棺中文书(1 / 1)

加入书签

潘袭建安县时,曾了一个练的公带着文下乡去人。那役新接种差事,也不熟路。走晚上,见道边间草房,就上前门求宿。这家只一个女来应门,说:“人不在,又要搬,没有夫待客。”差役路远,里怕遇虎,苦哀求,人就召进屋,他在门的地上。那妇正在整家具杂,一夜没有睡。差役天后告辞路,走几里,然想起文书丢投宿的人家了,就返回取。一,昨晚宿的地竟是一,坟主在迁葬。等家人开棺材,差役丢的文书就在棺里。「文」潘为建安,遣一力赍牒乡,有追摄。力新受,未尝此路。夕,道有草舍,扣门求宿。其家一妇人门,云:“主人在,又移居,暇延客。”手以道远虎,苦求之,人即召门侧,地而寝。妇人结箱箧什之类,旦不寐。手力向辞去,数里,觉失所牒。复求之,宿处乃是坟,方其家人葬。及棺,席得一书,即所失牒也。(出《稽录》)

↑返回顶部↑

书页/目录