)与(yǔ)恶(è),相(āng)去(qù)何(hé)若(rò)?
人(rén)之(zhī)所(sǒ)畏(èi),不(bù)可(kě)畏(èi)畏(èi).
荒(hāng)兮(xī)其(qí)未(èi)央(yāng)哉(zāi)!
众(zhòng)人(rén)熙(xī)熙(xī),如(rú)享(ǎng)太(tài)牢(lá),
如(rú)登(dēng)春hūn)台(tái).
我(ǒ)独(dú)泊(bó)兮(xī)其(qí)未(èi)兆(zhà),
若(rò)婴(yīng)儿(ér)之(zhī)未(èi)孩(hái),
乘héng)乘héng)兮(xī)若(rò)无(ú)所(sǒ)归(gī).
众(zhòng)人(rén)皆(ē)有(yǒ)余(yú),而(ér)我(ǒ)独(dú)若(rò)遗(èi).
我(ǒ)愚(yú)人(rén)之(zhī)心(xīn)也(yě)哉(zāi)!沌(dùn)沌(dùn)兮(xī)!
俗(sú)人(rén)昭(zhā)昭(zhā),我(ǒ)独(dú)昏(hūn)昏(hūn);
俗(sú)人(rén)察há)察há),我(ǒ)独(dú)闷(èn)闷(èn).
忽(hū)兮(xī)其(qí)若(rò)晦(hì),寂(jì)兮(xī)似(sì)无(ú)所(sǒ)止(zhǐ).
众(zhòng)人(rén)皆(ē)有(yǒ)以(yǐ),我(ǒ)独(dú)顽(án)且(ě)鄙(bǐ).
我(ǒ)独(dú)异(yì)於(yū)人(rén),而(ér)贵(gì)求(ú)食(shí)於(yū)母(ǔ).
[译文]
“绝学无忧”
绝弃令人烦恼的死知识,就不会有忧愁。可以解释为知道的事情越多烦恼越多。(个人感觉这样的解释和说法不是很对,大智慧都是很简单的,有句话说的好生活是最好的老师,文字上的东西只能让你苦心去专研文字而实际中的本意并没有真正的理解。这里引用一句话“东方有圣人,西方有圣人,此心同,此理同”就是说真理只有一个,东方表到的方式不同,西方表达的方式也不同于东方,但是真理始终是那一个。禅宗六祖惠能大师,一个大字不识但是他的智慧不比别人差。记得他说过的一句话“往往下下等的人有这上上等的智慧。”)
“唯之以阿,相去几何?”
这里的“唯”“阿”是表示我们讲话对人的态度,唯是诚诚恳恳的接受,阿是拍马屁的应对不管对方说的对还是错。“唯”“阿”有什么差别?。
“善之与恶,相去若何?”
行善积德和无恶不作有什么差别?
“人之所畏,不可不畏。”
如果只把知识当做登向士途的台阶,那么读书就变成与个人荣辱紧密相关,那么读书确实令人生畏,也确实不可不畏。
“荒兮其未央哉!”
↑返回顶部↑