《吕氏春秋》(1 / 2)

加入书签

..me"..me/国人必的十部学经典新章节!

导读

《吕氏秋》是秦的一重要典,书中留的哲思想、治思想及科学化等方的历史料,是们民族一份珍遗产,们应该予高度重视,进行深的研究,这对我了解战末期的想政治化具有要的意

氏春秋》又名《览》,战国末(公元221前后)国丞相不韦及属下门们集体撰的杂著作,目的是了集粹家精华,成一家言,最成为指秦国统阶级兼六国,立大一的封建朝,并现长治安的思理论武。它对家学说际上是所吸收、有所扬的,主是吸收中比较理、进和有利实现上目的的容。因它是“而不杂”,宗旨明。

《吕氏春》共分十二纪、八览、论,共十六卷,一百六篇。内庞杂,儒、道想为核,兼收、法、、农、阳、乐、兵各家论,保了先秦家各派种不同学说思,既有术的精部分,有其糟的一面,内容包政治、事、天、历法、教育、乐、礼、农桑、数术、生等诸方面,记载了时候很遗文轶和学术料,因从东汉固起,它列入家行列,是研究秦学术想、历的重要料。此,书中包含一迷信思,比如扬天人应等,者们在读的时应仔细以辨别。

《吕春秋》写作风上也有己的特,它往以议论端,再事实,比喻为证,最回复立。首尾应,条分明,言精炼,说服力,在讲理中多寓言故为例,动形象。但由于部书是体撰述,所以文并不统

去,《氏春秋》深得人的赞誉。司马迁它为“天地万古今之”。在《报任安》中,至把它《周易》、《春》、《语》、《离骚》相提井。东汉诱在给作注时它“大诸子之”。客地说,《吕氏春》不是部完善、系统的学著作,它虽有定的学价值,更重要是史料值。它载的一寓言故,至今脍炙人,耐人味,极教育意。书中提出了“法天地”、“传必察”思想,适情节、运动郁的养之道,着很强唯物主观念,理论上史料上有很高参考价

稿在编写过程中其精华、弃其糟,选取一部分为经典精彩内,并且内容进了详尽解释,确保读能较为确地理其含义。希望本能帮助广大读者好地去解和品这部国经典巨

孟春第一

仲春第二

季春第三

孟夏第四

仲夏第五

季夏第六

孟秋第七

仲秋第八

季秋第九

孟冬第十

仲冬第十一

当务

纪第十

士节

不侵

始览第

去尤

听言

行览第

本味

义赏

大览第

慎大

贵因

识览第

察微

去宥

分览第

任数

知度

应览第

精谕

具备

俗览第

贵信

举难

君览第

骄恣

观表

春论第

察贤

爱类

行论第

疑似

察传

直论第

直谏

过理

苟论第

赞能

当赏

顺论第

有度

分职

容论第

上农

审时

春纪·

文】

生之者,天也;成之者,人也。养天之生而勿之谓天①。天之动也,以全天故者也②。此官所自立。立官,以全也。今之惑主,多官而以害生,则失所立之矣③。譬之修兵者,以备寇。今修而反以攻,则失所为之矣。

【注释】

①樱(yīng):触

:指天生育的命。故:事。

③所为(wèi)之:指立职官目的。

【译文】

最初造生命是天,育生命使它成长是人。够保养上天创的生命不残害,这样人叫作子。天言行都以保全命为要的。这职官设的来由。设立职,正是以保全命啊。今世上涂的君,大量立官职反而因妨害生,这就去了设职官的来意义。譬如练军队,是来防敌寇的。可是如训练军却用以杀自己,那样就去了训军队的来意义

文】

水之性,土者之①,不得清。人之性寿,物者之,故得寿。也者,以养性②,非以性养③。今之人,者多以养物,不知轻也④。知轻重,则重者轻,轻为重矣。若此,每动无败。以为君,;以此巨,乱;以此为,狂。者国有焉,无必亡。

【注释】

①抇(gǔ):搅浑,乱。

②性:生

性养:生命供外物。损耗生去追求物。

④轻:喻。重:身。

【译文】

水本来清澈的,使它浑的是泥,所以无法保清澈。本来是以长寿,因外使他迷,所以也无法到长寿。外物本是供养命的,该耗损命去追它。可如今世糊涂的多损耗命去追外物,样做是知轻重。不知轻,就会重的当轻的,轻的当重的了。像这样,无论做么,没成功的。持这种度去做主,就惑乱糊;去做子,就败纲乱;去做子,就无礼狂。这三情况,家只要有其中种,就可幸免,必定灭

文】

有声于,耳听必慊已①,听之使人聋,必弗听。有色于,目规必慊已,视之则使人盲,弗视。味于此.口食之慊已,之则使喑②,弗食。故圣人于声色味也,于性则之,害性则舍③,此性之道。世之富者,于声色味也,惑者。夜求,而得之遁焉④。遁焉,恶得不⑤?

【注释】

①慊(qiè):满足,意。已:表示确语气。

②喑(yīn):哑。

③害于性舍之:书《贵》篇:“耳虽欲,目虽色,鼻欲芬香,口虽欲味,害生则止。”

:这里意思是纵不能禁。

⑤恶(wū):何,怎么。

【译文】

假设这样的音,听它肯定到惬意,但听了会使人聋,人一定不去听。设有这一种颜,看到肯定感惬意,看了就使人眼,人们定不会看。假有这样种食物,嘴巴吃它肯定到惬意,但吃了会使人哑,人也一定会去吃。因此,人对于音、颜、滋味态度是,利于生的就取,害于命的就弃,这保全生的方法。世上富的人对声色滋的态度多是糊的。他日日夜地追求些东西,幸运地到了,开始放自己不自禁。纵自己能自禁,生命怎不受伤?

文】

人操弓,共射其招①,无不中。万物章②,以一生,无不伤;以便一,生无长。故人之制物也,全其天。天全,则神和,目明,耳聪,鼻臭③,口矣,三六十节通利矣。若此人,不言信,不而当,虑而得;精通乎地,神乎宇宙;其于物不受也,无不裹,若天然;上天子而骄,下匹夫而惛④。之谓全之人。

【注释】

①招:射的目,箭靶。

②章:繁盛样子。

③臭(xiù):这里指觉灵敏。

④惛(mèn):通“”,忧

文】

万人拿弓箭,起射向个目标,这个目就没有被射中。万物盛茂美,如果用伤害一生命,么这个命必然伤害;果用以育一个命,那这个生是没有长寿的。所以圣制约万,是用保全自生命的。生命会然无损,精神就和谐,睛就会亮,耳就会灵,嗅觉会敏锐,口齿就伶俐,身的筋也就通舒展了。像这样人,不说话就信义,用谋划会得当,不用思就有所;他们精神通天地,盖宇宙;对于外,他们不承受,无不包,就像地一样;他们上天子而骄傲,做百姓不忧闷,像这样人,是得上德完全的的。

【原文】

贵富而知道,足以为,不如贱。贫之致物难,虽过之,由①?则以车,入则以,务以佚②,之曰“蹙之机”③。肥厚酒,以自强,命之曰“烂肠之”。靡皓齿④,郑卫之⑤,务自乐,之曰“性之斧”。三患,贵富所致也。故古之有不肯富者矣,由重生也;非以名也,为其实。则此之不可察也。

【注释】

①奚:何。

②侠(yì):安,逸乐。

③招(jué)之机:导致人生病的械。蹷,病名。里指脚能行走。

④靡皓齿:美色。曼,皮细腻。,洁白。

⑤郑之音:秋战国郑、卫国的民音乐。孔子“郑声”、“郑声”起,人历来视之为靡之音、乱世之

文】

贵却不得养生道,足成为祸,与其样,不贫贱。贱的人得东西难,即使是想要度地沉于物质受之中,又能从儿去弄呢?出乘车,门坐辇,务求安舒适,种车辇该叫“致脚病器械”。吃肥肉,喝醇酒,极力勉自己吃,这种肉应该“腐烂子的食”。迷女色,醉于淫之音,尽享乐,这种美、音乐该叫“伐生命利斧”。这三种患都是贵所招的。所古代就不肯富的人了,这是由重视生的缘故;并不是轻视富钓取虚来夸耀己,而为保全命。既这样,么以上些道理是不可明察的。

孟春·去私①

【原

私覆也,地无私也,日无私烛,四时私行也,行其德万物得②长焉。

【注

私:驱私心,是墨家学说。

②遂:

文】

天不是一己之而去覆世间万的,大也不是一己之而去承世间万的,太和月亮不是因己之私去照耀间万物,而四也并不因一己私而去行不息,它们只是按自己的则去进,因此,天下万才得以断地繁生息。

【原文】

黄帝曰:“禁重,禁重,禁重,禁重,禁重,禁重。”①【注】①“帝言曰”以下数,与前文义并相关,时学推:“盖《重己》篇内所,而后转写错,混入篇者。”

【译

候先祖帝就说:“对欣赏音而言,严禁过沉迷;于女色,应严禁度迷恋;对于个的衣着,应严禁度讲究;对于装时的香:不应度浓重;对于食的味道,不应过鲜美;于居住宫室,不应过铺张。”

【原

子十人,不与其而授舜;舜有子人,不其子而禹;至①也。

【注释】

①公:公平、正。

【译文】

传说前圣王尧十个儿,但他个也没选择,是把王传给了德行、才能的;而在之后,也生了个儿子,他同样是一个没有选,而是王位传了有德、有才的禹,就叫做平。

【原文】

晋平公于祁黄曰①:“南阳②令,其可而为?”祁羊对曰:“解狐③可。”公曰“狐非子仇邪?”对曰:“君问可,非问臣仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称焉。居间,平又问祁羊曰:“国无尉,其谁可为之?”对曰:“午④可。”平公:“午子之子?”对:“君可,非臣之子。”平曰:“。”又用之。人称善。孔子之曰:“善哉!黄羊之也,外不避仇,内举不子。”黄羊可公矣。

【注释】

①晋公:晋公的儿。祁(qí)黄:晋国夫。据《左传》载,祁羊荐贤事发生晋悼公时候。

②南阳:在今河获嘉县

狐:晋大夫。

④午:午,祁羊的儿

文】

一次晋公问祁羊说:“现在在阳这个方正好缺一个政长官,我想问问你,什么人以担当任呢?”祁黄羊答说:“我认为狐这个可以当重任。”晋平公分惊奇:“解狐是你的人吗?”祁黄羊答说:“大王你是问我一个人以当此任,并有问我是我的人。”平公赞道:“胸襟。”于是就用了解为南阳。举国下的百没有一不说好。又过一段时,晋平又问祁羊说:“现在国正缺少个校尉,我想问问你,什么人以担当任呢?”祁黄羊答说:“我认为午这个可以。”晋平公分惊奇:“祁午个人不你的儿吗?”黄羊回说:“王你只问我哪个人可当此重,并没问我谁我的儿。”晋公赞叹:“好襟。”是就任了祁午校尉。国上下百姓没一个不好的。子听见件事情后说:“好胸襟!祁黄说得好,在举荐才的时,他对并不忌任用自的仇人,对内又不忌讳用自己儿子。”祁黄羊以称得是真正公正无

文】

者有钜腹①,秦,其杀人,惠王曰:“先生年长矣,非有它也,寡已令吏诛矣,生之以听寡人。”腹曰:“者之法:‘杀者死,人者刑’,此所禁杀伤也。夫杀伤人,天下大义也,王虽为赐,而吏弗诛,腹不可行墨者法。”许惠王,而遂杀。子,之所私,忍所②以行义,钜可谓公

释】

①墨者:国时候墨家学,创始是墨翟(dí)。腹(tūn):家学派有巨大就的人,所以做“钜”。

②忍所私:指忍痛所私。,残杀。所私,里就是子的意

文】

学大家在秦国住,有次他儿杀了人,被官府获,秦王就对说:“先生已年纪很了,又有其他儿子,已经命官府免儿子的罪了,先生您次就听的劝告。”腹答说:“墨家的则是这规定的:‘杀人必须偿,伤人必须要到刑法制裁’,只有这才能禁残害他的事情生。禁残害他的事情生,这天下都同的大,所以使是大你对我行恩赐,命令官的人免我儿子死罪,是腹我是不能违反墨的法则。”因此,他没有意秦惠的做法,最后处了自己儿子。个人都惜自己儿子,够舍弃己之私推行正,腹可说是真的无私正的人。

【原

①调和弗敢食,故可以庖。若使庖人调而食之,则不可为庖矣。王伯之亦然,暴而不,以封下之贤,故可为王伯;若使王之君诛而私之,则亦不为王伯

释】

①庖人:师。

【译文】

厨师用地去做各种美佳肴,不去偷,才能为一个师。假一个厨一边做各种菜,一边在不停偷吃,不可以为厨师。同样,即使是为君王卿,也努力去除天下残暴之,而且不会因一己之而去徇枉法,此劝喻下的贤,这样能成为王公卿;但如果为君王卿,只努力去除天下残暴之,但却因为一之利去私枉法话,同不能称君王公

纪·贵

【原

深虑天,莫贵生。夫目鼻口,生之役①。耳欲声,虽欲色,鼻虽欲香,口欲滋味,害于生止②。四官者欲③,于生者弗为④。由此观,耳目口不得行,必所制。之若官,不得为,必所制。贵生之也。

以天下于子州父⑤,州支父曰:“我为天犹可也⑥。虽然,我适有忧之病⑦,方将之,未在天下。”天。重物⑧,而以害其,又况他物乎?惟不以下害其者也,以托天

释】

①役:役使

:被禁

宫:指目鼻口。

④弗:当是衍(依陈齐说)。

⑤子支父(fǔ):说中的代隐士,姓子,州,字父。

⑥犹:庶,还。

⑦幽忧:深重的劳。幽,深。

⑧重物:得的东西

文】

人深思虑天下事,认没什么比生命宝贵。目鼻口受生命配的。使是耳想听乐,眼睛看彩色,鼻子想芳香,巴想尝味,但要对生有害就被禁止。对于这种器官说,即使是本身想做的,但只要利于生就去做。由此看,耳目口不能意独行,必须有制约。就象各职官,得独断行,必要有所约一样。这就是惜生命方法。

尧把天让给子支父,州支父答说:“让我作子还是以的,然是这,但我在正害忧劳深的病,要治疗,没有余顾及天。”天是最珍的,可圣人不它而危自己的命,又况其它东西呢?只有不天下而害自己命的人,才可把下托付他。

【原文】

越人三杀其君,王子搜之①,乎丹穴②。越国君,求子搜而得,从丹穴③。王子搜肯出。人薰之艾,乘以王舆④。王子援绥登⑤,仰而呼曰:“君呼!独不可舍我乎?⑥”王搜非恶君也,为君之也。若子搜者,可谓不国伤其矣。此越人之欲得而君也。

鲁君闻闔得道人也⑦,使人以先焉⑧。颜闔守⑨,鹿之衣⑩,而自饭(11)。鲁君使者至,颜闔自之(12)。使曰:“颜闔之耶?”闔对曰:“此闔家也。”使者致(13),颜闔曰:“听缪而使者罪(14),不若审(15)。”使还反审(16),复来之,则得已(17)。若颜闔,非恶贵也,重生恶也。世人主多贵富骄道之人(18),其不相,岂不哉?

【注释】

①王子:战国越王无(zhuān),“搜”无颛的名。毕据《竹纪年》证,无之前越三代国(不寿、朱句、余)先波杀。

②丹穴:山洞。

③从:“踪”,按迹追

舆:国专用的

:拉。:车绥,上车时手所用绳子。

⑥舍:弃。

⑦颜闔(hé):国时鲁的隐士。颜闔与君事以上文尧子州支、越人王子搜事均可见《庄·让王》。

:币帛。古人用相互赠、致意礼物。:事先意。

⑨守:居。闾(lǘ):周,二十家为里,里必有,称作。这里指住所。

(10)鹿:是“麤(cū)”字的省。“麤”,今作“粗”。

(11)饭:动。古代人食物,喂牲草料都称“饭”。

(12)对:应答,待。

(13):献,

(14)缪:通“谬”,错。

(15)审:审清楚。

(16)还反:回。

(17):语气,用于尾,表确定。

(18)贵富:本作“贵”,据众本。骄:如动词,傲视的思。

【译文】

越国人续三代了他们国君,子搜对十分忧,于是到了一山洞里。越国没国君,不到王搜,一追寻到洞,王搜不肯来,越人就用着的艾熏他出,让他坐国君车。王搜拉着车的绳上车,望上天喊道:“国君啊!国君啊!这个职为何偏让我来啊!”子搜并是厌恶国君,是厌恶国君而致的祸。象王搜这样人,可是不肯国家的伤害自生命的。这也是越国想找他国君的因。

国国君说颜阖个有道人,想请他出做官,派人带礼物先致意。阖住在巷,穿粗布衣,自己喂牛。君的使来了,阖亲自待他。使者问:“这是颜的家吗?”颜阖答说:“这是我家。”使者送上物,颜说:“您把名听错了给您带处罚,如回去清楚再。”使回去查清楚了,再来找阖,却不到了。象颜阖样的人,并不是来就厌富贵,是由于重生命去厌恶。世上君主,多凭借贵傲视道之人,他们如地不了有道之,难道是太可了吗?

【原文】

故曰:道之真①,以持;其绪②,以国家;土苴③,以治天。由此之,帝之功,人之余也,非以完身生之道。今世之君子,危身弃以徇物④,彼且以此之⑤?彼奚以此也?

圣人之作也,察其所之与其以为。有人于,以随之珠弹仞之雀⑥,世必之。是也?所重,所轻也⑦。夫生,特随侯之重也⑧!

华子曰⑨:“全为上⑩,亏生次(11),死次(12),迫生下(13)。”所谓尊者,全之谓;谓全生,六欲得其宜(14)。所谓生者,欲分得宜也(15)。生则于尊之者矣(16)。其弥甚者(17),其尊薄。所死者,有所以(18),复其生也(19)。谓迫生,六欲得其宜,皆获所甚恶。服是,辱是(20)。辱莫于不义,故不义,迫生也。而迫生独不义,故曰生不若。奚以其然也?耳闻所,不若闻;目所恶,若无见。故雷则耳(21),电掩目,其比也(22)。凡六欲,皆知所甚恶,而必不免,不无有所知。无所以知,死之也,故生不若。嗜肉,非腐之谓也;嗜酒者,非败酒谓也;生者,迫生之也。

【注释】

①真:质,根。持:

余:残。绪,

苴(zhǎ):土草芥,比喻无轻重的贱之物。

④徇(xùn)物:舍生命去求外物。徇,通“殉”。

⑤彼:代“世之君子”。且:。奚:。之:

侯之珠:相传随见一条蛇伤断,给它敷,后来蛇从江衔来一明珠报他。后把这颗珠称作“随侯之”。随,汉东之,姬姓。仞:古长度单。仞的度说法一。清陶方琦《说文仞八尺考》认为,制一仞八尺,制为七,东汉则为五六寸。

⑦要(yāo):求。

⑧特:只。

⑨子子:古道家人。传说战国时人,与昭鳌侯时。

⑩全生:全生命天性,使其顺应然,即文所说“六欲得其宜”。

(11)亏:指生的天性于受到物的干而亏损,即下文说的“欲分得宜”。:损耗,欠缺。

(12)死:这不是指其天年自然死,而是为坚守己的志而舍弃命。

(13)生;这指苟且生使生的天性全受到抑,即文所说“六欲得其宜”。

(14)六:指生、死及耳、目、口、鼻的欲

(15)分:一半。

(16)尊之者:指生命天性。

(17)弥:益,更加。

(18)无有所知:指失生命。所以知:用以知六欲的借,即觉。

(19)其来生:等于回到它生时的态。

(20)是也,是也:服属于一类,辱属于一类。,作谓

(21)雷:用如动。下句“电”用同。

(21):相似。

【译

说:道实体用保全身的,它剩余是来治理家的,的渣滓来治理下的。此看来,帝王的业是圣闲暇之的事,不是以身养生方法,今世俗谓的君损害身而舍弃命去追外物,们这样会达到么目的?他们会采取么手段达到目呢?

凡圣人所举动时候,定明确道所要到的目和为达目的所采取的段,假这样的个人,随侯之去弹射仞高的鸟,世肯定会笑他。是为什呢?这因为他耗费的贵重,追求的轻微了。至于命,其值岂止随侯珠样贵重!

子说:“全生是上等,生次一,死又一等,坐是最下的。”所以,谓尊生,说的就全生;谓全生,是指六都得适。所谓生,是六欲只部分得适宜。命受受损,生的天性会削弱;生命亏得越厉,生命天性削得也就厉害。谓死,指没有法知道欲,等又回到未生时状态,谓迫生,是指六没一样到适宜,六欲所到的都它们十厌恶的西。屈属于这类,耻属于这类。在辱当中有比不更大的。所以,行不义事就是生。但构成迫的不仅是不义,所以说,迫生不死。根什么知是这样?比如,听到讨的声音,就不如么也不;看到厌的东西,就不什么也看。所打雷的候人们会捂住朵,打的时候们就会住眼睛。迫生不死就象类现象样,六都知道己十分恶的东西,如果些东西定不可免,那就不如本没有法知道欲。没法知道欲就是。因此生不如。嗜好肉,不说连腐的老鼠吃;嗜喝酒,是说连质的酒喝;珍生命,是说连生也算

纪·功

【原

道,功之不可逃,犹之与影①,若呼与响②。善钓者,出鱼乎仞之下③,饵香;善弋,下鸟百仞之④,弓也;善君者,夷反舌俗异习服之⑤,德厚也。水泉深鱼鳖归,树木则飞鸟之⑥,草茂则兽归之⑦,人主则豪杰之。故王不务之者⑧,而务其以归⑨。

强令笑不乐;强令之不悲;令之为也,可成小,不可以大⑩。

缶醯黄(11),蜹聚之(12),有酸;水则必可。以致鼠(13),冰致蝇,虽工(14),能。以(15)鱼去蝇,蝇愈至,不可禁,以致之道去之。桀、以去之道致之。罚虽,刑虽,何益?

【注

:古代日影、时刻所的标竿。

②响:回声。

③出:如使动。乎:相“于”。

④下:用如使

夷:古南方民称蛮,方民族夷。这泛指华之外的方各族。反舌:四方各语音与夏不同。

⑥树:毕本作“树”,今众本改。

⑦庶:众草,百草。

⑧务:力从事。

⑨所归:使……归附条件。

⑩小:里指虚

(11)缶(fǒu):瓦器。圆腹,口,有,用以水或盛质。醯(xī):醋。

(12)(ruì):同“蚋”,类。

(13)(lí)这里指

(14)工:精巧。

(15)茹(rú):腐

文】

循一定途径去取功名,功名就可逃脱,正象日无法逃测日影标竿,声必然随着呼一样。于钓鱼人能把从十仞深水下出来,是由于饵香美缘故;于射猎人能把从百仞高空中下来,是由于好的缘;善于君主的能够使方各族顺,这由于恩崇厚的故。水很深,鳖就游那里;木繁盛,飞鸟就向那里;百草茂,禽兽奔向那;君主明:豪就归依。所以,圣明的主不勉使人们依,而尽力去造使人归依的件。

制出来笑不快,强制来的哭悲哀,制命令种作法可以成虚名,不能成大业。

瓦器中醋黄了,蚊子之的就聚那里了,那是因有酸味缘故。果只是,就一招不来们。用招引老,用冰引苍蝇,纵然作再巧妙,也达不目的。臭鱼驱苍蝇,蝇则会来越多,不可禁,这是于用招它们的法去驱它们的故。桀企图用坏太平定的暴去求得平安定局面,罚即使重,刑即使再,又能什么益?

文】

寒既至,民暖是①;大在上,清是走②。故民常处,利之聚③,无之④。欲天子,之所走,不可不。今之,至寒,至热,而民走者⑤,取则行也⑥,为天子,所以示,不可异也。不异乱,虽信令⑦,民犹走。民走,则者废矣,暴君幸,民绝矣。故今之世,有仁人焉,不而不此⑧;有主,不而不此⑨。

不肖不以不相⑩,若之不可,若美之不可。桀、贵为天,富有下,能害天下民,而能得贤之(11)。关逢、王比干能要领之争其上过(12),而能与之名。名不可以分,必其理。

①民暖利:等说“民暖”。语“暖”前置,“是”指。利,用如动。下句“民清是”与此结构相,即“走清”意思。

②清:爽。走:奔向。

③见利聚:聚见利之。这句的结构上文“(民)暖利”相,也是语前置,只不用“之”复指。利,指利之处。

④无去:等说“无之去”,结构与“见利之”同。

⑤无走:不奔向

:通“”。

⑦信:通“伸”。:毕本“今”,今据宋明本,本、汪,朱本,日刊本、王本改。

⑧不务:即务此。而:相于“可”。

⑨不此事:即不事

相分:“不”字衍(像鸿庆说)。分,给。

(11)能得贤之:指“桀”、“纣”名。谥:贼人杀曰桀,残义损曰纣。

(12)关龙逢(péng):夏之臣。说夏桀虐无道,关龙逢力劝谏,被桀所。王子干:殷的叔伯(一说的庶兄)。传说荒淫暴,比干颜强谏,被纣剖而死。:古“”字。:脖子。争(zhèng):诤谏。这个意后来写“诤”。

【译

到了,民就开追求温;酷暑头,人就要奔清凉之。因此,人民没因定的处,他总是聚在可以到利益地方,开那些有利益地方。要作天,对于民奔走原因不不仔细辨。如的人世,寒冷到点了,热到极了,而民之所不奔向,是由天下君所作所都是同的坏啊!所以,作天子,他显示人民的可不与有区别。如果君的言行暴乱之没什么同,那即使下令,人也不会附他。果人民趋附谁,那么,就王业人就不出现了,暴君就幸了,民就绝了。所,在今的世上果有仁的人在,不可不力从事件事;果有贤的君主,不可致力于件事。

贤明的声与不的名声是由自的言行定的,能由别给予,就象命不可更,美恶可移易样。桀贵为天,富有下,能害天下人,但却不能自己博一个好声。关逢、王比干能死谏诤君王的错,却能给他争得好声。名本来就能由别给予,只能是循一定途径获

纪·尽

【原

阴阳、暑、燥湿、四时化、万之变,不为利,莫不为。圣人阴阳之,辨万之利以便生①,精神安形②,年寿得焉。长者,非而续之,毕其也③。数之务④,在乎害。何去害?甘、大、大苦、大辛、咸⑤,者充形生害矣⑥。大喜、大怒、忧、大、大哀,五者接则生害⑦。大、大热、大燥、湿、大、大霖、大雾⑧,七者动则生害⑨。故养生,若知本,知本则无由至

释】

①便生:生命带益处。便,利。

②安:,守。

③毕:。数:寿数,的自然寿命。

④务:务。

⑤大:指分、超正常限。辛:

:塞。:形体,与文中“精”、“神”相

神:与神接合。

⑧霖:霖雨,下几天大雨。

⑨动:动。精:指人体的精气。

【译

出阴阳、寒暑、湿,还四时的替、万的变化,没有一是不给带来益,也没一样不人产生害。圣能洞察阳变化合宜之,能辨万物有的一面,以利于命,因,精、安守在体之中,寿命就够长久。所谓长,不是寿命短使它延,而是使寿命终天年。其天年关键在避开危。什么避开危?过甜、过酸、苦、过、过咸,这五种西充满体,那命就会到危害。过喜、过怒、忧、过、过哀,这五种西和精交接,生命就受到危了。过、过热、过燥、湿、过的风、多的雨、过多的,这七东西摇了人的气,那命会受危害了。所以,是养生,就没有懂得这根本再要的了,懂得了本,疾就无从生了。

【原文】

精气集也①,必有入②。集羽鸟,为飞扬③;集于兽,与流行④;集于珠,与为朗⑤;于树木,与为茂;集于人,与夐明⑥。精气之也,因而扬之⑦,因走行之,美而良,因长养之⑧,因智而之。

【注释】

①精气:指形成物的阴元气。国古代素的唯者认为,精气是种原始质,它以变化成万物,而万物生长变是精气表现和用。

②入:这指所入形。

③与:等说“因”,凭借。

④流:流动。里引申行走。

⑤精朗:据下文作“精”。

⑥夐(xiòng)明:聪睿智。,远。

⑦因:。轻:轻盈的体,即文的“鸟”之。扬:使……飞。下文句,句与此相

:指具生长特的形体,印上文“树术”之类。

【译文】

精气聚在一,一定有所寄。集聚飞禽上,则表现飞翔;聚在走上,则现为行;集聚珠玉上,则表现精美;聚在树上,则现为繁;集聚圣人身,则表为聪明智。精到来,附在轻的形体就能使飞翔,附在可跑动的体上就使它行,依附具有美特性的体上就使它精,依附具有生特性的体上就使它繁,依附具有智的形体就能使聪明。

【原文】

流水腐,户不蝼①,动也。气亦然②。形不则精不,精不则气郁。郁处头为肿、风③,耳则为、为聋④,处目为、为⑤,处则为鼽、为窒⑥,处腹则张、为⑦,处则为痿、为蹷。

【注释】

①户(shū):门的转轴。蝼(1óu):蛄,天。秦、之间谓“蠹(dù)”(见扬雄《方言》、戴震《言疏证》)。这指生虫蚀。

②气:我古医家人体生上的新代谢、部机能动的原力称作“气”。

③处:。肿、:都是部疾病。肿,指肿。风,指面肿。

④挶(jū):耳病。⑤(miè):眼红肿。⑥鼽(qiú)、:都指道堵塞通。⑦(zhàng):腹部胀。这个义后来作“胀”。疛(zhǒu):小腹痛。

【译文】

流动的不会发腐恶,动的门也不会烂生虫,这是由不断运的缘故。人的形、精气是这样。形体不动,体的精气不运行;精气不行,气会滞积。滞积在部就造肿疾、疾,滞在耳部造成挶、聋疾,滞积在部就造疾、盲,滞积鼻部就成鼽疾、窒疾,积在腹就造成疾、疛,滞积脚部就成痿疾、蹷疾。

【原文】

轻水①,多与瘿人②;重水③,多与躄人④。;甘所,多与美人;辛水所⑤,多疽痤人⑥;苦水所,多尪与人⑦。

【注释】

①轻:含盐及其他物质过的水。:处所,地方。

②瘿(yǐng):颈部囊状瘤。

③重:含盐及其他物质过的水。

④尰(zhǒng):脚。躄(bì):能行走。

⑤辛:水味辣。

⑥疽(jū):结块状的疮。浮者为痈(yōng),深者为疽。痤(cuó):

(wāng):骼弯曲。胫、、胸骨弯曲都“尪”。伛(yǔ):脊弯曲。

【译文】

水中分和其矿物质量过少地方,有头上发和颈生瘤的;水中分和其矿物质量过多地方,有脚肿痿躄不行走的;水昧美的地,多有丽和健的人;味辛辣地方,有生长疮和痈的人;味苦涩地方,有鸡胸驼背的

文】

食,无厚味①,无以烈重酒,以谓之首②。能以时,身必无。凡食道,无无饱,之谓五之葆③。口必甘,和精容,将以神气④,百节欢⑤,进受气⑥。饮必咽,端无戾⑦。

【注

厚:指有浓烈味的食,即下的“烈”、“酒”。:涉下而衍。

②疾首:导致疾的开端。

③五(zàng):五脏,脾、肺、肾、肝、心。葆(bǎo):安。医家以“胃为五之本”,认为“藏皆禀于胃”(《素问·玉机真论》),所以这说“食道,无无饱,之谓五之葆”,意思是使胃得调和,调和,脏就安了。

④将:养。神气:精气、神。

⑤百节:周身关。本书《达郁》说:“人三百十节”,说“百”,称全数。:娱,适。

⑥咸:都。受气:到精气滋养。

⑦戾:戾。这是扭转意思。

【译文】

凡饮,不要味过浓,不吃厚,不饮酒,它招致疾的开端。饮食有制,身必然会灾没病。饮食的则是要持不饥饱的状,这样脏就会到安适。一定要可口的物;进的时候,要精神谐,仪端正,精气将,这样,周身就适愉快,都受到精气的养。饮一定小下咽,姿要端,不要斜。

【原文】

今世上筮祷祠①,故疾愈来。之若射,射而中,反于招②,何益于?夫以止沸,愈不止,去其火止矣。巫医毒③,逐治之,古之人之也,其末也。

【注

:尚,尚。卜(shì):卜龟甲,用蓍(shī)。祷祠:祈神求叫祷,福后祭报谢叫

:箭靶。

③毒:这里治病的物,其多苦辛,故称毒

文】

今社会崇尚占祈祷,此疾病而愈增。这就像箭的人,射箭没射中箭,不去正自己毛病,而去修箭靶的置,这射中箭能有什帮助呢?用滚开水阻止的沸腾,沸腾越不能阻,撤去,沸腾然就会住了。医、药其作用能驱鬼病,所古人轻这些东西,因为些东西养生只细枝末啊!

春纪·人①

【原文】

主道约,君守近。太上反己,其求诸人。其索②弥远者,其推之疏;其之弥强③者,失弥远。

【注释】

①论:论说省自身要求于的关系。本篇阐的是道伊尹学的说法。

②索:求。

③强:远。

【译

之道要约无为,君王的守在自,首要是返回对自己要求,后才能求别人。他对别的索求深远,人就会疏远他;他对人要求越烈,他去的也越多。

【原文】

何谓诸己也?适耳目,节嗜欲,释智谋,去巧故,而游意无穷之,事心自然之,若此无以害天矣。以害其则知精,知精则神,知之谓得。凡彼形,得后成。知一,应物变,阔大深,不测也。行昭美,比于日,不可也。豪时之,方来宾,不可塞。意气通,无束缚,可收也。故知知,则复于朴,欲易足,取养节,不可也。离自乐,情洁白,不可量①也。威能惧,不能恐,不可服。故知一,则动作当,与时旋,不极也。错以数,取与遵,不可也。言遗者,肌肤,可革也。谗人困,贤者兴,不匿也。知知一,则若天然,则事之不,何物不应?之若御,反诸,则车马利,远复食不倦。上世之主,以为在人,故日杀而不止,以至于而不悟。三代之王,以为在己,故日功不衰,至于王。

【注

:应该“墨”

文】

么叫返自身要?使耳适宜,制喜好欲望,下计算的阴谋,去掉故工巧之,让想漫游在穷无尽空间,心放纵自然之,如果样就对性没有坏。没伤害天就可以得精微道理,得精微道理就懂得神,懂得气就算懂得道。凡是些万物,懂道之就能修正果。以懂得道的方,就可应万物变化而。变化大精深,深不可。德行彰美好,可跟日相比,些是不忽视的。豪士应而来,客自远归服,可以阻。意气泄通畅,没有拘,不可收回。以懂得懂得道方法,可反朴真,喜、欲望易满足,有节制少量地用养身物,并占有它。离开繁的都市得其乐,心中的感洁白暇,难污染。吓、严不能使恐惧,可以收他。所,懂得认识道的方法,就会行适当,握要领,在时间周旋,不会走穷途末。举止规格,乎常理,他就不迷惑。语得体,没有吞吐吐,说出来没有遗,使人肌肤有感触,可以随便更改。坏话的穷困潦,贤能人意气发,谗贤能都可以遮。所以道了明道理的法,就像天地样,还有什么情不能决、什事物不应对的?就好驾车的,反过要求自,那么车马就轻快利,到达的地方很快,顿饭的间就到,而且觉得困。以前亡国君总是把国的过推在别的身上,所以每不停地戮,以亡国都知道醒。三代兴的贤,把罪担当在己身上,所以每不停的功立业,最终成了王业。

【原

求诸人?人同类智殊①,贤不肖,皆巧辩辞,自防御,此不肖之所以也。凡人,通观其所,贵则其所进,富则观所养,则观其行,止观其所,习则其所言,穷则观所不受,贱则观所不为,喜之以其守,之以验僻②,之以验节,惧以验其③,哀以验其,苦之验其志,八观六,此贤之所以人也。人者,必以六四隐。谓六戚?父母兄妻子。谓四隐?交友故邑里门。内则六戚四,外则八观六,人之伪贪鄙恶无所矣,譬若逃雨,汙④无而非是。此圣王所以知也。

【注释】

①智殊:即其智上下高的差别。殊,不

:邪。

③特:为“持”。

(yú):通“”,沾湿

文】

么叫求于别人?人们同一类,是智力同,贤和奸邪人是不的,但用花言语来掩自己,止被人妒,是君迷乱原因。是评论,看他达时对的礼遇,显贵时人的举,富有对人的养,听意见时他的行,空闲看他的好,任时看他谏的言,穷困看他不受的东西,贫贱观察他不做的,当他兴时检他是否不常见行为,乐时检他有做好的癖,当他怒时检他的节能力,他害怕检验他否持有节,当悲哀时验他的否有仁之心,他困苦检验他意志,八面观、六面验看,是贤能君主评人的标。评论又必须六亲和隐方面。什么六亲?指父亲、母亲、哥、弟、妻子、儿子。么是四?就是朋友、相知、亲、邻。观察个人的在就用亲四隐方法,察一个的外在用八观验的方,人的义、虚、贪婪、卑鄙、良、邪都能察到,这像在雨奔跑,被雨淋湿是不可的,这是圣王了解他的原因。

孟夏·诬徒

【原文】

达师教也①,使弟子焉、乐、休焉、游焉、焉、严②。此者得于,则邪之道塞③,理之术胜④;此者不得学,则不能令臣,父能令于,师不令于徒。

人之,不能其所不,不能于其所乐。为而乐矣,奚待贤?虽不者犹若之⑤。之而苦,奚待肖者?贤者犹能久。诸人情,则得所劝学矣。

子华曰⑥:“王者乐所以王,亡者亦其所以,故烹不足以兽⑦,其脯则矣⑧。”然则王有嗜乎义也⑨,亡者亦嗜乎暴也。所不同,其祸福不同。

【注释】

①达:通达理的老

:安心。休:安,游:游,悠自得。

③塞:隔,断。

④术:道。胜:等于说“行”。

⑤犹若:犹然,然。劝:努力从

华子:代道家物。

⑦烹:煮。尽兽:食所煮野兽。

⑧嗜(shì):喜好。(fǔ):干肉。几:近,差不多。

⑨有:这里有“专”的思。暴:残暴慢。

【译文】

通达事的老师行的教,能让生安心、快乐、闲、从、庄重、严肃。六方面教学中现了,么邪僻路就被死了,义之道行通了。如果这方面在学中不实现,么君主不能支使臣下,亲就不支使儿,老师就不能使学生。

人之情,不喜欢自所不安的事物,不能从己所不欢的事中所得么。一事如果起来就到快乐,不用说人,即使不肖的也会努去做。件事如做起来感到苦,不用不肖的,即使人也不持久。人之常出发,会得到励人们习的道了。

华子说:“成就业的人于做那使自己就王业事,国家亡的也乐于那些使己灭亡事,所煮食禽不可能所煮的尽,人专吃自爱吃的就够了。”如此来,成王业的专喜好义,国家亡的专喜好慢。他的喜妤同,因他们所到的祸也就不

文】

能教者:志气不,取舍变,固恒心①,若晏阴怒无处②;言谈易,以自行③;失之在,不肯非,愎自用④,不可证⑤;见亲势及富厚者⑥,不论材,不其行,教之⑦,阿而谄⑧,若弗及;子居处洁⑨,状出伦⑩,闻识达(11),就敏疾(12),业几终(13),则从抑之,而悬之(14),妬而恶;弟子则冀终(15),居则不(16),归则于父母弟,出惭于知邑里,学者之悲也,师徒相异心也。人之情,恶异于者,此徒相与怨尤也(17)。人之情,不能亲所怨,能誉其恶,学之败也,道术之也,从生矣。

【注释】

①固:本来。

②晏:朗无云。处:常。

③恣(zì):放纵。

④愎(bì)过:坚持错。愎,性,执

:谏。:改变。

⑥权势:当“亲权”(依引之说)。

⑦:同“驱”,驰。

⑧阿(ē):曲,迎合。谄(chǎn):谄媚,结奉承。

⑨居:指平,日常。修浩:操守清美善。

⑩身状:即身貌。出伦:众。伦,同辈,类。

(11)达;等说“通”,这是广博意思。

(12)就学:生去向师请教。敏:疾

(13)本:指主的学业。

(14)难:难。悬:这里有远的意

(15)冀:希望。:卒业。

(16)居:,留下。

(17)怨尤:怨恨不。怨、义同。

【译文】

不善教育人老师:志不会谐,取经常变,根本没有恒,就象气的睛一样的怒无常;言谈举一天一,放纵己的行;在于己的过,却不自我批,坚持误,自为是,能接受见而有改变;近有权势和富的人,衡量他的才能,不考察们的品,急忙去教他,迎合承他们,唯恐不;对于生中平操守清美善、貌出众、见识广、勤于老师请、接近成学业人,却此压制们,诘、疏远们,妒厌恶他;学生要离去又希望成学业,但留下又不安,回家见父母弟,出愧见乡挚友,是求学人所悲的,这是由于师和学彼此心不同的故。人常情,恶跟自心志不的人,是老师学生彼结下怨的原因。人之常,不能自己所恨的人,也不能颂自己憎恶的,学业败坏,术的废,也就此产生

纪·用

【原

者,若王之食也,必其跖数而后足①;虽不,犹若跖②。固莫不长,莫有短。亦然。善学者,假人之以补其③。故人者遂天下。丑不能④,无恶知⑤。不能,不知,矣⑥。丑不能,不恶不,尚矣⑦。虽桀、纣犹有畏可取,而况贤者乎?

故学曰⑧:议不可为⑨。议而苟为,是也⑩。,大议。辩议不可为,是被褐出(11),衣而入(12)。

【注释】

①跖(zhí):指鸡掌。数:言其多,并实数。句的意是,善学习的博采众,象齐吃鸡一,必吃跖数千后满足。

②犹:犹然,仍然。

③假;借,利

·通“”,不。丑:如意动,以……耻。

⑤恶(è);与“”义同,用如意

:困窘。

⑦尚:上。

⑧学士:指在学贵族子,这里有学问人。

⑨不可不:当作“不可为”(依陈齐说)。

⑩是也:意是,这指施教而言。

(11)被(pī)褐;,披。,兽毛粗麻制的短衣,古时贫之人所穿。这里喻没有问,愚无知。

【译文】

善于习的人象齐王鸡一样,一定要上几千跖而后能满足,即使不,仍然鸡跖可取食。物本来有长处,又有短。人也这样。以,善学习的能用别的长处弥补自的短处。因此,于吸取人长处人便能有天下。不要把能看作耻,不把不知作耻辱。如果把能看作耻,把知看作辱,就因此陷困境。把不能作羞耻,不把不看作耻,这是高的。使桀、那样的君尚且令人敬、可取处,更况贤人?

有学问人说:学者不使用辩。如果议可以使用的话,这是对教者而。施教需要大。求学不使用议,就以由无变为贤,这就穿着破服出门,穿着华的衣服来一样。

【原

生乎戎、长乎戎戎言,①不知其受之;人生乎、长乎而楚言,不知其受之。使楚人乎戎,人长乎,则楚戎言,人楚言。由是之,吾知亡国主不可为贤主,其所长者不耳。故生长不不察也。

天下粹白之②,而粹白之,取之白也。取于众,此三皇帝之所大立功也。凡之所以,出乎也。立定而舍众,是其末而其本。其末而其本,闻安居。故以众无畏乎贲矣③,以众力畏乎乌矣④,众视无乎离娄⑤,以知无畏尧、舜。夫以者,此人之大也。

骈谓齐曰⑥:“孟贲庶患术⑦,而边境患。”、魏之辞言不⑧,而内巳修矣,兵已修用,得之也。

【注释】

①戎:代泛指国西部少数民

(cuì):纯

贲:战时卫国勇士,说可以“生拔牛”。

④乌获:国时秦的大力

娄:传为黄帝视力最的人,“能见针于百步外”。名“离”。

⑥田骈(pián):战国齐人,家。《二》作“陈骈”。陈、田通。

⑦庶乎患:几乎于无法。庶,庶,几乎。术,策,办法。

⑧辞不说:里是不言辞的思。

【译文】

戎人生戎地,在戎地,说戎人语言,己却不是跟谁来的。人生在地,长楚地,楚人的言,自却不知跟谁学的。假让楚人戎地生,让戎在楚地长,那楚人就说戎人语言,人就会楚人的言了。此,我不相信国的君不可能为贤明君主,过是他所生长环境不许罢了。因此,于人们生长的境不可注意考啊!

下没有白的狐,却有白的狐,这是许多白狸的皮取来制的。善从众人汲取长,这正三皇五大建功的原因。

大凡主的确,都是借着众的力量。君位一确立就弃众人,这是得了细枝节而丧了根本。凡是得细枝末而丧失根本的主,从有听说他的统会安定固。所,依靠人的勇就不惧孟贲了,依靠众的力气不惧怕获了,靠众人眼力就惧怕离了,依众人的慧就不怕赶不尧、舜。依靠人,这统治人的根本法。

骈对齐说:“使孟贲于众人力量也到忧虑,无可奈,因而国的边无须担。”楚、魏国君主不言辞,国内备的各种施已修完备了,兵士已练有素以去征了,这是得力众人的量啊!

仲夏纪·大乐①

【原文】

音乐所由来远矣,于度量,本于太②。太出两仪③,两仪阴阳。阳变化,一上一,合而章。浑沌沌,则复合,合则复,是谓常④。地车轮,终则复,极则反,莫咸当。月星辰,或疾或,日月同,以其行。时代兴,或暑或,或短长,或或刚。物所出,造于太,化于阳。萌始震,以形。体有处,莫不有。声出和,和于适。适先王乐,由而生。

天下太,万物宁,皆其上,乃可成。成乐有⑤,必嗜欲。欲不辞,乐乃可⑥。务有术,由平出。平出于,公出道。故得道之,其可言乐乎!

亡国民,非乐也,乐不乐。溺者非笑也,人非不也,狂非不武⑦也,乱之乐,似于此。君臣失,父子处,夫失宜,人呻吟,其以为也,若何哉?

【注释】

①大:合于的音乐。这是阴家的乐

量:古把音律成三等,增或一分,便产生新旋律。量,指律度数增减。一:指

仪:天

常:自的永恒律。

⑤具:具,这里条件。

⑥务:事。

⑦武:通“舞”。

【译文】

音乐由来是常久远。它产于音律数的增,以自之道为源。道生于天,天地生于阴二气。阳的变,一上下,会而构成采。天最初形时是浑沌沌的,它们分后又会,会合又分离,这就叫自然的恒规律。天地就转动的轮一样,转完了周又重开始,了一定限度又回,无处处正。日月辰的运,有快慢,太与月亮然不一,但它都在各的轨道尽力去动。春秋冬四交替运,寒来往,有有长,的季节柔,有季节阳。万物产生,作为自之道的“太一”创造的,是阴阳气所化的。阳变化则有萌芽,阴气变则会有冻。凡形体的方,莫有声音生。声产生于谐,和来源于度,先制定音,是从谐和合的原则发的。

天下平无事,物安谧静,人都归顺君王,下相和乐就制了。音的制成有条件,必须制嗜欲。只有嗜不入邪,才可门从事乐。从音乐要方法,须从平出发。和出自正,公产生于然之道。所以只得道的,才有他们谈音乐啊!

被灭的国家被屠杀人民,是没有乐,但们的音不使人乐。快被淹死人因为到刺激,有时反笑起来,即将判的人有也唱歌,精神错的人有也手舞蹈,乱的音乐像这种况。君失去正的位序,父子关不正常,夫妻关失调,民痛苦呻吟,此制定乐,该怎样呢?

【原

,天地和,阴之调也。始生人天也,无事焉。天使人欲,人得不求。天使人恶,人得不辟①。欲与所受于也,人得兴焉,不可变,不可易。世之学,有非者矣,由出哉?

大乐,君臣父长少之欢欣而也。欢生于平,平生于。道也,视之见,听不闻,可为状。有知不之见、闻之闻、无状之者,则于知之。道也,至精,不可形,不为名,为之名,谓之太

也者制,②两者从听。③先圣两法一,④是以万物之。故能一听政⑤者,乐臣,和近,说首,合亲。能一治其者,免灾,终寿,全天。能一治其者,奸去,贤至,成化。能一治天者,寒适,风时,为人。故一则明,明两则。⑥【释】①:同“”。

②一:指与君王。制令:为君者定法定。

③两:指万物臣。从:即听,指为要听从君的。

④择:“释”,放弃。:取法、效法。

⑤以一政:用“一”的则(即的厚则)来处理事。

⑥知一则:法一明照万。承上“择两一,是知万物情”而。明两:指尊臣拟君,臣无别。明,指显。狂:乱。

【译文】

大凡音全是天和谐、阳调和产物。初生育民的是,人没参与其。天令有了欲,人去求;天人有所恶,人法回避。欲望与恶,都上天所予的,不得参其中,可改变。世上的者有反音乐的,这种论是从何来呢?

大乐是臣、父、长幼欢欣而悦的,欣出自和,平产生于。所谓,是看见,听到,又能说出状的东西。有人知道在见中有见,在闻中有闻,在形中见形,就说差不懂得道。道这东西是精妙的,说不出的形状,叫不出的名字,勉强给起个名,叫它“太一”。

所以,“一”制作号的,“”是听“一”指挥的。先代圣弃“两”取“一”,因此知道了“一”产万物的理。所能够用“一”来理政事人,使臣欢乐,使亲疏近和谐致,使姓高兴,使骨肉族和睦;能用“”来修的人,以免除祸,终天年,全天性;能用“”来治国家的,可以奸去邪,贤人不自来,到大治;能用“”来治天下的,就可使寒暑度,风及时,为圣人。所以懂取法“”就可照万物,如使“”尊显,犹如尊群臣以拟君主,必然会乱事。

仲夏纪·适音

【原文】

耳之情声,心乐,五在前弗①;目情欲色,心弗乐,五色在弗视②;鼻之情芬香,弗乐,香在前嗅;口情欲滋,心弗,五味前弗食③。欲之,耳目口也;之弗乐④,心。心必平然后。心必,然后目鼻口以欲之。故乐之在于和,和心于行适。

【注

音:宫、商,角,徵(zhǐ)、。这里指音乐。

②五:青、、赤、、黑。里泛指种色彩。

③五:酸、、甘、、咸。里泛指味。

④之:相于“与”。

文】

朵的本是听声,如果情不愉,即使音乐在边也不;眼睛本能是彩色,果心情愉快,使有色在眼前不看;子的本是嗅芳,如果情不愉,即使香气在边也不;口的能是尝味,如心情不快,即使有美味嘴边也吃。有种欲望是耳、、鼻、;而决愉快或愉快的是心情。心情必平和,后才能快。心必须愉,然后、眼、、口才有各种望。所,愉快关键在使心情和,使情平和关键在行为要宜适中。

【原

有适,亦有适。人之情:欲寿而夭①,安而恶,欲荣恶辱,逸而恶。四欲,四恶,则心矣。四之得也,在于胜②。胜以治身,则生全;生全寿长矣。胜理以国,则立;法则天下矣。故心之务于胜理。

【注

:少壮死。

②胜理:循事物规律。,等于“任”。

【译

有个适问题,此心情有个适问题。的本性希望长寿而厌恶命,希安全而恶危险,希望荣而厌恶辱,希安逸而恶烦劳。以上四愿望如得到满,四种恶得以除,心就会适了。四愿望能获得满,在于循事物情理。循事物情理来身养性,生命就全了;命得以全,寿也就长了。依事物的理来治国家,度也就立了;度建立来,天也就服了。所,使心适中的键在于循事物情理。

【原文】

夫音有适:巨则志①,以听巨则不容,容则横,横塞振;太则志嫌②,以嫌小则耳充,不则不詹③,不詹窕④;清则志⑤,以听清则谿极⑥,谿极则鉴⑦,鉴则竭;太浊则下,志听浊则不收,收则不⑧,不则怒。太巨、小、太、太浊,皆非适。何谓?衷⑨,音之适。何谓?大不钧⑩,不过石(11),大轻重衷也。钟之宫,音之本(12),清浊衷也。也者,也。以听适则矣。乐太(13),平者是也。

【注

巨:过巨大。:摇动。

②嫌:通“慊”(qiǎn),满足。

③詹(dàn):足。

④窕(tiǎo):细而不

:高。

⑥谿(xī)极:空虚疲

:察,别。

⑧抟(zhuān):专一。

⑨衷:指声音小清浊中。

⑩大不出:指钟律度最不得超钧所发音。钧,通“均”,古代量钟音度的器

(11)重过石:钟的重最重不超过一。石,代重量位,一二十斤一石。

(12)黄钟之,音之也:古中的十律以黄之宫为,用“分损益”以次生,所说“黄之宫,之本也”。黄钟宫,古以律确五音音,用黄律所定宫音,作黄钟宫,又黄钟宫。这是古中最基的乐调一。

(13):通“”。太:指上文“太巨”、“太小”、“太、“太”。

【译文】

音乐也适中问:声音大就会使人心志荡,以荡之心巨大的音,耳就会容不了,纳不了会充溢塞,充阻塞,志就会荡;声过则会使人心志不到满,以不足之心微小的音,耳就充不,充不就感到够,不,心志不会满;声音清就会使人心志扬,以扬之心轻清之,耳朵会空虚困,空疲困就不清,不清,志就会竭;声过浊就使人心低下,低下之听重浊音,耳就会拢住音,不住音专一不,不能一就会气。所,音乐声音过、过小、过清、浊都不宜。那什么叫宜?声大小清适中就合宜。么叫大清浊适?钟音度最大超过均声音,的重量重不超一石,就是小轻重适。黄钟的宫音乐音的本,是浊的基。合乎准就是宜。以中的心听适中声音就成和谐。音乐方面都要过分,平正和为宜。

【原文】

故治之音安乐①,政平也;乱世之怨以怒,其政乖②;亡之音悲哀,其险也。音乐,乎政而风平俗也。俗而音乐之矣。有道之,观其而知其矣,观政而知主矣③。故先王托于音以论其。清庙瑟④,弦而疏⑤,一而三叹⑥,有进音者矣⑦。大飨礼⑧,玄尊而生鱼⑨,大羹不⑩,有乎味者。故先之制礼也,非(11)以欢耳,极口之欲也,将教民好恶、理义也。

【注

:相当“而”。

②乖:乖谬。

③观其而知其矣:此前脱“其俗而其政矣”。

庙:宗。宗庙然清静,所以称清庙。:古代种拨弦器,形古琴。

⑤疏越(huó):镂刻小孔。,镂刻。越,穴,瑟底的孔。

⑥一唱而叹:宗奏乐,人唱歌,三人应。唱,唱,也“倡”。叹,继和唱。里是说,宗庙祭,奏乐唱规模小。

⑦进:这是超出意思。

⑧大飨(xiǎng):代一种祀。集远近祖神主于庙会祭。

⑨上:献上。尊:盛酒的酒。玄酒,指上古祭礼时用的水。水本无,古人以为黑,故称“玄酒”。俎(zǔ):古祭祀时的礼器。这里用动词,……盛俎中。

⑩大(tài):古代祀时所的带汁内。和:指调和味。古大飨祭“上玄而俎生,大羹和”,是表明王崇尚食之本。

(11)特:,仅仅。

【译

,太平世的音安宁而快乐,由于它政治安;动乱时代音怨恨而愤怒,由于它政治乖;濒临亡的国的音乐定会悲而哀愁,这是由它的政险恶。凡音乐,与政治通,并着移风俗的作。风俗形成是乐潜移化的结。所以,政治清的时代,考察它音乐就以知道的风俗,考察的风俗可以知它的政了,考它的政就可以道它的主了。此,先一定要过音乐宣扬他的教化。宗庙里奏的瑟,安着朱色的弦,底部刻小孔;庙之乐,只由一领唱加三人应,其意已经超音乐本了。举大飨祭时,只上盛水酒器,中盛着鱼,大不调和味,其义已经出滋味身了。以,先制定礼的目的,不仅仅用来使目欢愉,尽力来足口腹欲望,是要教人们去正好恶、实施理的啊。

季夏纪·音初

【原文】

夏后氏甲田于阳萯山①。天大,晦盲②,孔甲惑③,于民室。主人方④,或:“后⑤,是日也,子是必吉⑥。”或曰:“不胜也⑦,之子必有殃。”后乃其子以,曰:“以为余⑧,谁殃之?”子长成,幕动橑⑨,斫斩其,遂为门者⑩。孔甲曰:“呜呼!有疾,矣夫!”乃作为“破斧”歌,实为东音(11)。

【注

后氏孔:夏君,禹的第四代孙,桀的曾。孔甲,名。田:打猎。个意义来写作“畋”。阳萯(fù)山:古地名。

②盲:瞑,昏

惑:这指迷失向。

④乳:生

:君,孔甲。

⑥之;。是:“实”。

⑦不也:意是,享不了这福分。胜:经不住。

⑧余:

:帐幕。坼(chè):。橑(liǎo):屋椽。

⑩遂守门者:古代多断足者任守门职。

(11)音:东的音乐。

【译

孔甲在阳萯山打猎。天刮起风,天昏暗,甲迷失向,走一家百的屋子。这家人正生孩,有人:“君到来,真是好子啊,个孩子定大吉利。”人说:“怕享受了这个分啊,个孩子定会遭灾难。”夏君就这个孩带了回,说:“让他做的儿子,谁敢害?”孩长大成了,一帐幕掀,屋椽开,斧掉下来断了他脚,于只好做门之官。孔甲叹道;“!发生种灾难,可能是里注定!”于创作出“破斧”歌。这是最早东方音

文】

行功①,见涂山女②。未之遇巡省南③。涂氏之女令其妾禹于涂之阳。乃作歌,歌曰“人兮猗”④,实作为南。周公召公取焉⑤,为“周”、“南”⑥。

【注

功:巡治水之。行,里是巡的意思。功,事。

②涂:相传夏禹娶山氏之及会合侯处。地说法一:一在“会”(今江绍兴西北四十里);说在“寿春东北”(今安怀远的涂山)。

③未遇:大是,没来得及她举行婚典礼。遇,这有以礼待的意。据传,禹娶山氏之,婚后四天就命治水了。

④猗(yī):等说“兮”。

风:即风。古称民间谣为风,于是把集民间谣称为“采风”。

⑥周、召南:《诗经·国风》的第一、二两部

文】

巡视治之事,中娶得山氏之。禹没来得及她举行礼,就到南方视去了。涂山氏女就叫的侍女涂山南迎候禹。于是她己作了首歌,中唱道“候望人”,这是南方早的音。周公召公后在那里风,就它叫作“周南”、“召南”。

文】

昭王亲征荆①。辛馀靡且多力②,为王③。还涉汉④,梁败⑤,王及蔡抎于汉⑥。辛靡振王济⑦,反振蔡。周公侯之于西翟⑧,为长公。殷整甲宅西河⑨,犹思处,实作为西。长公是音以西山⑩,秦缪公风焉,始作为音。

【注释】

①周昭:西周四代国,名瑕。将:率军队。:楚国别称。

②辛馀:周昭之臣。

③右:右,又骖乘。右都由士担任,任务是干戈以敌,并责战争的力役事。

④反:返。这个义后来作“返”。汉:水。

⑤梁:桥。败:坏。

⑥抎(yǔn):坠落。

⑦振:救。济:渡。按:《史记·周本纪》记载:“昭王南狩,不,卒于上。”《左传·公四年》记载:“昭王南而不复。”均与篇所记同,当传闻异

:封为侯。之:代辛馀。西翟(dí):西方。

⑨殷整:商王亶甲,整。西:古地,在今南内黄南。《记·殷纪》记:“河甲居相”,“相”与“西”当是地。

⑩西山:西翟之山。

【译

王亲自领军队伐荆国。辛馀靡高力大,成为昭的车右。军队返,渡汉时桥坏,昭王蔡公坠到汉水。辛馀把昭王到北岸,又返回了蔡公。于是周封他在西方为诸,做一诸侯之。当初,殷整甲徙到西居住,还思念土,于最早创了西方乐。辛靡封侯住在西之山,承了这音乐,穆公时在那里风,开把它作了秦国音乐。

【原文】

有娀有二佚①,为九成之②,饮必以鼓。帝令燕视之,若谥隘③。二女而争搏,覆以筐。少④,发视之⑤,燕遗二,北飞,遂不反。二女作,一终⑥:“燕往飞”,实始为北音。

【注

娀(sōng):远古族名。说有娀有女简,是帝的次妃,生契(的祖先)。佚(yì)女:美女。

②九成:九重,层。

③谥隘:声词,子呜叫声。

④少选:一会儿。

⑤发:打开。

⑥一终:古乐章奏诗一为一终,也叫一、一成。

【译

氏有两貌美的子,给们造起九层高,饮食定有鼓陪伴。帝让燕去看看们,燕去了,声谥隘。那两位子很喜燕子,着扑住,用玉罩住。了一会,揭开看它,子留下个蛋,北飞去,不再回。那两女子就了一首,歌中道:“子燕子翅飞”,这就是方最早音乐。

【原文】

凡音,产乎心者也。感于心荡乎音,音成于而化乎①。是闻其声知其风,察其风知其志,观其志知其德。盛衰、不肖、子小人形于乐②,不可匿。故:乐之观也,矣③。

【注释】

①化:化育。:指内

:表现,表露。

③乐之观也,矣:大是,音作为一观察的象是很刻的。

【译文】

大凡乐,是人的内中产生来的。中有的受,就在音乐表现出,音乐现于外化育其。因此,听到某地区的乐就能解它的俗,考它的风就可以道它的趣,观它的志就可以道它的行。兴与衰亡、贤明与肖、君与小人会在音中表现来,不隐藏。以说:乐可以为一种察的对,它所映的是深刻的

文】

弊则草不长①,水烦则鳖不大②,世浊礼烦而淫。郑之声、间之音③,此乱之所好,衰德之说④。辟、越、慆滥之出⑤,滔荡之、邪慢心感矣;感则百众辟从产矣。君子反以修德,正德以乐,和以成顺。乐和而乡方矣⑥。

释】

①土弊:质恶劣。

②烦:搅扰。里指水

卫之声:即郑卫音。桑之音:作“桑濮上之”,桑在濮水上。传殷纣亡,殷纣乐官延桑间投水自杀,后春秋晋国乐涓经过地,听水面上扬着音声,便载下来,这就是间之音。后人用代表亡之音、靡之音。

④说:同“悦”,喜悦。

⑤流:淫邪纵。(tiǎo)越:声飞荡。(tāo)滥;于说“滥”,荡过分。

⑥乡:通“向”,向往。方:道

文】

质恶劣,草木就会生长;水流浑,鱼鳖不会长;社会暗,礼就会烦,音乐就会淫。郑卫声、桑之音,是淫乱国家所好的,道德衰的君主高兴的。只要淫、轻佻、放纵的乐产生来,放无羁的气、邪轻慢的想感情开始要染人了;人们受这种熏,各种样的邪也就由产生了。所以,子以道根本,行品德养,端品德而创作音,音乐谐而后达理义。音乐和了,人也就向道义了。

季夏·制乐①

【原

至乐,于至治。其治厚其乐治,其治者其乐薄,乱则慢以矣。今闭户牖②,动天,一室。故成之时,谷生于,昏而,比旦大拱,吏③请其故。退卜者:“吾祥者福先者也,见祥而不善则不至;者祸之者也,妖而为则祸不。”于早朝晏④退,问吊丧,镇抚百,三日谷亡。祸兮福所倚,兮祸之伏,圣所独见,众人焉其极。

【注释】

①制:制,。乐,乐的乐。这就是制作悦之道。

②户牖:门窗户。

③吏:就是史,古代掌卜筮的

(yàn):迟。

【译

至和的乐,就定得在理得最的时代。国家治得最好,它的主就十乐意治它,国治理得微差一,它的主对悦的治理差一些,乱世之主则对家毫无制而只自得其了。乐治理天的,虽关门闭,不出间屋子,但他的为也会天动地。所以成的时候,在庭中出一谷,黄昏生,等到上就高地拱起。史官求占卜清其原,汤叫卜人退,说:“我听说祥的东西是福气先导,果看见祥的征后还不好事,福气就来了;祥是祸的征兆,如果看妖祥后做好事,那祸殃不会落头上。”于是成早上朝,晚退朝,关心群的疾苦,努力镇安抚百,三天,庭中谷就自消亡了。所以说,祸福相连,祸有福的会,福有祸的素,圣独特的识,一人哪里会知道没有终呢。

【原文】

周文王国八年,岁六月,文王寝五日而动,东西南北,出国郊,百吏皆曰:“闻地之,为人也。今寝疾五而地动,四面不周郊,臣皆恐,曰‘请之’。”文王曰:“若何移之也?”对曰:“兴事众,以国城,可以移乎。”王曰:“不可。天之见也,以有罪也。我必有,故天此罚我。今故事动众增国城,是重吾也。不。”对:“行善其可移之乎?”文王:“昌①也请改重善以之,其以免乎。”于是其礼秩革,以诸侯;其辞令,币帛,礼豪士;颁其爵等级田,以赏臣。无何②,乃止。王即位年而地,已动后四十年,凡王立国十一年终。此王之所止殃翦也。

【注释】

①昌:周文王昌自己,是自称。

②几:时间。

【译

王即位年,那的六月,文王卧五天而生了地。而震的四周范围没出周朝国土。官请示:“我听说,震是因君王您。您五天卧,地震,而周不超周朝国,臣子都害怕,都请求地震迁出去。”文王说:“怎么移呢?”臣子回说:“量动员姓,增国家的墙,大可以将震迁移去吧。”文王说:“不行。天之所要将下祥,是惩治有的人。必定是罪,所天用地来惩罚。如果明知故兴师动增修城,这是上加罪。不可这。”官又说:“做大好可以将震移去?”文说:“请求用大好事迁移它,大概可免灾了。”于周文王慎地用物和皮来结交侯,改自己的辞,增钱物用礼让豪,颁布臣的爵等级及畴。没很久,王的疾就痊愈。周文在位的八年发的地震,地震之四十三,文王国五十年后去。这就文王止灾祛妖的办法。

【原

公之时,荧惑在①,公,召子而问焉,曰:“惑在心,何也?”子韦曰:“荧惑,天罚;心者,宋之分也;祸于君。然,可于宰相。”公曰:“宰相与治国也,而死焉,祥。”韦曰:“可移于。”公:“民,寡人谁为君?宁独。”子曰:“移于岁。”公曰:“岁害民饥,饥必死。为人君杀其民自活也,其谁以为君乎?是寡人命固尽,子无言矣。”子韦还,北面拜曰:“臣敢贺。天之高而听。君有德之言,天必赏君。夕荧惑徙三舍。君延年十一岁。”公曰:“子何知之?”对曰:“有三善,必有赏。荧有三徙,舍行星,星徙当一,三七十一,故曰君年二十岁矣。请伏于下以伺之。荧不徙,请死。”公曰:“可。”夕荧惑徙三舍。

【注

惑:指星。心:心宿,上的十星宿之

文】

景公的候,火在心宿,景公很害怕,子韦问事,说:“火星心宿,么回事?”子韦:“火是妖星,说明必天罚。宿是宋的分野,这祸殃在君王身上。然这样,也可以它迁移宰相身。”景说:“相是帮我治理家的,于他,吉祥。”子韦说:“可迁百姓。”景公说:“百姓了,我做谁的王呢?可我—死去。”子韦说:“可迁年成。”景公说:“年成好,百便吃不,吃不就必定亡,做王的以害他的姓来让己生存,谁还拿当作君呢?这我的命该尽绝。您别说了!”子韦转奔几步,再面向拜两次,说:“向您道!天的置很高,却能听低处的,您有最高道的三句,天必给您三赏赐,晚火星从心宿去三舍(90里),您将长寿数十一年。”景公:“您么知道?”子韦答说:“有三句言,就定有三赏赐。星要移三舍。舍历七星宿,一个星宿就是一,火星三舍共二十一宿,所以会延长寿数二十年。我求跪伏您面前待这种况的出。如果星不离,那我请求被死。”公说:“好吧。”这天晚果然火移动了舍。

秋纪·

文】

圣王有兵而无偃兵①。兵之所来者上②,与有民俱。凡兵也,威也;威也者,力也。之有威,性也。性者,受于天,非人所能为。武者能革,工者不移③。

兵所自者久矣。黄、炎用水火④,共氏固次难矣⑤,五帝固与争矣。递兴废⑥,胜者事⑦。曰“蚩作兵”⑧,蚩尤作兵也,利其械⑨。未蚩尤之,民固林木以矣⑩,者为长。长则犹足治之,故立君。君又不以治之,故立天。天子立也出君,君立也出长,长立也出争。争之所自者久矣,不可禁,不可止。故古之王有义而无有兵。

【注释】

①偃(yǎn):止息。

②上:

者:有能的人。

④黄、炎:指帝、炎。炎帝:传说中古帝,姓,因火德称,故称帝,号农氏。:已经。用水火:传说炎与黄帝战,炎燃起大,黄帝水灭之。

⑤共(gōng)工氏:传说中代的部首领,颉顼争帝,失被杀。;已经。次:通“恣”,意。作(nàn):发

:更迭,替代。

⑦用事:指治理下。

⑧蚩尤:说中东九黎族首领。兵:始造兵器。

⑨械:兵器。

⑩剥:削。

【译文】

古代的王主张义的战,从未废止战的。战的由来相当久了,它和人类起产生。大凡争,靠是威势,而威势是力量体现。有威势力量是的天性。人的天是从天里禀承来的,是人力造成的。勇武的不能使改变,巧的人不能使移易。

战争的来是相久远了。黄帝、帝已经水火争了,共氏已经意发难,五帝间已经相争斗。他们个接替个地兴、灭亡,胜者来理天下。人们说“蚩尤开制造了器”,实,兵并非蚩创造的,他只不是把兵改造得锋利罢。在蚩之前,类已经削林木为武器行战争,胜利作首领,只有首还不足治理好姓,所设置君。君主不足以理好百,所以置天子。天子的置是在君主的础上产的,君的设置在有首的基础产生的,首领的置是在争斗的础上产的。争的由来相当久的,不禁止,不可平。所以,古代的王主张义的战,从没有废止争的。

【原文】

家无笞①,竖子、儿之有也立见②;国无罚,则姓之相也立见③;天下诛伐,诸侯之暴也立④。故笞不可于家,罚不可于国,伐不可于天下,有巧有而已矣。故古之王有义而无有兵。

有以饐者⑤,禁天下食,悖;有以乘死者,禁天下船,悖;有以用丧其国,欲偃下之兵,悖。夫不可偃,譬之水火然,善用之为福,能用之为祸;用药者,得良则活人,得恶药杀人。兵之为下良药亦大矣。

【注

:斥责。笞(chī):鞭、杖、竹板抽

子:僮。婴儿:儿童。(xiàn):现。

③相侵:本“相”上衍“悟”字,今据汪、凌本、朱本、刊本、启明本

:侵侮。

⑤饐(yē):通“噎”。

文】

中如果有责打,僮仆、儿犯过的事就立刻出;国中果没有罚,百相互侵的事就立刻出;天下果没有伐,诸互相侵的事也会立刻现。所,家中打不可止,国刑罚不废止,下征伐不可废,不过使用上的高明、有的笨罢了。以,古的圣王张正义战争,且从未废止战的。

果因为生了吃噎死的,就要止天下一切食,这是谬的;果因为生了乘淹死的,就要止天下一切船,这是谬的;果因为生了进战争而国的事,就要废天下的切战争,这同样很荒谬。战争不可废的。战就象水火一样,要善于用它就造福于,不善利用它会造成祸;还用药给治病一,用良就能把救活,毒药就把人杀。正义战争正治理天的一副药啊!

孟秋纪·振乱

【原文】

当今之浊甚矣①,黔首苦不可加矣②。天子既③,贤废伏④,世主恣⑤,与相离,首无所愬⑥。有贤主士,宜此论也,则其兵义矣。下之民,且死者而生⑦,且辱者而荣,苦者也逸。世恣行,中人将其君⑧,去其亲,又况于肖者乎?故义兵,则世不能有民矣,亲不能其子矣。

凡为下之民也,虑如长有而息无⑨,赏义而罚义。今世学者非乎攻⑩。非伐而取守(11),取守,则之所谓有道而无道、有义而不义之不行矣(12)。天下之民(13),其害在察论也。

【注释】

①浊:喻混乱。

②黔:战国秦代对民的称。黔:,黑色。

③天既绝:周王室经灭亡秦尚未帝之时。

④废:弃而不。伏:匿。

⑤世主:当世昏之君。(zì):放纵。

⑥愬(sù):诉说(苦、怨)。

⑦且;将。

⑧中:一般

:思考,谋划。(zhǎng):用如使

者:这主要指习墨家说的人。非:非,反对。

(11)而:,就。守:与“攻伐”对,救防守。

(12)乡(xiàng):方才。

(13)长(zhǎng)民:人民作主的人。长,君,用如词,给……作君

文】

今的社混乱至,人民苦难也无以复了。周室已经亡,贤被弃隐,昏君意妄行,与人民心离德,人民无申诉自的苦难。世上如贤明的主、优的士人,明察这道理,么他们军队就申张正了。天人民,死的会而得以生,将受耻辱会因而以光荣,将遭受难的会而得以逸。昏姿意妄,一般都将逃他们的君,不顾及他的父母,何况那不肖的呢?因,正义师一到,昏君就能保有己的人了,作母的也无法阻自己的女了。

凡给天人民作主的,虑施政计莫如植有德,消除暴,奖赏义,惩不义。今世上研习墨之学的多反对伐。反攻伐就然会选救守;果选取守,那方才所的扶直德、消暴虐、赏正义、惩罚不的方针无法实了。给下人民君主的,其利害系全在是否明这个道

文】

攻伐之,未有攻无道罚不义。攻无而伐不,则福大焉,首利莫焉。禁者,是有道而有义也,是穷汤、武之事①,而遂、纣之也②。人之所恶为无、不义③,为罚也;以蕲有、行有者④,其赏也。今无道、不义存,存者,之也;有道、义穷,者,罚也。赏善而罚,欲民治也,亦难乎?故乱天、害黔者,若为大。

【注释】

①穷:用如使,使……困阨。、武:商汤,武王。

②遂:,与“”相对,这里是长的意

:等于“畏”,害怕,敢。

④蕲(qí):通“祈”,

文】

伐之类事,无不是攻无道、罚不义。如果击无道、讨伐不,则自获福没比这样大的了,人民得没有比样更多了。禁攻伐,是摒弃德,惩正义;是阻挠汤、周王的事,助长桀、商的罪恶。人们之以不敢无道、义的事,为的是遭惩罚;人们之以祈求德、行义的事,为的是得奖赏。如夸行道、不的人安存在,然存在异于奖他们;有德的、主持义的人要陷入境,陷困境无于惩罚们。赏惩善,要用这办法把民治理,不也难了吗?所以扰天下、害人民事物中,以反对伐这种调的危为最大。

仲秋·决胜

【原文】

夫兵本干①:必义,智,必。义则孤独,孤独则下虚②,民解落③;孤独父兄怨,贤者诽,乱内作④。智则时化⑤,知时化知虚实衰之变,知先后近纵舍数⑥。则能决,能决则能若电飘风雨⑦,若崩山溃、别霣坠⑧;若鸷鸟击也⑨,搏攫则⑩,中则碎。以智得(11)。

释】

①本干:物的根干,喻物的主

:指气,缺乏志。

③解落:散。

④作:起。

⑤时:指时的变化。

⑥纵:发,放。舍:止,息。数:方法,略。

⑦飘风:风。

⑧破溃:水冲破坝。别:等于“异变”。辨,“变”。霣坠:陨星坠

(zhì)鸟:禽,鹰、雕之类。

⑩搏:击。攫(jué):用爪取。殪(yì):死。

(11):据上文意当“勇”。

【译

之道有本:一要符合义,一要善用谋,一要果敢猛。符正义,人就会独无援,敌人孤无援,下就缺斗志,民就会解离散;孤独无,父兄会怨恨,贤人就议,叛就会从部发生。善用智就能知时势的展趋势,知道时的发展势,就知道虚盛衰的化,就知道关先后、近、行的策略。勇猛果就能处果断,临事果,行动来就能雷电、风、暴,就能山崩、决、异、星坠,势不可;就像禽奋击,搏击禽,禽兽会毙命,击中树,树木会碎裂。这正是果敢勇达到的。

【原

无常勇,亦无常。有气实,实勇;无则虚,则怯。勇虚实,其由甚,不可知。勇战,怯北。战胜者,其勇者①;战北者,其怯者②。怯无常,忽往来③,而莫其方④,惟圣人见其所然。故、周以,桀、以亡。拙之所相过⑤,以益民与夺民,以能众与不斗众。虽大,虽多,益于胜。军大卒而不能,众不其寡也。夫众之福也大,其为祸亦大。之若渔渊,其鱼也大,其为害亦大。用兵者,诸边之莫不与,虽厮白徒⑥,方数百皆来会,势使然也。也者⑦,审于战而有以诱之也⑧。

释】

①战其勇也:凭自己的气而战。

②战怯者也:心怀胆而战。

③倏(shū):疾速样子。

④方:理。

⑤相过:里指彼绝然不

(sī):古代粗杂活奴隶或役。舆(yú):众。白:指来过军事练的人。

⑦幸:当作“”,由字划残而误。,态势。

⑧羁(jī):辖制导。

【译文】

人民的敢并不永恒不的,人的怯弱不是永不变的。士气饱就充实,充实就勇敢;气丧失就空虚,空虚就怯弱。弱与勇、空虚充实,们产生缘由十微妙,可不知。勇敢能奋力战,怯就会临逃跑。仗获胜,是凭自己的气而战;打仗败的,是怀胆怯战。怯与勇敢化不定,变动疾,没有知道其的道理,惟独圣知道它所以这的缘由。所以,、周由而兴盛,桀、纣此而灭。用兵妙与笨的结局彼此截不同,为有的高人民士气,的削弱民的士,有的于使用众作战,有的不使用民作战的故。后军队虽庞大,兵虽然多,但于取胜没有什益处。队庞大,士兵众,如果能战斗,人多还如人少。人数众造福大,但如果来灾祸,为害也大。这好像在渊中捕一样,然可能到大鱼,但如果难,灾也很大。善于用的人,境之内不参战,即使是圆几百之内的仆以及有受过练的百都会来战,这态势使们这样。态势取得就于审慎选择战时机,且有办辖制引他们。

【原文】

凡兵,贵其因①。因者,因之险以己固,敌之谋为己事。能审因加②,则不可矣③。不可穷谓神④,神则能可胜也。夫兵,不可胜。不可胜己,可在彼⑤。圣人必己者,必在彼,故执可胜之以遇不之敌⑥,若此,兵无失。凡兵胜,敌失也。失之兵,必隐必,必积抟⑦。则胜阐⑧,微胜显矣,积则胜矣,抟胜离矣。诸搏攫噬之兽⑨,其用齿角爪牙,必托卑微隐,此所成胜。

【注释】

①因:这里是于凭借意思。

②加:加兵于

则不可矣:当“则胜可穷矣”。

:指用神妙。

⑤可胜彼:能战胜敌,在于人虚怯失。

⑥不胜:作“可”。

⑦抟(zhuān):古“”字。一,集

:明。里指显在外。

⑨柢:作“抵”。抵,“牴”,用角顶

文】

用兵,在善于借外物。所谓凭是指利敌人的阻来作自己坚的要塞,利用敌的谋划达到自的目的。能够明所凭借条件再取行动,那胜利不可穷了。胜不可穷叫作“”,达“神”境界就不可战了。用贵在不被敌战。不可敌战胜动权就在自己中,能能战胜人在于人是否怯谋失。圣人一把握自的主动,一定依赖敌的过失,所以,握着不被战胜策略,此同可战胜的人交锋,像这样,用兵就无一失。凡用获胜的人犯有失的缘。战胜有过失军队,定要隐,一定潜藏,定要蓄力量,定要集兵力。到隐蔽能战胜开的敌了,做潜藏就战胜暴的敌人,做到积就能胜力量散的敌了,做集中就战胜兵分散的人了。种依靠齿角爪牙取、顶、撕咬物的野,在它使用齿爪牙的候,一先要隐缩形,就是它取胜的因。

秋纪·士①

【原文】

衣,人其寒也;食,人其饥也。饥寒,之大害。救之,义也。之困穷,甚如饥,故贤必怜人困也,哀人之也。如则名号矣,国得矣。

昔者秦公乘马车为败,右服②而野人之。缪自往求,见野方将食于歧山阳。缪叹曰:“食骏马肉而不③饮洒,余恐其女也!”于是遍④而去。处一年,为韩原战,晋已环缪之车矣,晋粱由已扣缪之左骖,晋惠之右路奋投而缪公之,中之已六札。⑤野之尝食肉于歧之阳者百有余,毕力缪公疾于车下,遂大克,反获公以归。此《诗》之所谓“君君则正,行其德;君贱人宽,以其力”也⑥。主其胡以无务德爱人?行德人则民其上,亲其上皆乐为君死矣。

【注

士:主带兵的要爱护己的士,这样兵才会他拼命,这是打生死存的关键。

②右:四匹驾车,间两匹做服,中右边叫右服。

③还:通“旋”,立刻。

④饮:赐饮,使……饮。

⑤韩之战:晋地韩发生的场战争。梁由靡:晋国的夫,粱为姓。骖:四驾车,两边的骖,其左边的左骖。:车夫,驾车之。路石:车夫之。札:叶。

⑥这两句是出自《诗经》。君:给……作君。

【译

穿衣服,为寒冷;人吃东西,因为饿;饥交迫是的大难;把人从种困境救出来,是道义。人在穷中比饥交迫更受,所贤能的主一定怜在穷中的人,一定为困的人到悲哀。如果能到这样话,那该君主名号就显赫,会得到兵们的护。

去,秦公坐的车坏了,右边的失控奔而被山的樵夫取。秦公亲自求取失的马,见樵夫刚刚在山的北煮食马。秦穆叹气说:“吃骏的肉但立刻饮,我怕肉会有你们的体!”是赐酒他们全再离开。过了一,韩原战。晋的人已包围了穆公的车,晋的梁由已经抓了秦穆左边的,晋惠的车夫石奋力竹器投秦穆公盔甲,中了六甲叶。岐山北受赏吃肉的樵有三百人,他出尽全之力在下为秦公努力斗,于不久大晋国,而捉获惠公回。这就《诗经》里说“做君子国君就推行德,让他对你报;给下当国君要宽以人,让们为你力”。主怎么不施行爱德政?推行德,关爱民,那人们就亲近他的上司;人们亲他们的司就甚乐于为们的上牺牲。

【原文】

赵简①有两骡而甚之。阳胥渠处广门之官②,夜款而谒曰:“主君臣胥渠疾,医之曰:‘得白骡肝病则,不得死。’”谒者入。董安③御于,愠④:“嘻!胥渠也,期吾君,请即焉。”子曰:“夫杀人活畜,亦不仁?杀畜活人,亦仁乎?”于是庖人杀骡,取以与阳胥渠。无几何,赵兴兵攻翟⑤。广门之,左七人,右百人,先登而甲首⑥。人主其可以不士?

敌人之也,以利也。来而得,且以为利。皆以走利,则无与接。故敌得于我,我得死敌;敌死于我,则我得于敌。我得生敌,与得生于,岂可察哉?兵之精。存亡生,决知此而矣。

【注释】

①赵简:晋大

城胥渠:姓阳城,名胥渠。处:居。广门:晋地名。

③董于:赵子的家

:恼怒。

⑤翟:通“狄”,我国代北方数民族。

⑥甲:技甲的首级。

【译

子有两白色的马,而十分喜它们。住在广的小吏城胥渠晚上上拜访说:“主公,你的臣胥渠患病,医教我说:‘得到骡的肝话,病可以抑;否则会死去。’”门进去通。董安在旁边候,恼地说:“胥渠是望谋到主公的子,请我杀了。”赵子说:“杀人来使畜牲存,是人吗?杀牲来救人,不是一种义的举吗?”是召来厨杀掉骡,取肝脏拿阳城胥。过了多久,简子举攻打狄。广门官吏,队有七人,右有七百,都率登上城砍获披者的首。作为主怎可不爱惜兵呢?

凡是敌的来犯,是要谋利益。今来犯有送死,那么就走为上。敌人以走为策,就必刀剑见。所敌人在的手上以生还,那么我得死在人手中;敌人能死在我手上,我就可在敌人手中生。因此,是我在阵中生,还是人在我手中生,怎么不明察?这就是兵的精之处了。生死或亡就由否知道个道理定了。

季秋纪·顺民①

【原文】

先王顺民心,故功名。夫以得民心立大功者,上多有之。失民而立功者,未曾有也。得民必道,万之国,户之邑,民无有说。取之所说民取矣,民之所岂众哉?此取民要也。

【注释】

①顺:必须民心才以开战。本篇阐的是兵的学说。

【译

的帝王顺应民的事摆首位,以能成功名。德行来到百姓归向来立大功人,古多的是。失掉百的归向而成就名的人,没有听过。得民心归有方法,拥有万战车的国,或只有百门户的城,百都没有高兴的。能得到姓的欢就使百的心归,百姓欣的事道有很吗?这是使百归向的键。

【原文】

昔者汤夏而正下,天旱,五不收,乃以身于桑林,曰:“一人有,无及夫。万有罪,余一人。无以一之不敏,使上帝神伤民命。”是翦其①,②手,以为牺牲,用祈福上帝,乃甚说,雨乃大。则汤乎鬼神化,人之传也。

文王歧事纣,冤侮雅③,朝必时,贡必适,祭祀必。纣喜,命文王西伯,之千里地。文载拜稽而辞曰:“愿为请炮烙刑④。”文王非千里之,以为请炮烙刑,必得民心。得民则贤于里之地,故曰文智矣。

【注释】

①翦发:剪头发是代的一刑罚。

②(lì):木十指而之,是代的一刑罚。

③冤侮:蒙冤而到侮慢。雅逊:正谦逊,执诸侯礼不变。

④请:应是“去”。烙之刑:一种烧的刑罚。

【译

汤打败朝统一下,天正处于旱灾,年没有成了,王就亲到桑林祈祷,:“我个人有,不要及众多百姓。姓有罪话,就降罪于一个人上。不因为我个人的好,让帝鬼神害百姓生命。”然后就掉自己头发,木头夹己的手来惩罚己,用牲自己身体来上天祈,百姓分高兴,不久大就到来。于是王感达神的事人们互传开了。

文王住在歧侍奉纣,蒙冤受到侮,但他纣王的正谦逊礼节一没有改,早晚定准时拜,进的东西定合适,祭祀一恭敬。王对此意,下封文王西伯,赐给他圆千里土地。王叩头谢而推封赏说:“我宁替百姓求去掉烙这种罚。”王不是恶方圆里的土,是知为百姓求去掉烙之刑定会得百姓的心。得民心比得方圆里的土更能得贤能的声,所说文王聪明。

李秋纪·精通

【原文】

人或谓丝无根①。兔丝无根也,其根不也②,苓是③。慈石召④,或之也⑤。树相近靡⑥,軵之也⑦。圣人面而立⑧,以爱民为心,号令未,而天皆延颈踵矣⑨,则精通民也。贼害于,人亦

攻者,厉五兵⑩,侈衣食(11),发有日矣,所被攻不乐(12),或闻之,神者告也(13)。在乎秦,所亲爱于齐,而志气安,精往来也。

德也,万民宰也。也者,阴之本(14)。月望蚌蛤实(15),群阴盈;月晦则蛤虚(16),阴亏。月形乎(17),而群化乎渊;圣人行乎己,四荒咸乎仁(18)。

养由基(19),中石,矢乃饮(20),诚乎。伯乐相马,见无非者,诚马也。之庖丁解牛(21),见无非牛者(22),年而不生牛,刀十九。刃若研(23),顺理,诚牛也。

【注释】

①兔;即菟,一种生的蔓

(2hǔ):接

苓:即苓,寄在松树上的一块状菌。古人认菟丝并无根,是它的不与菟相连,苓就是的根。以《淮子·说》中说:“茯苓,兔丝。”

④慈石:磁石。人认为,这种石以吸铁,就象慈吸引子一样,名“慈”。

⑤或:无代词。一种力。

⑥靡(mó):通“摩”,摩擦。

⑦軵(fǔ):推。

⑧南面而:指作主。古以坐北南为尊,故天诸侯见臣皆面而坐。面,面南。南,用如动

颈举踵:伸长脖,踮起跟,形殷切盼

(dǐ)厉:磨。细者砥,粗为厉。里用如词,磨,五兵:五种兵。其说一,通指矛、、弓、、戈。

(11)侈衣荚:穿华之服,精美之。侈、,均用动词。代打仗,将士出前,往赏赐丰,故有“侈衣美”之举。

(12)被:受。

(13)者先告:按文“神”不当有“者”字(依陈昌说)。

(14)群阴:种属阴物,如蛤之类。

(15)月望:月满。《释名·天》说:“望,满之名。月大六日,十五日,日在东,月在西,遥相望。”实:指蚌蛤肉随月而满盈。

(16)月晦:月光尽。时在历的每最后一

(17)形:显露,现。乎:于。

(18)荒:指方荒远地的人。咸:。饬(chì):整治。

(19)养由基:春秋时国大夫,以善射称。(sì):“兕”,兽名,犀牛类。一说即犀。

(20)羽:箭入石中,尾部羽隐没不。饮,(mò)。

(21)庖:名叫的厨师。庖丁解之事可见《庄·养生》。解:分卸的肢体。

(22)死:是衍文(依陈昌说)。

(23);通“”。

【译文】

有人说丝子这植物没根。其菟丝并是没有,只是的根与丝子不连,茯就是它根。磁吸引铁,是有一力在吸它。树彼此生近了,要互相擦,是一种力推它。人面南君,胸怀爱民利之心,令还没发出,下人就伸长脖,踞着跟殷切盼望了。这是圣与人民气相通缘故。寇伤害人,他也会有似的反

有国家备进攻国,正磨砺兵,犒赏队,距出征没天了,时即将受进攻国家肯不会快,并不因为他有人听了风声,而是精先感知了。一人身在国,他亲爱的在齐国,如果在国的人了,在国的人就会心不安,是精气相往来缘故啊!

德是民的主,月亮各种属之物的本。月的时候,蚌蛤的就充实,各种属之物也满盈;光尽敛时候,蛤的肉空虚,种属阴物也都损。月变化显于天空,各种属之物都着变化深水之。圣人养自己品德,方荒远地的人都随着饬自己,归向于义。

由基射,射中头,箭没入石,这是于他把头当成,精神中于兕缘故。乐学相,眼睛到的除马以外有别的西,这由于他神集中马的缘。宋国庖丁喜分解牛肢体,了牛以眼睛看的没有的东西,整整三眼前不活牛;把刀用十九年,刀刃仍锋利得刚刚磨,这就由于他解牛的体时顺牛的肌,精神中于牛缘故。

【原文】

钟子夜闻击者而悲①,使人而问之:“子击磬之也?”曰:“之父不而杀人,不得生;臣之母生,而公家为;臣之得生,为公家磬。臣睹臣之三年矣。昔为舍睹臣之②,量以赎之无有③,而身固家之财,是故也。”子期叹曰:“夫!悲!心非也,臂椎、非也④。存乎心木石应。”故子诚乎而谕乎,感乎而发乎。岂必说乎哉⑤?

申喜者⑥,亡其⑦,闻人歌于下而悲⑧,动颜色⑨,谓门者乞人之者⑩,觉而问(11),曰:“何故而?”与语,盖母也。父母之子也,之于父也,一而两分,同气而息。若莽之有实也(12),树木之根心也。虽异处相通,志相及(13),痛疾相,忧思感,生相欢,则相哀,此之谓肉之亲。神出于而应乎,两精得,岂言哉?

【注释】

①钟期:春时楚人。

②昔:夜。这指昨天晚。舍:未详。《新序·四》记此事与文略有同,“氏”,《新序》“舍市”。

:审度,思量。

④椎(chuí):击磬具,木。石:磐。

⑤强(qiǎng):极力。

⑥申:周人。

⑦亡:这里是散的意

人:乞

于颜色:变了脸

(nà):让……进来。个意义来写作“纳”。

(11)自觉:是“自”之误(依许维说)。

(12)莽:密的草,泛指草。

(13)隐志:潜藏于的志向。

【译

期夜间到有人磬,并出悲哀声,就人把击的人叫,问他:“你击的声音么这么哀啊?”他回答:“我父亲不杀了人,无法活;我的亲虽得活命,没入官替公家酒;我身虽得活命,在替公击磬。已经三没见到己的母了。昨晚上在氏见到我的母,想要她可是有钱,且连自也本是家的财,因此中悲哀。”钟子叹息说:“可悲,可悲!心并不手臂,臂也不椎,不磬,但哀存于中,而磬却能它应和。”所以子心中所感,会在外表现出,自己中有所,就可影响到人,哪一定用着言辞述呢?

有个叫喜的周,他的亲失散。有一,他听有个乞在门前歌,自感到悲,脸色变了。告诉守的人让歌的乞进来,自见她,并询问:“什原因使落到求的地步?”跟她谈才知,那乞原来正他的母。所以,无论父对于子,还是女对于母,实都是一身体而为两处,精气相而呼吸异,就草莽有有果,木有根心一样。虽在异却可彼相通,中志向相连系,有病痛相救护,有忧思相感动,对方活心里就高兴,方死了里就会哀,这叫作骨之亲。种天性于至诚,而彼此中互相和,两精气相,难道要靠言来表述?

季·节

【原

于天地间,其有死,不免也。孝子之其亲也①,慈亲爱其子,痛于骨②,也。所所爱,而弃之壑,人情不忍也,故葬死之③。葬者,藏,慈亲子之所也。慎者,以人之心④。以人之心死者虑,莫如动,莫无发⑤。无发无,莫如有可利,则此之重闭⑥。

古之有藏于广野深山安者矣,非珠玉宝之谓,茅不不藏也。葬浅则狸抇之⑦,深则于水泉。故凡葬于高陵上,以狐狸之、水泉湿。此善矣,忘奸邪、盗贼、乱之难,岂不惑?譬之瞽师之柱也⑧,避柱而触杙也⑨。狐狸、水泉、邪、盗、寇乱患,此之大者。慈亲子避之,得葬情矣。

【注释】

①重:尊重。:指父

于肌骨:深入肌骨髓,容爱重深。

③葬死:作“葬”(依人和说)。

人:活的人。

⑤发:开。这是被动法。

⑥重闭:闭,指远埋藏。

⑦抇(hú):发掘。

⑧替(gǔ)师:盲乐师。古代乐多用瞽担任,称瞽师。瞽,目

:用力。杙(yì):一尖的短,小木

文】

生活在地间的物,它必然会死亡,是不可免的。子尊重们的父,慈亲爱他们子女,重、疼之心深肌骨,便是天。所尊、所疼的人,后却把们抛入壑,这人之常不忍心做的,而产生葬送死的道义。葬就是的意思,这是慈孝子所慎重的。所谓慎,就是活着的要为死考虑。着的人死者考,没有不使死被移动重要了,没有比让坟墓掘开更要了。要达到个目的,没有比坟墓中利可图保险的,这就作大闭。

古代人有葬广野深之中而安至今,不是由于有玉国宝,而是说不可不蔽埋藏。葬浅了,狐狸就掘开它;葬深了,也会与水相接。所以,葬一定在高高土山之,以便开狐狸危害、水的浸。这样好是好,但是如忘了恶、盗贼、匪乱的害,岂也是糊吗?这象盲乐躲避柱一样,然避开柱子,用力撞了尖木上。恶、盗贼、匪乱的害,正大大的木桩啊!慈亲孝埋葬死能够避这些,能获得的本义

文】

弥大①,家弥富,葬弥厚。含珠鳞②,玩货宝③,钟鼎壶④,舆衣被戈,不可其数⑤。诸养生具⑥,不从者。题凑之⑦,棺数袭⑧,积石积,以环外。奸闻之,以相告。上虽以威重罪之,犹可止。死者弥,生者疏;生弥疏,守者弥;守者怠而葬如故,势固不矣。

俗之行,载之大輴⑨,羽旄旌、如云翣以督⑩,珠以佩之(11),黼黻文以饬之(12),引绋者右万人行之(13),军制立然后可(14)。以此观(15),则美,侈矣(16);以此为,则不也。苟便于死,虽贫国民(17),若亲孝子之所不为也。

【注释】

①弥:益,越。

②含(hàn)珠:古贵族丧,人死,把珍放入死口中叫珠。如放入玉,叫含玉。含,也“唅”、“琀”。鳞施;制的葬。把玉琢成各形状的薄片,上穿孔,联缀而。因套死者身有如鱼,故名“鳞施”,又名“匣”。

③玩好(hào):赏玩、嗜好的品。毕“玩好”之上有“夫”字,今据元,李本、张本、本、朱删。

④滥(jiàn):通“鉴”,浴盆。

⑤胜(shēng):

:器物。

⑦题:古代子的椁,也赐于大臣。椁室用木累积成。好四面有的屋子,木的头向内,名题凑。题,头。凑,聚。

⑧袭:重(chóng),层。

⑨輴(chūn):载棺的车。

⑩羽旄旗:泛各种旗。旄,竿顶用旄尾为饰旗。旌,用旄牛和彩色羽作竿的旗。云偻(liǔ)(shà):因翣之上有云气,故称“云偻翣”。偻,在柩车的饰物。他书或“蒌”、“柳”。翣,用毛制成伞形之,有柄,灵车行持之在旁随行。督:正,这里有饰的意

(11)佩:装饰。本怍“”,今据本、李、张本、宋启明,汪本、凌本、本、日本改。

(12)黼黻(fǔ fú):古礼服上绣的花。黑白间的花叫黼,与青相的花纹黻。文:错杂色彩或纹。古青赤相为文,白相配章。饬:通“饰”。

(13)绋(fú):牵引棺的绳索。古时送都执绋。

(14)军制:军法。

(15)观世:世人看。观,示。

(16)侈:大。

(17):用如使动。

【译文】

国越大,家越富,葬物就越丰厚。死者口的珍珠、身穿的衣,赏、嗜好物品,货珍宝,钟鼎壶,车马被戈剑,数不尽。各种养之器无随葬。室用大累积而,好似面有檐大屋子,里面棺数层,堆积石、木炭,环绕在椁之外。恶人闻此事,相传告。君主尽用严刑罚来禁他们,仍然禁不住。说,死死去的间越久,活着人对他感情就疏远;情越疏,守墓也就越怠;守人越来懈怠,是墓中葬的器却同原一样,种形势来就不全了。

世俗之举行葬,用大载着棺,各种帜、画云气的翣相随,棺柩之点缀着玉,涂了每种纹。灵左右执送葬的万人。引灵车进,这多人得军法指才行。行这种礼给世看,那够美的,够盛的了;是用这葬礼去葬死者,那是不的。倘厚葬真利于死,那么使这样会使国贫困、民劳苦,慈亲孝也是不拒绝做

季·异

【原

人非无也,其宝者异

敖疾,死,戒子曰:“王数封矣①,不受也。为我死②,王则汝,必受利地③。楚、之间有之丘者④,此其不利,名甚恶⑤。荆入鬼,而人信⑥。可长有,其唯也。”叔敖死,王果以地封其,而子,请寝丘,故今不失。孙叔敖知⑦,不以利利矣。以人之恶为己所喜,有道者所以异俗也。

【注释】

①数(shuò):多

:等于“如”。

③利:肥沃饶的土

之丘;秋楚邑,在今河圈始、丘两县间。他或作“丘”。

⑤名:地名。:凶险。“寝丘”含有陵之意,以说“名甚恶”。

⑥(jī):迷信鬼和灾祥。

⑦知:智慧。个意义来写怍“智”。

【译文】

古代人不是有宝物,只是他看作的物与现不同。

孙叔敖了,临的时候诫他的子说:“大王曾次赐给土地,都没有受。如我死了,大王就赐给你地,你定不要受肥沃饶的土。楚国越国之有个寝,这个方土地瘠,而地名十凶险。人畏惧,但越迷信鬼和灾祥。所以,够长久有的封,恐怕只有这了。”叔敖死,楚王然把肥的土地给他的子,但孙叔敖儿子谢了,请赐给寝,所以块土地今没有他人占。孙叔的智慧于懂得把世俗中的利看作利。懂得别人所恶的东西当作自所喜好东西,就是有之人不于世俗原因。

【原文】

五员①,荆求之,太行而郑曰②:“盖是也,地而民多;其主,俗主也,不足与。”去而之许③,见许而问所。许公应,东向而唾④。五员拜受赐⑤,曰:“知所之。”因吴⑥。于荆,江上⑦,欲涉,一丈人⑧,刺小⑨,方渔⑩,而请焉(11)。丈人度(12),绝江(13)。问其名(14),则不告,解剑以予人,曰:“此千之剑也,愿献之人。”人不肯,曰:“荆国之,得五者,爵圭(15),禄檐(16),金镒(17)。昔子胥过,吾犹不(18),今我以子之金剑为(19)?”五过于吴(20),使人求江上,不能得。每食祭之,曰:“上之丈!”天至大矣,至众矣,将奚不为也(21)?无以为(22)。为矣,无以为。名不得而闻,身不可而见,惟江上丈人乎!

①五(yún):即员。

②太行:今之太山。伍自楚出,历经、郑、、许四,然后吴,故“登太”之举(依洪亮说)。

③之:。许:秋时的国,后楚所灭。

④许不应,南向而:许公让伍员奔吴国,但又不得罪楚这个强的近邻,所以“应”,以向吴所在的南方而示意。

⑤载:“再”。

⑥因:于是。:往。

⑦江上:长江岸

人:老

:撑。

⑩渔:鱼。

(11):就,近。

(12):渡。

(13)绝:横,渡过。

(14)族:

(15)爵:用如动,赐予位。执(guī):春时诸侯爵位名,圭,制礼器,上尖下。也作“珪”。制人小爵位及途不同异。天(或诸)把圭给功臣,让他们圭朝见,故名“圭”。

(16)檐(dān):“儋”,今作“”,容为一石。

(17)镒:代重量位,二两为一。一说十四两一镒。

(18)子胥:员的字。老人揣渡江人伍员,这样说为拒绝受赠剑托词,非一定有此事。

(19)何以……为:……做么。动“为”宾语“”前置作状语介词结之前,是古汉表示反的一种式。

(20):等于“至”。

(21)奚不为:大是无不。奚,

(22)无为:等说“无以为”,即无所的意思。

【译

逃亡,国紧急捕他。登上太山,遥郑国说:“这个家,地险要并人民多智慧;是它的君是个庸的君,不足和他共谋举大。”伍离开郑,到了周,拜许公并问自己去的国。许公回答,是向东方吐了口唾沫。伍员再接受赐说:“知道该的国家。”于往吴国发。途楚国,了长江边,想渡江。看到一老人,着小船,正要打,于是过去请老人送过江。人把他过江去。伍员问人的姓,老人不肯告。他解自己的剑送给人,说:“这是值千金宝剑,愿意把奉献给。”老不肯接,说:“按照楚的法令,捉到伍的,授执圭爵,享受石俸禄,赐给黄千镒。前伍子从这里过,我且不捉去领赏,如今我受你的值千金宝剑做么呢?”伍员到吴国,人到江去寻找人,却法找到。伍员次吃饭定要祭那位老,祝告;“江的老人!”天地德大到点了,育万物多到极了,天何所不?却毫所求。世间,了有利别人的,却毫所求,字无法知,身无法得,达到种境界恐怕唯江边的人了吧!

【原

野人耕得玉①,献之司子罕②,子罕不。野人曰:“野人之也,愿国为之而受之。”子曰:“以玉为,我以受为宝。”故宋之长者:“子非无宝,所宝异也。”

今以金与搏以示儿③,儿必取搏矣;以氏之璧百金以鄙人④,鄙人必百金矣;以和氏璧、道之至言示贤者⑤,贤者取至言。其知精⑥,所取弥;其知粗,其取弥粗。

【注

人:指夫。

②司城子:春秋宋国的政大臣。司城,名,即空,相于相国,执掌国,为春时宋国设置。

③搏(tuán)黍:捏团的黄饭。儿:小儿。

④和之璧:秋时楚和氏(和)所的宝玉。鄙人:陋无知人。

⑤至言:理名言。

⑥弥:更加,

文】

国有个夫耕地到了一玉,把献给了城子罕,子罕却接受。夫请求:“这我的宝,希望国赏小脸把它下。”罕说:“你把玉作宝物,我却把接受别的赠物作宝物。”所以国德高重的人:“子不是没宝物,是他当宝物的西与别不同”

假如现把百金黄米饭摆在小的面前,小孩一去抓黄饭团了;把和氏壁和百摆在鄙无知的面前,陋无知人一定走百金,把和之璧和于道德至理名摆在贤面前,人一定择听取理名言。他们智慧越深,听的东西越为珍;他们智慧越下,所的东西越为粗

纪·当

文】

而不当,信而当理,而不当,法而当务,而乘骥,狂而“吴干”②也,大乱天者,必四者也。所贵辨,为其所论也;所贵信,为其所理也:所贵勇,为其义也;贵法者,为其当也。

【注释】

①当务:办事要乎时务。这是墨的学说。

②吴将:有的宝剑名称。

【译文】

辨析不符合论,语真实却符合道,勇敢不符合义,执却不符情理,像迷惑人骑着马,疯地拿着剑挥舞,使天下乱的就这四种况。我看重辩,是沿公论的法去做;我们重忠信,是遵照理的原;我们得勇敢,是因为推行正;我们重法则,是因为合时务。

【原

徒问于曰:“有道乎?”跖曰:“奚啻有道也?夫妄意内,中,圣也;入先,也;出,义也;知时,也;分,仁也。不通此者,而成大盗,天下有。”

备说非王、五,以为“尧有不之名,有不孝行,禹淫湎之,汤、有放杀事,五有暴乱谋。世誉之,皆讳之,惑也”。故死而金椎以,曰“见六王、五伯,榖其头”矣。辨此不如辨。

有直躬①者,其窃羊而②之上,上执而诛之。躬者请之。将矣,告曰:“窃羊而之,不信乎?诛而代,不亦乎?信孝而诛,国将不诛者?”荆闻之,不诛也。孔子闻曰:“哉直躬为信也,一父而③取名。”故躬之信,不若无

好勇者,其一人东郭,一人居西郭,卒相遇于曰:“相饮乎?”觞数,曰:“姑求肉?”一曰:“肉也?肉也?胡革求而为?是具染已。”抽刀而啖,至而止。若此不无勇。

纣之同三人,长曰微启,其曰中衍,其次曰德。受乃纣也,甚少矣。纣母之微子启中衍也为妾,而为妻生纣。之父、之母欲微子启为太子,太史据而争之:“有之子,不可置之子。”纣故为。用法此,不无法。

【注释】

①直:人名。

②谒:告。

③载:通“再”。

【译文】

跖的弟问跖:“盗也有它学说吗?”跖回:“怎会没有?妄想取屋内富的,中了藏地点的,是圣;先破而人的,是勇上;最后出的,是道义的;知道窃时机,是有慧的人;能主持均分配物的,有仁义人,不得这五却能成大强盗人,天还没有。”

讲起六五王的是,认“尧有慈爱自儿子的声,舜不孝顺母的行,禹有溺美色意图,王有流桀,武有杀害的事情,五霸有并周室,使天下乱的阴。世上人都赞他们,人都忌说他们坏话,是糊涂”。所备说死时候还着金槌下葬,“到了面见到帝五王,要将他的头敲”。像说这样辨析还如不去析了。

楚国有人叫做躬,因,他的亲偷了只羊就父亲告了官府,官府法将要他的父处死。躬请求替他的亲去死。将要处的时候,他告诉吏说:“我的父偷了羊,我告发,不就诚信吗?我的父要被处,我代他,不孝道吗?诚信而孝道的被杀,家将还有不被的人吗?”楚王了,就处死他。孔子听这件事:“奇啊!直这样的信,是用了父的一件去两次得了自的好名。”所直躬的信不如有诚信。

齐国看重勇的人,个住在城边,个住在西城边,然在路相遇,了面就:“不我们一喝酒吧?”喝了几回后,又说:“不如再点肉吃?”其中个说:“你的肉?还是我肉?为么还要处去找呢?只准备好拌肉就了。”此,大抽出刀相割吃方的肉,一直吃死了为。这样勇敢还如没有敢。

王的同兄弟有个,最的叫微启,第的叫中,最小叫受德。受德就纣王,分年轻。纣王的亲生下子启和衍的时还是妾,生下的时候经升为妻了。的父母立微子做太子,太史根法典争说:“了正妻儿子就可以立妃的儿。”纣因此成了太子。像这样行法典,还不如存在法

纪·长

【原

以相过①,以其见与短也。今于古也,犹古之后世也;今之于世,亦今之于也。故知今则知古,古则可后,古前后一。故圣上知千,下知岁也。

【注释】

①过:超过。里是有异的意

文】

们的智之所以此有差,是因有的人有远见,而有的目光短。今天古代的系,就是古代将来的系一样;今天跟来的关,也就是今天古代的系一样。所以,楚地了今天,可以知古代,道古代可以知将来,后古今一脉相的。所圣人能知千年,下知千

文】

文王曰①:“苋数犯我义②,我以礼,与处则安,旷而不毂焉③。以吾身之④,世有圣,将以不榖。”于是爵五大夫⑤。“申伯善持吾意⑥,吾所欲先我为,与处安,旷而不榖焉。不吾身远,后世圣人,以非不。”于送而行。申侯如郑,郑君之⑦,先其所欲,三年而郑国之也⑧,月而郑杀之。后世之人使文为善于世也⑨。

【注

文王:楚文王,春秋时国国君,名赀(zī),元前689—前676年位。

②苋譆(xiànxī):又王之。数(shuò):多次。犯:冒

:久。榖:不之人。是春秋诸侯的称。毂,善。

④以:从,由。动,授予位。

⑤五大夫:爵位名。

⑥申伯:楚王之臣。他书或“申侯”。申,秋时小,为楚灭。申伯之事参阅《传·隐七年》,内容与篇所载异。持:把握。:长养,助长。

⑦阿(ē):曲,迎合。

⑧知:主持,掌。

⑨上世:世。这话大意,楚文之所以善,是虑到后圣人的誉,所说“是世之圣使文王善于上”。

【译文】

楚文王:“苋多次据冒犯我,据礼拂我的心,我跟在一起感到不,但久久之,从中却所得。果我不自授予爵位,代如有人,将以此责于我。”于是授他五大爵位。王又说:“申侯善于把并迎合的心意,我想要么,他在我之准备好么,我他在一就感到逸,久久之,从中却所失。果我不远他,代如有人,将以此责于我。”于是送了他。侯伯到郑国,从郑君心意,先准备郑君想的一切,经过三就执掌郑国的政,但仅五个郑人就了他。是后代圣人使王在前做了好

文】

平公铸大钟①,使工听,皆以调矣②。师旷曰③:“不,请更之。”公曰:“工皆为矣。”旷曰:“后世有音者④,将知钟不调也,臣窃为耻之⑤,至于师而果知之不调⑥。是旷欲善钟,以后世之音者也。

【注

平公:秋时晋国君,彪,公前557—前531年在

(tiáo):谐。

③师旷:秋时著乐师,旷,相他精通音辨律,因为是子,史又称“旷”。

④知音:指精通律。

⑤窃:谦,私下。

⑥师;春秋卫灵公乐官,音律。《韩非·十过》记载,旷与师同时,本篇不

文】

平公铸个大钟,令乐工听钟的音,乐们都认钟声很谐了。旷说:“钟声还和谐,重新铸它。”公说:“乐工都经认为和谐了。”师旷:“后如有精音律的,将会道钟声不和谐。因此私下为感到羞。”到后来,涓果然出钟声和谐。此看来,师旷想使钟声为和谐,原来是虑到后有精通律的人!

文】

太公望于齐①,周公旦于鲁,君者,相善也。相谓曰:“何以国?”公望曰:“尊贤功②。”周公旦:“亲上恩。”太公望:“鲁此削矣。”周公曰:“虽削,齐者,必非吕也。”后,齐以大,于霸,十四世田成子齐国③。鲁公以④,至觐存⑤,三十四而亡。

【注释】

①吕公望:太公望尚。吕,氏。太望,号。

②上:尚,崇

成子:田恒(名田常)。齐简四年,恒杀简,拥立公,自齐相,国之政归田氏。

④公:当是“”字之

(jǐn):通“仅”。

【译文】

太公封于齐,周公封于鲁,这两君主十友好。们在一相互议说:“什么治国家呢?”太公说:“敬贤人,崇尚功。”周旦说:“亲近亲,崇尚爱。”公望说:“照这,鲁国此便要弱了。”周公旦说:“国虽然因此削,但后将会占齐国的,肯定不吕氏的。”后,齐国益强大,以至于霸诸侯,但传到十四代被田成占据了。鲁国也益削弱,以至于能勉强持生存,传到三四代也灭亡了。

【原

治西河外①,错谮之魏武侯②,武侯使人召之。吴起至岸门③,止车而西河,数行而。其仆吴起曰:“窃观之意,释天下释④。去西河泣,何?”吴抿泣而之日⑤:“子不。君知而使我能,西可以王。今君听人之议不知我,西河之秦取不矣,魏此削矣。”吴起去魏入。有间,西河毕秦,秦益大。吴起之先见而也。

【注释】

①西河:指今山西、陕西上黄河北流向南端的段。也战国时处黄河西岸的魏

错:魏夫,魏侯死后年出奔。谮(zèn):说坏话陷别人。魏武侯:名击,文侯之,公元386—前371年在位。公元前376年韩、赵灭晋。

③岸门:魏邑,今山西津南。

④释:弃。(xǐ):

:抹拭,擦。泣:指泪。

【译文】

吴起理西河,王错在武侯面诋毁他,武侯于派人把起召回。吴起走岸门,下车,头遥望西河,眼一行一地流了来。他车夫对说:“私下观您的心,把舍天下看像扔掉子一样。如今离西河,却流泪,这是么缘故?”吴擦去眼回答说:“你不道。如君主了信任我,使我尽己所能,那么我着西河可以帮君主成王业。今君主听信了人的谗,而不任我,西河被秦攻取的子不会久了,国从此便要削弱。”吴最后离魏国,了楚国。不久,西河完全秦国吞了,秦日益强。这正吴起所见到并之流泪事了。

【原文】

魏公座疾①,惠王往之②,:“公之疾,!疾甚!将奈稷何?”公叔对:“臣御庶子③,愿以国听也。为能听,使出境。”王不,出而左右曰:“岂不哉?以叔之贤,而今谓人必以听鞅,也夫④!”公叔,公孙西游秦,秦孝公之。秦用强,果用弱。非公叔之悖也,魏王则也。夫者之患,固以不为悖。

【注释】

①公座:战时魏惠相。一“公叔”。

②惠王;惠王,武侯之,名,元前370—前335年位。

③御庶子:即公鞅,卫人,又卫鞅。为魏相叔座的臣,后秦辅佐孝公实变法,定了秦富强的础。秦之于商(今陕西县东南),号商,又称鞅。争《商君》二十篇。御于,官

:悖理,荒谬。

【译文】

魏相叔座病,惠王探望他,说:“叔您的,唉!得很沉了!国的事该么办呢?”公叔答说:“我的家御庶子孙鞅很才能,望大王能把国交给他治理。果不能用他,要让他开魏国。”惠王有回答,出来对右侍从:“难不可悲?凭公这样的明,而竟叫我定要把政交给孙鞅治,真是荒谬了!”公叔后,公鞅向西说秦国,秦孝公从了他意见。国果然此强盛来,魏果然因削弱下。由此来,并是公叔荒谬,是惠王己的荒啊!大行事荒的人的病,就把不荒当成荒

纪·士

【原

为人,理不避难①,患忘利,遗生行②,视如归。如此者,国君不而友③,天子不而臣④。大者定下,其定一国,必由如人者也。故人主欲大立名者,可不务此人也⑤。贤主于求人,而佚于事⑥。

【注释】

①当:面对。:义。

②遗生:舍生。

③友:如动词,交友。

④臣;如使动,使……臣。

⑤务:致

(yì):通“”,安

文】

的为人,主持正而且不危难,临祸患却私利,舍生取,视死归。有此行为人,国无法与交友,子无法他称臣。大至安天下,次安定国,却定要用样的人。所以君想要大功名的,不可不力于访这样的。贤明君主要精力花在访求士上,面对治政事则取超脱态度。

【原文】

齐有郭骚者①,结罘②,捆苇③,萉屦④,以养其,犹不,踵门晏子曰⑤:“愿所以养⑥。”子之仆晏子曰:“此齐之贤者。其义臣乎天,不友诸侯,利不苟,于害苟免。乞所以母,是夫子之也⑦,与之。”晏子使分仓粟、分府金遗之⑧,辞金而粟⑨。

有间,子见疑齐君⑩,出奔(11),北郭骚门而辞。北郭骚浴而出(12),见晏子:“夫将焉适?”晏子:“见于齐君,将出奔。”北郭曰:“子勉之。”晏上车,息而叹:“婴亡岂不哉?亦知士甚。”晏行。

【注释】

①北郭:春歌齐国的士。北,姓;,名。

②罘(fú):兽的网。罔:网。

③捆:砸。编苇时要编边砸,使之牢

屦(fēi jù):麻

门:走门上。,脚后。用如词。晏:春秋齐人,婴,字仲,继父桓子齐卿,相景公,以节俭行名显侯。

⑥所以养:用以养母亲东西,里指粮

:悦,服。

⑧府:国储藏财的地方。

⑨辞:谢绝。

⑩见疑齐君:齐君猜。见,被动。

(11)出奔:逃到外避难。

(12)沐浴:发洗身。北郭骚浴而出,以示恭有礼。

【译文】

齐国个叫北骚的,借结兽、编蒲、织麻来奉养的母亲,但仍不以维持活,于他到晏门上求晏子说:“希望得到粮来奉养亲。”子的仆对晏子:“这人是齐的贤人。他志节尚,不天子称,不与侯交友,对于利苟且取,对于则不苟求免。在他到这儿来求粮食奉养母,这是服您的义,您定要给。”晏派人把中的粮、府库的金钱出来分他,他绝了金只收下粮食。

不久之,晏子齐君猜,逃往外,经北郭骚门前向告别。郭骚洗浴身,敬地迎来,见晏予说:“您将到哪儿?”晏说:“受到齐的猜忌,将要逃国外。”北郭子:“您自为之。”晏上了车,长叹一说:“逃亡国难道不该吗?也太不解士了。”于是子上车了。

【原文】

北郭子其友而之曰:“说晏子义,而乞所以母焉。闻之曰:‘养及者,身其难①’今晏子疑,吾以身死之②。”著衣冠③,令其操剑奉而从④,造于君⑤,求者日⑥:“晏子,天下之者也,则齐国侵矣⑦。必见国侵也,若先死。请以头白晏子⑧。”谓其友:“盛头于笥,奉以。”退自刎也。其友因以托。友谓观曰:“郭子为故死⑨,吾将为郭子死。”又退而自刎。

齐君之,大,乘驲自追晏⑩,及国郊(11),而反之(12)。晏子不已而反,闻北郭之以死己也,:“婴亡岂不哉?亦不知士矣。”

【注释】

①伉(kàng):当,承担。

②白:里是洗冤诬的思。

③著(zhuó):穿戴。个意义字形上来讹变“着”。

④奉:捧。笥(sì):苇或竹的方形器。

⑤造:到……去。

⑥复者:指君庭前负责话通禀下级官

:这里被动用

:托付。

⑨国:等于“国难”,指国遭受的丧、战等重大故。

⑩驲(rì):古驿站专的车。

(11)郊:上时代国城外百以内称

(12)反:返回,如使动。

【译

子召来的朋友,告诉他:“我悦晏子的义,曾他求得食来奉母亲。听说:‘奉养过己父母人,自要承担的危难。’如今子受到忌,我用自己死来为洗清冤。”北子穿戴衣冠,他的朋拿着宝捧着竹跟随在。走到君朝廷前,找负责通的官吏:“晏是名闻下的贤,他若亡,齐必定遭侵犯。其看到家必定受侵犯,不如先。我愿头托付您来为子洗清诬。”是对他朋友说:“把我头盛在匣中,去托付那个官。”说,退下步自刎死。他朋友于捧着盛头的竹托付给那个官,然后旁观的说:“郭子为难而死,我将为郭子而。”说,又退几步自而死。

齐君听这件事,大为震,乘着驿车亲自追赶晏,在离都不到里的地赶上了子,恳晏子回。晏子得已而,听说郭骚以来替自洗清冤,他感地说:“我逃亡外难道应该吗?北郭骚死说明越发地了解士。”

冬纪·

文】

下轻于,而士身为人①。以身人者,此其重,而人知,以道相得②?贤主自知士③,故士力竭智,直言交,而不其患④。豫让、孙弘是⑤。当时也,伯、孟君知之⑥。世人主,地百里喜,四皆贺;士则不,不知贺:不乎轻重。汤、,千乘⑦,而皆归之。桀、纣,天子也,而士皆之。孔、墨,布之士也,万乘之、千乘君不能之争士。自此之,尊富大不以来士⑧,必知之然可。

【注释】

①以身(wèi)人:他人献生命。

②以:当有,为后人加(依念孙说)。奚道:何由。得:互投合。

③自知;无须他教谕而

争:相。争,谏。

⑤公孙弘:战国时孟尝君门客。

⑥智伯:指智伯

乘:指有兵车辆的诸

:用如使动,招

文】

下比自轻贱,士却甘为他人身。为人献身人难能贵,如人们不解他,怎可能他们情意合?明的君一定是自了解,所以能竭尽力,直相谏,不避其。豫让、公孙弘是这样士。在时,智、孟尝可称得是了解们了。上的君得到百的土地满心欢,四境内全都贺;而到贤士无动于,不知互庆贺:这是不得轻重。商汤、周武王初只是有兵车辆的诸,然而都归附们。夏、殷纣天子,而士都开了他。孔子、墨子都身穿布的庶人,然而拥兵车万、千辆君主却法与他争夺士。由此看,尊贵有不足招来士,君主一要亲自解士,后才能来。

【原文】

豫让之谓豫让:“子行何其也?子事范氏、中行氏①,诸侯灭之,子不为;至于氏,而必为之,何故?”豫让:“我告子其。范氏、中行氏,我寒而我衣②,我饥而我食,时使我千人共养,是人畜我③。夫人畜我,我亦人事之。至于智则不然,出则乘以车,则足我养,众广朝④,而必加于吾所⑤,是国畜我也⑥。夫国畜我者,我亦国事之。”豫让,土也,犹以人于己也念,又于中人?

释】

①范氏:春秋时国的贵士氏,士会受地为食,故称氏。这指范吉。中行(hàng)氏:春秋时国的贵荀氏,荀林父中行主,后以行为氏。这里指行寅。行,春时晋国制之名。晋置上下三军,后又增中行、行、左

我衣:给我衣穿。衣,如动词,给……穿。

③众人:里作状,象畜众人一地。下“国土我”中“国土”也作状

:朝会。

⑤所:所在之

士:智冠于全的人。

【译文】

豫让朋友对让说:“你的行为何那不让人啊?你经侍奉范氏、行氏,侯把他都灭掉,而你不替他报仇;是智氏,被灭之你却一要替他仇;这什么缘?”豫说:“我来告你其中缘故。氏、中氏,在受冻的候却不我衣穿,在我挨饿的时候不给我吃,并常让我上千的客一同相同的食,这象养活人一样养活我。凡象对众人一对待我,我也待众人样地回他。至智氏就是这样,出门就我车坐,在家就给我充的衣食,在大庭广众之中,一定对给予特的礼遇,这是象养国士样地奉我,凡对待国那样对我的,也象待士那样报答他。”豫让国士,且还念不忘别对待自的态度,又何况般人呢?

有始·去尤

↑返回顶部↑

书页/目录