《天工开物 上篇 彰施》译文(1 / 2)

加入书签

【原

曰:霄之间云异色,浮之内①花叶殊。天垂而圣人之②,五彩彰于五色③,有虞岂无所其心哉④?飞禽而凤则,走兽而麟则,夫林青衣,阙而拜朱⑤也,其义亦是矣。子曰:“甘受和,白受采。”世间、麻、、褐皆素质,使殊颜色得以焉,谓物不劳者,吾信也。

【注释】

①阎之内:浮提,经中语,或译南部洲。仅指印本土,用指整人间世

垂象而人则之:《周易.系辞上》:“天象,见凶,圣象之;出图,出书,人则之。”此处“天垂象”指上文言之霞、花等自界的图

五彩彰于五色:《书.稷》:“以五彩施于五作服。”意即用种颜色衣服上绘出各图案。

④有虞岂无所其心哉:有虞氏虞舜,《书.益》中的段话就虞舜对禹所说。

⑤林青衣,阙而拜朱:林:林林总,众。青衣:指百姓。黄朱:身着黄的帝王穿红袍大官。句是指特殊的色规定人的衣,以区于众庶,正如百中唯凤丹,百中唯麟碧。

【译文】

宋先生:天空的云霞着七彩异的颜,大地的花叶是美丽姿、异纷呈。自然呈出种种丽景象,上古的人遵循提示,照五彩颜色将服染成、黄、、白、五种颜,难道舜没有种用心?众多禽之中有凤凰颜色是红无比,成群兽之中独麒麟是青碧常的。些身穿衣的平望着皇,向穿袍、红的帝王相们遥,这也同样的理。有子说:“甜味容与其他种味道调合,的底子容易染各种色。”世上的丝、麻、皮粗布都素的底,因而能染上种颜色。如果说物不花心思,是不相的。

色质①

【原

色。(质红花一味,乌梅水出,又碱水澄次。或稿灰代,功用同。澄多次,则鲜甚。染房讨便宜者,染芦木脚②。红花最沉、麝③,袍服衣香共,旬月间其色毁。凡花染帛后,若退转④,但浸湿染帛,碱水、灰水滴数十点,其红一收转,还原质。所收之藏于绿粉内,出染红,半滴不。染家为秘诀,不以告。)

红、桃色,银、水红。(以质亦红饼一味,浅深分⑤加减成。是色皆非茧丝所为,必白丝方。)

红色。(用苏木水,入矾、棓⑥。)

紫色。(苏木为,青矾之。)

赭黄色。(制未。)

黄色。(黄檗煎染,靛盖上。)

金黄。(芦煎水染,复用麻稿灰淋,水漂。)

茶褐。(莲壳煎水,复用矾水盖。)

官绿色。(槐花水染,淀盖,深皆用矾。)

豆绿色。(黄檗染,靛盖。今小叶苋煎水盖,名草绿,色鲜。)

油绿色。(槐花染,青盖。)

天青色。(入靛浅染,木水盖。)

青色。(入靛缸染,苏水深盖。)

色。(檗水染,然后入缸。)

翠蓝、蓝二色。(俱靛分深浅。)

。(靛染深青,芦木、梅皮等煎水盖。又一法,将蓝芽水浸,后下青、棓子浸,今帛易朽。)

、草白色。(靛水微,今法苋蓝煎,半生熟染。)

象牙。(芦煎水薄,或用土。)

藕褐色。(苏木薄染,莲子壳、青矾水盖。)

附:染头青色。(此黑出蓝靛,用栗壳莲子壳煮一日,漉起,后入铁、皂矾内,再一宵即深黑色。)

附:染毛青色法。(布青初芜湖,百年矣,以其浆成青光,边方外皆贵重。人情则生厌。毛青乃近代,法取松美布染深青,复浆碾,吹干,胶水掺浆水一。先蓄靛,名标缸,内薄染起。红之色隐,此布时重用。)

释】

①质:此所用材

脚:打色。

③沉、麝:沉香、香。

④退转:原本色。

⑤分:分量。

⑥棓(bèi)子:即倍子。

【译文】

大红。(用花饼作原料,乌梅水煮出来,再用水澄清次。如用稻草代替碱,效果致相同。多澄清次之后,颜色就非常鲜。有的家图便,先将物用黄木水染黄色打子。红最怕沉和麝香,如果红衣服与类香料在一起,一个月内衣服颜色就退掉了。用红花过的红丝帛,果想要到原来颜色,要把所的丝帛湿,滴几十滴水或者灰水,色就可完全退恢复原的颜色。将洗来的红水倒在绿豆粉里行收藏,下次再它来染色,效半点也会耗损。染坊把种方法为秘方不肯向传播。)

莲红、桃红、银红、水红。(以四种颜所用的料也是花饼,色的深根据所的红花分量的少而定。黄色的茧丝不染成这种颜色,只有白的蚕茧才可以。)

色。(苏木煎,再加明矾、倍子染。)

色。(苏木水上底色,再用青作为配一起渲而成。)

赭黄。(制不太清。)

黄色。(先用黄煮水染底色,用蓝靛套染。)

金黄。(先黄栌木水染色,再用麻灰淋水,然后用水漂洗。)

色。(莲子壳水染色,再用青水染成。)

官绿色。(先用花煎水色,再蓝靛套,浅色深色都用明矾进行调。)

绿色。(用黄檗染上底,再用靛水套。现在小叶苋煎水套的,叫草豆绿,颜色十鲜艳。)

油绿。(用花稍微一下,用青矾染成。)

天青。(放靛缸里微染一,再用木水套而成。)

葡萄色。(进靛缸染成深色,再深苏木套染而。)

青色。(用黄檗染,然放入靛中染成。)

、天蓝。(这种颜色是用蓝水染成,只是深各有不。)

色。(用蓝靛染成深色,再黄栌木杨梅树各一半水套染。还有一方法是:在蓝芽叶水中浸染过,然后再进青矾、五倍子水中一浸泡;是用这方法浸,容易使布和丝腐烂。)

↑返回顶部↑

书页/目录