—————————原文版—————————
昔之得一者:天一以清,地得一以灵,神得一以宁,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为天下贞,其致之一也。天无以清,将恐裂,地无以宁,将恐发;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生。将死灭;侯王无以贞贵高,将死蹙。故贵以贱为本,高以下为基。侯王自谓孤、寡不。此其以贱为本也?非乎?故致数车无车。不欲 如玉落落如石。
—————————注音版—————————
昔(xī)之(zhī)得(dé)一(yī)者(zhě):
天(ān)一(yī)以(yǐ)清(qīng),地(dì)得(dé)一(yī)以(yǐ)灵(líng),
神(shén)得(dé)一(yī)以(yǐ)宁(níng),谷(gǔ)得(dé)一(yī)以(yǐ)盈(yíng),
万(àn)物(ù)得(dé)一(yī)以(yǐ)生(shēng),
侯(hò)王(áng)得(dé)一(yī)以(yǐ)为(éi)天(ān)下(à)贞(zhēn),
其(qí)致(zhì)之(zhī)一(yī)也(yě)。
天(ān)无(ú)以(yǐ)清(qīng),将(āng)恐(kǒng)裂(è),
地(dì)无(ú)以(yǐ)宁(níng),将(āng)恐(kǒng)发(fèi);
神(shén)无(ú)以(yǐ)灵(líng),将(āng)恐(kǒng)歇(ē);
谷(gǔ)无(ú)以(yǐ)盈(yíng),将(āng)恐(kǒng)竭(é);
万(àn)物(ù)无(ú)以(yǐ)生(shēng)。将(āng)死(sǐ)灭(è);
侯(hò)王(áng)无(ú)以(yǐ)贞(zhēn)贵(gì)高(gā),
将(āng)死(sǐ)蹙ù)。故(gù)贵(gì)以(yǐ)贱(àn)为(éi)本(běn),
高(gā)以(yǐ)下(à)为(éi)基(jī)。
侯(hò)王(áng)自(zì)谓(èi)孤(gū)、寡(gǎ)不(bù)。
此ǐ)其(qí)以(yǐ)贱(àn)为(éi)本(běn)也(yě)?非(fēi)乎(hū)?
故(gù)致(zhì)数(shù)车hē)无(ú)车hē)。
不(bù)欲(yù)如(rú)玉(yù)落(lò)落(lò)如(rú)石(shí)。
[译文]
“昔之得一者,天一以清,地得一以灵,神得一以宁,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为天下贞,其致之一也。”
在古代原始时期,万事万物各得其一而成。这里说一下“一”代表的是最原始最初的意思,就像伏羲一画开天,万事万物都归其一而生,就像人们都说要归一,归一就是归其自然。这让我想起的二十二章“是以圣人抱一,为天下式”。
↑返回顶部↑