鬼宅(1 / 1)

加入书签

「」广陵有一官舍,地方圆百步,造的宏又华丽。乡里传那里是住的屋,所以在那里的人,个晚上突然死。到现已经封关闭多了。有个姓崔御史,广陵任。到了官舍,开门说:“妖怪,不要再事了。刚刚住这儿,能害我?”于就住在廉使住的那个方。这晚上下雨,崔史让奴都住在它房间。自己住厅堂中。很担心睡下了,衣服全湿了。身以后,才知道己睡的席是在子里。搬回床又在原睡下了,没到一饭工夫,他的床又迁到子里,这样反搬了三。崔御说:“认为天无鬼,在果然鬼呀。”就让人备簪笔笏板等祀的穿的礼服,命人洒亲自祷说:“听说住这儿的多人都然死了,况神和不同世居,应各自安自己的活,怎能危害人呢?使苟且人看到的形态,听见鬼声音,也是他有冤郁告诉世,或求世人用食祭祀。那么人看见,人惊而死,来不是灵害他啊。我然愚笨,但我毫畏惧,果真有么冤屈说,就截了当对我讲,我可以助实现的托付。即使赴蹈火也推辞。”象这样酒祷告次。一儿听到中说道:“你是,我是,确实该让人鬼啊。是我有情,想诚的告你。”御史说:“你只说吧。”鬼说:“我是女,我有妹三人。都未成就死了,父母把们埋在城北已很久了。那以后,府公在建城池、造新房。作工的把我们地里的几乎砍了,又我们迁这座房的东北,使得们的灵不得安,无处身。不今晚有见到你聪慧公,我才诉说冤。假如靠你的慈为我棺木移到旷野,对我们是最大恩惠了。”说完哭起来。一会儿说,“在这十了,对前后住这里的,我都说这件,只是些人都吓而死。我是女,并不有意想别人。”崔御史:“我前说的就是这意思,然这样,为什么让我见你?”说:“是鬼,敢凭阴的形骸见你呢?既然你应了我请求,即使在府中,一定感你的大,怎能白地就了却。”说完,告辞而。第二,崔御使召作工人,在舍东北挖掘,然挖出骸,把埋葬到智寺的地里。里人都祭奠她,把这叫作三坟。从那座宅就平安事了。「原文」广陵有官,地步百,制宠丽。中传其为鬼所,故居者,一则暴死。锁闭累矣。有史崔某,职于广。至,门曰:“沃不自,我新之,岂为灾耶?”即白使而居。是夕雨,崔命仆者居他室,而独寝堂中,然而寝。衣尽沾湿,即起。见己之榻在庭,却寝。未食顷,其榻又于庭中。如是者。崔曰:“我谓下无鬼,今则果矣。”具簪笏,命酒沃祝曰:“吾闻居者多暴,且人殊道,自安其,岂害人耶?苟以形,以声者,是负冤郁将有诉,或将一饭以者,则于人。人自惊而死,非神灵之也。甚愚,无畏惮。若真有诉,直我言,以副汝,虽汤不避。”沃而祝三,俄空中有曰:“人也,鬼也。不当以干人,将以深奉告。”崔曰:“但言之。”鬼曰:“我女也,女兄三人,俱未笄殁,父葬我于城之北矣。其府公于峻城池,构城屋。工人伐封内树尽,又我于此之东北。羁魂宁,无栖托。期今夕,幸遇明子,故得以语冤。倘以仁心,为我棺葬于野,真恩之者矣。”已而涕呜咽,曰:“在此十矣。前所居者,皆欲诉事,自居人惊而死。儿女子,非有害人也。”崔曰:“吾前言如是矣。虽然,何不见耶?”曰:“鬼也,敢以幽之质而君乎?诺我之,虽然昧中,当感君恩。岂徒然而?”言,遂告。明日,召工人,于堂东隅发之,果得枯,葬于智寺隙。里人祭之,之三女。自是宅遂安。(出《室志》)

↑返回顶部↑

书页/目录