《论语》(1 / 2)

加入书签

..me"..me/国人必的十部学经典新章节!

导读

《论语》,是中古代儒思想的部重要籍,是子弟子述孔子行的语体著作。这部书约最后定于战初期,孔子死由孔子弟子及传弟子录而成。它是一最集中记载孔思想的作。

子,名,字仲,鲁国。生于元前551年,于公元479。孔子我国古最伟大思想家教育家,是儒家派的创人,在史上被称为圣

语》作孔子及人的言辑录,容非常广泛,涉哲学、治、经、教育、文艺等多内容,是儒学主要的典著作。此书中民族的德行为育起到重大影。直至代新文运动前,约在两多年的史中,直是中人的必书之一。

东汉年,学郑玄以《张候论》为依据,参考《论语》、《古论》,作《论语注》,是为版《论》。《论语》、《古论》不久佚。现《论语》共20,492章,其记录孔与弟子时人谈之语约444章,记孔门子相谈之语48章。本稿汲取其华部分以阐述。

通览书,其述方式不完整、规范,想也随而起,得比较乱。然从另一面讲,显示了录体著的独特魁力,《论语》言含蓄永,故简洁生,常常体现出些长篇述所难达到的想境界,也折射一些长论述难反映的物个性环境情。同时,《论语》灵活的撰形式,也从多位、多解地体出了孔的思想、品行、识、趣、生活境和时背景,利于读全面系地了解子及其想。无从思想值还是艺术魅上讲,《论语》是一部可不读国学经

在《论语》短的语中,体了孔子刻的思内容,后代政、思想、文学艺产生了大影响,被西方称为中人的《经》。解《论》,对生了解国传统化,学语言,强自身想品德养,都非常有的。

第一

政第一

八佾第

里仁

长第五

雍也第

述而

第八

罕第九

乡党第

先进十一

渊第十

子路十三

问第十

卫灵第十五

季氏第

第十七

微子第

第十九

尧曰第

第一

【原文】

子曰:“学而时①之,亦说②?有朋远方来,不亦乐?人不而不愠③,不亦子④乎?

【注

:复习《诗》、《书》,习礼、。②说(yuè):同“悦”,兴。③(yùn运):怒,怨。④君:“君”和“人”在德层面是相对。“君”指的思想品高尚的

文】

子说:“学习诗、书、礼、乐等知和技艺,又经常 复习它,不也是人愉快事吗?志道合人从远来,不是高兴事情吗?人家不解我,也不怨,不也君子吗?”

文】

子①曰:“其为也孝弟②,而好上者,③矣;好犯上,而好作者,未有也。子务④,本立道⑤生。孝弟也,其为⑥之本⑦!”

【注释】

①有:姓有,名若,秋时期国人,子的学。②孝(tì):孝子女孝父母。同“悌”,指弟尊重兄。③鲜(xiǎn显):。④务:努力地。⑤道:本意是路,这指做人国之道。⑥仁:爱,即“爱人”,是孔子个哲学想体系核心。⑦与(yú于)同“欤”,气词 ,相当于“啊”。

【译文】

有子:“孝父母,重兄长人,很有喜好上的;喜好犯而喜好反作乱人是没的。君要致力根本,领悟了人治国道理。敬父母,尊重兄,这是爱的根啊!”

【原文】

子曰:“巧言色①,②矣仁。”

释】

①巧言令:巧言,指美好语言。色,指人喜爱面色。②鲜(xiǎn显):少。

【译文】

孔子:“花巧语,面上悦的人,很少有德的。”

【原

①曰:“吾日三②吾身:为人谋不忠乎?与朋友而不信③乎?传④不习乎?

【注

子:姓,名参(shēn身),子舆,秋时期国人,子的得门生。②三省(xǐng):三,约数。多次省。③信:讲信用。④传:授,这指老师授的知和技艺。

【译

说:“每天都所复省自已:别人出意做事有没有忠实之呢?与友交往没有不信用的方呢?师传授知识和艺是否练习过呢?”

【原文】

子曰:“道①乘②之,敬事信,节而爱人,使民以③。”

【注释】

①道:“同”“导”,导治理。②乘(shèng胜):古代兵的计量位。一四马为乘。车甲士三,车下卒七二人,后人只二五人,一百人。③时:农时。

【译文】

孔子:“治拥有千兵车的家,恭谨慎而信于民,要节约用而施于民,用劳力不违农而不误民。”

【原文】

子曰:“弟子①则孝,出②则,谨而,泛③众④,亲仁。⑤有余,则以文⑥。”

【注

:在家。②出:门,指人交往③泛:“泛”,广泛。④众:众。⑤行:实行,行。⑥:指《》、《》等文知识。

【译文】

孔子:“我弟子,家要孝父母,门要尊兄长,人恭敬讲信用,与众人友爱,亲近其有仁德人。践了道德范还有力就用学习《》、《》等文知识。”

【原

①曰:“贤贤②③色④;事父母,能竭其;事君,能致⑤身;与友交,而有信。虽曰未,吾必之学矣。”

释】

①子夏:卜,名,字子,春秋期卫国,孔子学生。②贤贤;一个“”是动。尊重,向……齐的意。第二“贤”名词,的是贤。③易:改变,高的意。④色:本义是色,这取本义引申义,即原先道德素。⑤致:献出。

【译文】

子夏:“以人为榜提高自的道德质;孝父母,竭尽其;侍奉主,能出自己生命;朋友交,说话讲信用。这样的即使没学习过《诗》《》,我一定要他学习了的。”

【原

:“君不重则威;学不固①;主②忠,无③④不如者;过勿惮改。”

释】

①固:固不化。②主:有种解释:一是意用法,……为。二是靠的意。三是其本意言,是动的意,这里形容词作动词,主动接的意思。译文取三种释。③无:同:“”,不。④友;名词用动词 交。

【译文】

孔子说:“君子庄重就失去威;学习就不会陋顽固;主动接忠信之,不要交不如己“忠”的人;有了过不要害改正。”

【原

曰:“①终②,追③远④,民德⑤厚⑥。”

【注释】

①慎:慎。②:人死终,指母寿终。③追:念。④:祖先。⑤归:向或回某个地。⑥厚:厚道,厚。

【译文】

曾子说:“慎重办理父的丧事,追念祭远离人的祖先,这样民的德行会日益厚了。”

【原

①问于贡②曰:“夫子于是邦③也,必④其政,求之与,抑⑤与与?”贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让⑥以得之。夫子之之也,诸异乎之求之?”

【注释】

①子禽:姓陈,亢,字禽,传是孔子学生 。②子贡:姓端木 ,名赐,字子贡,卫国人,有辩才,善经商,孔子的意门生。③邦:诸候国。④闻:听闻,与。⑤:文言词,“是”的思。⑥、良、、俭、:温和、善良、敬、俭、谦让。

【译

问子贡:“老到了一国家,定听闻与该国政事,是他自求来的,还是家主动他的呢?”子贡:“老温和、良、恭、俭朴、谦让,以得到种礼遇。老师受的这种遇可以是求来,只是求得的法与别的方法一样吧?”

文】

曰:“在,观①志;没,观行,三②无改父之道③,可谓矣。”

【注释】

①其:他的,儿子的。②三年:三,虚。多年。③道:里指道准则。

【译文】

孔子:“评一个人,当他父在世的候,观他的志;父亲世后,察他的为,多不改变亲指引正道,样的人得上“”了。

【原文】

有子:“礼①之用,②为贵。先王③道,斯④为美。大由之⑤,有所行。知而和,以礼⑥之,亦可行也。”

释】

①礼:指节、礼等道德范。②:和谐。③先王:指尧、、禹、、文、等古代帝王。④斯:此,这个。⑤由之:随和谐。⑥节:节。

【译文】

有子说:“礼的用,贵和谐。代君主治国政,好就在这里。但是事巨细都就和谐,有的地就行不。因为注重和而不知用礼节节,是不通的。

【原

曰:“①近②义③,可复④。恭近礼,远⑤耻辱也。因⑥不⑦其亲,亦可宗⑧也。”

【注释】

①信:诚信,用。②:接近,符合。③义:道,正义,大义。④复:实,实行。⑤远:离。⑥:遵循。⑦失:离。⑧;指因,代代传【译】有子:“讲用有符于义,义之言才能贱。恭敬符合于,如此能远离辱。遵义礼就会背离已的亲,这样就可代相传了。

【原

:“君食无求①饱,居②无求安③;敏于而慎于;就④道⑤而⑥焉,谓好学已。”

【注释】

①求:追求,图。②:闲居,生活。③安:安,享乐。④就:近。⑤道:指道德的。⑥正:使动用,使 ……端正。

【译

说:“子在饮方面不贪图吃,在生方面不贪图享;办事快,言谨慎;交有道的人并持自己行为端,这样可以说好学的。”

【原文】

子贡曰:“贪而诌①,而无骄②,何如?”子曰:“可也,未若贫乐,富好礼者。”子曰:“《诗》云‘如切如,如琢磨’③,其斯之与?”曰:“也,始与言《》已矣,告诸④而知来。”

【注释】

①诌:结,奉,诌媚。②骄:奢。③《诗》云“如切如,如琢磨”:《诗经·卫风·奥》篇。切:把头做成种形状;磋:把牙做成种形状;琢:雕玉石;:打磨光。原形容一表年男像切磋磨过的牙玉石美丽而文彩。④诸:“于”的音。之:代词,“道理”。于:司。把。

【译

说:“穷而不媚,富而不骄,这样人如何?”孔说:“以,但不如贫而仍然乐,富而喜好节的人。”子贡:“《经》上:‘要对待骨、象牙、玉石,切之又之,既之又磨一样,益求精’讲的就这个意吧?”子说:“赐呀,在可以论《诗》了,已经可通过学前面的识而领后面的容了。

【原文】

子曰:“不患①人之不知,患知人②。”

【注释】

①患:虑,担。②知:有两解释:是了解人。一被人家道。译取后一释义。:被动法,“……知”。

【译文】

孔子说:“只要才兼备,出类拨,就不人家不道自己,就怕自德才不,没有长不被家知道政第二

【原文】

子曰:“为政德①,如北辰②,居其③而众共④之。”

释】

①为政以:德治。

②北:北极

:处所,位置。

④共:拱,环的意思。

【译

说:“行德治,就会像上的北星那样,自己居一定的位,群都会环在周围。”

文】

曰:“三百①,一言以②之,:‘思邪’③。”

释】

①诗三百:诗,指《诗经》,有305篇,三只是举整数。

②蔽:括。

③思无邪:此为《经·鲁》上的句,指“不虚假”。

文】

子说:“《诗经》三百篇,可以用句话来括它的义,就‘不虚’。”

【原文】

子曰:“道①以政,②之以,民免③而无耻④,道之德,齐以礼,耻且格⑤。”

【注释】

①道:理。

②齐:规、约束。

③免:避免。

④耻:耻之心、耻辱感。

⑤格:遵守规

文】

子说:“如果采强制性手段来治百姓,使用严的刑法管束他,老百便会只免于遭刑罚,去耻辱;如果道德教百姓,礼制去一百姓言行,姓就会内心里规矩了。”

文】

曰:“十有①而志于,三十立②,十而不③,五而知开④,六而耳顺⑤,七十众心所,不逾⑥。”

【注释】

①有:同“又”。

:站得,引申自立的思。

③不惑:握了知,不再惑。

④天命:不能为力的左的事情,命运。

⑤耳顺:一般而,指接并正确待批评见。

⑥从心所,不逾:从,从的意;逾,过;矩,礼制、矩。

【译文】

孔子说:“我十便下决学习;十岁就够自立;四十岁能够不迷惑;十岁知了天命;六十岁正确看批评;十岁能心所欲不触犯矩。

【原文】

孟懿子①问孝,曰:“违。②”樊迟③,子告曰:“孙④问于我,对曰‘违’。迟曰:“何谓也。”子曰:“生,之以礼;死,葬以礼,之以礼。”

释】

①孟懿子:鲁国的夫,三之一,仲孙,何忌,“懿”是号。

②无违:违背。

③樊迟:姓樊名,字子,孔子弟子。

④孟孙;指孟懿

文】

懿子问么是孝,孔子说:“孝就不违背。”年樊迟给子驾车,孔子告他:“孙问我么是孝,我告诉说不要背礼。”樊迟说:“不要背礼具指什么?”孔说:“母活着时候,按礼来奉他们;父母去后,要礼来埋、祭祀。”

文】

武伯①孝,子:“父唯其疾忧②。”

【注

武伯:懿子的子,名。武是的谥号。

②父唯其疾忧:其,代词,子。疾,病。

【译文】

孟武伯孔子请何为孝。孔子说:“对父,要做使他们为自己病而操。”

【原文】

子游①孝,子:“今孝者,谓能养。至于犬,皆能养②,敬,何别乎?”

【注

游:姓名偃,子游,人,孔的学生。

②养:音 yàng。

【译文】

子游什么是?孔子:“现所谓的,只是养父母。然而,使犬马能够得饲养。果不存孝敬父,那赡父母与养犬马有什么同呢?“【原文】子夏问,子曰:“色①。有事,弟子服劳②;酒食,生馔③,曾是以孝乎?”

【注

:脸色。

②服劳:服,从事、负。服即服侍。

③馔:zhuàn音,为饮食、吃喝。

【译文】

子夏什么是,孔子:“子的孝敬对父母终和颜色。有情时替母去做;有了酒,让父吃,难这就可称作孝?”

【原文】

子曰:“吾与回①言,终不违②,如愚。退而省其③,亦以发,也不愚。”

释】

①回:姓名回,子渊,国人,子的得门生。

②不违:不反对,不提相的意见。

③退省其私:考察颜私下与人讨论问的言

文】

子说:“我整天颜回讲,他从不发表同意见,像个笨。我考他私下言论,现他对所讲授内容有发挥的,可见颜并不愚

文】

曰:“其所以①,观其由②,其所安③,人焉④哉?焉廋哉?”

释】

①所以:做的事

由:原

安;心寄托。

④廋:sōu音。陷藏、匿。

【译文】

孔子说:“要了一个人,应看他行举止,考察他由来,察他心想什么。这样,还能隐吗?这人如何隐藏得呢?”

【原文】

子曰:“温故①而知新,可以为矣。”

【注释】

①故:已经学的知识。

【译

说:“温习旧识时,有新体,新发,就可做老师。”

【原文】

子曰:“君子不①。”

【注释】

①器:器具。

【译文】

孔子:“君不像器那样,限于某方面的用。”

【原文】

子贡君子。曰:“行其言后从之。”

文】

贡问怎做一个子。孔说:“事要先再说。”

【原

:“君周①而比②,人③比不周。”

【注

:与周人关系睦。

②比:音bì,勾

人:没道德修的人。

【译文】

孔子:“君与周围友好相,却不人勾结;小人与勾结却能与周和睦。”

【原

:“学不思则①。思不学则②。”

【注释】

①罔:迷惑。

②殆:险。

【译文】

孔子说:“只死书。而思考,会罔然知而没收获;冥思空而不读,就有能会误思维的途。

【原文】

子曰:“攻①乎端②,害也已。”

释】

①攻:攻

端:不于你的论。

【译文】

孔子说:“攻击此意见你不同言论,有害的。”

文】

曰:“①,诲②知之?知之知之,知为不,是知。”

【注释】

①由:仲名由,字子路,孔子的生,长跟随孔

:同汝,你。

【译文】

孔子说:“由,教给你知的方,你明了吗?道的就知道,知道就不知道,这才是知的正态度啊!”

文】

张①学禄②,:“多阙③疑,慎言其,则寡④;多阙殆,行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其矣。”

【注释】

①子:姓颛名师,子张,子的学

禄:干,求。禄,即古代吏的俸,这里指官职。

③阙:缺。这指放置一旁,留。

④寡尤:,少的思。尤,过错。

【译文】

子张孔子请谋取官的方法。孔子说:“要多,有怀的地方保留不,其余把握的,也要谨地说出,这样可以少错误;多看,做那些太有把的事,余有把的,也谨慎地做,就减少后。说话过失,事少后,官职禄就自有了。”

【原

①问曰:“何为民服?”孔子对:“举错诸枉②,则民;举枉诸直,民不服。”

释】

①哀公:姬名蒋,哀是其号,鲁国君,元前494~前468年位。

②举直错枉:举,选拔的思。直,正直公。错,措,放。枉,正直。

【译文】

鲁哀问:“样才能使百姓服呢?”子回答:“提正直无的人,选用邪的人,百姓就服从统;反之,老百姓会服从治。”

【原文】

季康①问:“使民敬、忠以②③,如何?”曰:“④之以,则敬;孝慈,忠;举而教不,则劝。”

释】

①季康子:姓季孙肥,康他的谥,鲁哀在位时,最有权的权贵。

②以;连接词。

③劝:勉励。里是自的意思。

④临:对待。

【译文】

季康问道:“如何才使老百爱戴我,忠心努力干,?”子说:“你用庄的太度待老百,他们会敬重;你对母孝顺、对子弟祥,百就会尽于你;选用善的人,育能力人,百就会互勉励。”

【原

或①谓孔子:“子②不为?”子:“《》③云:‘孝乎孝,友兄弟。’施④于政,是为政,其为为?”

【注释】

①或:人。

②奚:疑词,“什么”。

③《》:指《尚书》。

④施:施行。

【译文】

有人孔子:“你为什不从政?”孔回答说:“《尚》上说,‘孝就孝敬父,友爱弟。’这孝悌礼施行政,也相当于事政治,还要样才能为政呢?”

文】

曰:“而无信,不知其也。大无輗①,小车无②,其以行之?”

【注释】

①輗:ní,代牛车辕前面木上的销子。

②軏:yuè,古代小辆辕前横森上木销子。没有輗軏。车不能走。

【译

说:“个人不信用,本不行。就好像车没有、小车有軏一。如何走呢?”

【原

问:“世①可也?”曰:“因②于礼,所益③,知也。因于殷,其或周者,百世,知也。”

【注

:古时30年一世,有的人“世”释为朝

:因袭,继承。

③损益:减少和加,引为优化、变动。

【译文】

子张孔子:“今后十的礼仪度可以知吗?”孔子回说:“朝沿袭复制,减少和增加的容是可知道的;周朝又承商制,所废除和所增的内容是可以道的。来有继周朝的,即使相百世,可预知。”

文】

曰:“其鬼而之,谄。见义①不为,勇也。”

【注

:人应做的事是义。

【译文】

孔子:“不你就应祭祀的神,你去拜祭,这就是媚。见应该挺而出的情,却手旁观,这就是懦。”

八佾第

【原

谓季氏①人,八舞于庭②,是可也,孰可忍也?

【注

氏:鲁正卿季氏。这指季平,即季意如。说,指子。

②八佾:“佾”,,列。指古代乐舞蹈行列。佾,是个人的列;八,就是八六十个人。周礼规,天子乐舞,可用八。诸候,用六佾;卿、大,用四;士 二佾。季氏的职,只用四佾资格,他擅自用了天乐舞规的八佾,这是不饶恕的轨行为。

【译

谈到季,说他家庙的院里居采用了佾规格乐舞,种事如都可容,那还什么不以容忍事呢?

【原文】

子曰:“人而仁,如何①?而不仁,如乐何?”

释】

①如礼何:“如……何”是代常用式,当一般插代词、词或其词语,思是“(对)……怎么(怎么)”。

【译文】

孔子:“一人不讲德,如对待礼?一个不讲仁,如何待乐呢?”

文】

放问礼本①。曰:“哉问!,与其也②,俭;丧,与其易③,宁④。”

【注释】

①林:姓林,名放,子上,国人。说,孔的弟子。

②与:连词。经常在较两件的利害失而决取舍的候采用,“与其”用在放的一面。后面常“毋宁”“不如”、“宁”相呼应。

③易:本义是土地整得平坦。在这里周到地办丧礼。

④戚:心中悲

文】

放问礼根本是么。孔说:“提的问有重大义。从节仪式说,与奢侈,如节俭;从治办事来说,与其举隆重完的仪式,不如真悲哀地念死者。”

文】

曰:“子无所,心也乎①!让而升②,下而。其争君子。”

【注

:本是箭。此射礼——按周礼规定的箭比赛。有四种:一、大(天子,诸候,,大夫,选属下射之士升进使。)二、宾射(族之间,朝见聘时用。)三、燕(贵族时娱乐用。)、乡射(民间习艺)。

②揖:揖。拱行礼,示尊敬。

【译

说:“子之间有可争的事。果有,一定是箭比赛!就算射箭相,也是相作揖,谦让,后登堂;比赛结,走下来,又相敬酒。这就是子之争。”

文】

曰:“礼,吾言之,不足征①;殷,吾能之,宋足征也②。文献足故也③。足,吾能征矣。”

【注释】

①杞:古国,在河南杞县一。杞国君主是朝大禹后代。:证明,引以为

:古国,现在河省商丘南部一。宋国君主是朝汤的代。

③文:指史文字料。献:指贤人。古代,廷称德兼备的人为“臣”。

【译文】

孔子:“夏的礼,能说出,‘但,夏的代’杞‘现在行的礼’却不以作为证的证,殷代礼,我说出来,‘但是,殷的后’宋国‘现在施的礼仪’却不足作为考的证明。因为文资料不,熟悉礼、殷的贤人不多。果‘文、献’足的话,就能用来作考的证明。”

【原文】

祭如在,祭神如在。子:“吾与祭①,如不祭。”

释】

①与:参

文】

祀祖先如同祖真的在里,祭神就如神真在里。孔说:“如果不自参加祀,那如同不祀一样。”

文】

入太庙①,每事。或曰:“孰谓人之子礼乎②?入太庙,每事问。”子闻,曰:“是礼也。”

释】

①太庙:代供奉祀君主先的庙。开国的主叫太,太祖庙叫太。因为公(姬)鲁国初受封君主,以,当鲁国的庙,就周公庙。

②孰:谁说。鄹:又为“陬”。春秋鲁国的名,在山东省阜市东一带。子的父叔梁纥陬邑做大夫。“鄹人”叔梁纥。“鄹人子”,指孔子。

【译

进入太协助祭,,对件事都询问。人说:“谁说鄹人的儿知道礼?进入庙,第事都要一问。”孔子听,说:“这样的法,就礼啊。”

【原

:“射主皮①,为力不科,古道也。”

【注

不主皮:“射”,射箭。人仪礼度中有门为演礼乐而行的射比赛。“射礼”。这里“射”指此。“皮”,用兽皮成的箭子。古,箭靶叫“候”,用布或用皮。《仪·乡射》:“射不主。”射比赛,箭应当是否“的”为, 而在于用去射,皮靶子穿透。这作战比的“军”不同。那是提用力射,有“甲彻长(穿透革七层)”之说。

【译

说:“举行射比赛时,射箭的点不在射穿那靶子,为每个的力气小有所同,自以来就这个道。”

【原文】

子曰:“事君尽①,人为诌也②。”

【注释】

①事:奉,服于。

②诌:诌,用卑的态度人计好,奉承。

【译文】

孔子;“完按照周的规定侍奉,人却认这样做为了诌君主。

【原文】

定公①:“使巨,事君,之何②?”孔子曰:“使臣以,臣事以忠。”

【注

公:鲁的君主,姓姬,宋,谥“定”。襄公之,昭公弟,继公而立。在位十年(公前509-前495年)。鲁定公,孔子任过司,代理宰相。定公的哥昭公,曾被贵季氏赶国外。此,鲁公询问子,如正确处君臣关,以维政权。

②如之:如何,怎亲。“之”是词。

【译文】

鲁定公:“君任用臣,臣子奉君主,应当如呢?”子回答:“君主用臣子当以礼待,臣奉君主当以以诚相待。

【原

:“《睢》乐不淫①,哀而不。”

【注释】

①《关》:《经》的篇。因的首句“关关鸠,在之洲。”故名。“睢鸠”,是古代说的一水鸟。“关关”,是睢鸠鸣叫声。这是一爱情诗,古代也首诗作对婚礼祝贺词 。淫:纵,放,过分。

【译

说:“《关睢》,快乐不放荡;忧愁而悲伤。”

【原

问社于我①。我对曰:“夏后以松②,殷人以,周人栗。”:使民栗③。闻之曰:“成事说,遂不谏④,既往不⑤。”

【注释】

①社:土地神。这里指是代表地神的头牌位。宰我:宰。名,字子,鲁国,孔子期的弟

后氏:是部落。后世夏朝的,就称“夏后氏”。松:人以为要凭借种东西为“神”(木的牌位)。夏代用松木土地神神主。说,是栽树以祭祀。

③战栗:因害怕发抖,栗。这,宰我“让我老姓战栗”的解释牵强之,孔子满。

④遂:已完成,功。

⑤咎:指

文】

哀公问我,祭土地神神主要什么木做牌位?宰我回:“夏人用松,商朝柏树,朝用栗树。用的意思让老百战栗。”孔子听以后,评宰我:“已经过的事用再追了,已完成的不必再谏了,经过去事不要去责备。”

【原文】

子谓《》①:“尽美矣②,又尽也③。”谓《武》④:“美矣,尽善也。”

释】

①韶:传上古虞时的一乐舞,叫“太”。故乐中有种太和气,可为“尽”。

②美:指舞的艺形式,调声音盛美。

③善:乐舞的想内容,蕴藉内之美。

④武:代用于祀的“舞”之,是表周武王胜殷纣的一组乐和舞,也叫“大武”。孔子认武王伐虽顺应意民心,但毕竟过征战,故说“尽善。”

【译

谈到《》这一舞说:“美极了,又好了。”到《武》这一组舞说:“美极了,还不好。”

【原文】

子曰:“居上宽①,礼不敬②,临丧哀,吾以观之!”

【注释】

①上:位,高,宽:人宽厚,宽宏大

:恭敬,郑重,重。

【译文】

孔子说:“居上,待人不宽厚,举行仪时不恭;对加礼时不示哀悼,这让我何能看下去呢?“里仁

文】

曰:“仁为美①。择不仁②,得知?”

【注

仁为美:里,住,这里作动词,意思在有仁的地方好。②不处仁:处(chǔ),住。择,从上文是指选住处,也可解为选择业,选朋友等。《孟·公孙上》引章,就指择业言。

【译文】

孔子说:“要住有仁者地方才。选择处不选有仁者地方,算什么智呢?”

【原

:“不者不可久处约①不可以处乐。者安仁②,知者仁。”

【注释】

①约:穷困。

②安仁:安于仁。利仁:认为仁利于已去行仁,即有利行,无则止。

【译文】

孔子:“不的人不长久地于贫困,也不长久地于安乐。仁者安于仁,智者是知道有利于才去行。”

【原文】

子曰:“唯仁者好①人,能恶②。”

【注释】

①好(hào):喜爱。②恶(wù):憎

文】

子说:“只有仁才能爱,才能人。

【原文】

子曰:“苟志于矣,无①也。”

【注

:这里两种解:一,恶的恶,与上章字不同。二,好的恶,上章恶同义。

【译文】

孔子:“如立志于,就不做坏事。”

【原文】

子曰:“富与贵人之所也,不其道得,不处;贫于是人之恶也,以其道之,不也。君去仁,乎①成?君子终食之违仁,次②必是,颠③必于。”

【注释】

①恶(wū)乎:何;怎。②造:急速;仓卒。③颠沛:倒,形人事困,社会荡。

【译文】

孔子说:“富贵人人都要的,不是按道的途而获得富贵,不去接它;贫是人人厌恶的,但不是照道的式摆脱贱,就去摆脱。君子果丧失仁德,怎能成自身名呢?君从没有离仁德,哪怕是顿饭的间,就在仓卒忙的时也一定照仁道做,就在颠簸顿的时也一定守仁道。”

文】

曰:“未见好者,恶仁者。仁者,以尚①;恶不者,其仁矣,使不仁加乎其。有能日用其于仁矣?我未力不足。盖有矣②,未之见。”

【注释】

①尚:上,用动词,过的意。②盖之矣,未之见:盖,词 ,概的意。对“之”二不两种释:一,是指有用力而不足者;二,是有肯一用力于者。

【译文】

孔子说:“我没见过爱仁德的和厌恶仁的人。爱好仁的人,不能再的了;恶不仁人,之以行仁,是避不仁的西加到已身上。有人能他一天力量都在仁上?我没见力量够的。概力量足的人是有的,只是我有见过了。”

【原文】

子曰:“人之也,各其党。过,斯仁矣①。”

释】

①观过,知仁矣:只看他仁道去的表现不能判他是否有仁心。而过错人人力避免,一个人错误最看出他内心真。所以“观过,斯知仁”。

【译文】

孔子说:“人们错误,是与他同类相似。所,考察个人所的错误,就可以道这个的仁与仁了。”

【原

:“朝道,夕可矣。”

【译

说:“晨听说,即便天晚上死去,可以无了。”

【原文】

子曰:“士①于道,耻恶衣食者,足与议。”

【注释】

①士:时称士工商为民,“学文武为士”。

【译

说:“个有志道,而以自己得不好穿得不好耻辱的子,是值得与讨论道。”

【原文】

子曰:“君子之天下也,无适也,无莫①,义②与比③。”

释】

①适(dí)、莫:适,专;莫,肯。无、无莫是无可不可的思。②:古人释:义,宜也。是适宜言行,是符合义的。③比(bì):有种解释:一,亲,相近;二,从,听从。

【译文】

孔子:“君对天下事,没非这样不可的由,也有一定能这样的规定,只是按义去做。”

文】

曰:“子怀①,小人怀土②;子怀刑③,小人怀惠。”

【注释】

①怀:有两种释,一,思念;,安于。②土:土。③:法制。

【译

说:“子总想道德,人总想乡土;子总想法制,人总想实惠。”

【原

:“放①于利而,多怨②。”

【注释】

①放:两种解,一,纵:二,依据。②多怨:般解释多被别所怨恨。

【译

说;“事都根个人利而行动,会招致多怨恨。”

文】

曰:“以礼让国乎?有①?能以礼为国,礼何②?”

释】

①何有:难之有,不难的思。②礼何:礼怎么?意思说纵然礼的形,不以让治国,这礼也无用的。

【译

说:“够用礼来治理家吗?样还会什么困呢?如不能用让来治,那么又该怎办呢?”

【原

:“不无位,所以立①;不患已知,为可知。”

【注释】

①所以:指立的才学,或立于位的才

文】

子说:“不愁没职位,愁自己有能够任的才本领;愁没有知道自,只求己有值人们知的真才学。

【原文】

子曰:“参乎,道一以①之。”曾子曰:“唯”出,门问曰:“何谓也?”曾子:“夫之道,恕②而矣。”

【注释】

①贯:贯穿,通,统。如以穿物。②忠恕:朱熹注,尽自己心去待叫做忠,推已及做恕。

【译文】

孔子:“参,我讲道理是一个基的思想穿起来。”曾说:“。”孔出去之,同学曾子:“这是什意思?”曾子说:“先生道。就忠恕。”

【原

:“君喻①于,小人于利。”

【注

:懂得。

【译

说:“子懂得是义,人懂得是利。”

【原

:“事母几①。见志从,又不违,②而不。”

【注释】

①几(jī):微,婉。②劳:忧愁。

【译文】

孔子:“侍父母,果父母不对的方,就委婉地戒。自表达了见,父不听从,还是恭敬敬,不违抗,虽然忧,但不恨。”

【原文】

子曰:“父母,不远①,游有方②”

【注

:指游、游宦,到外地求学、官。②:一定地方。

【译文】

孔子:“父在世,出远门,如果不已要出,也必有一定去处。”

【原

:“父之年,可不知①也。一以喜,则以惧。”

释】

①知:这是常记心的意

文】

子说:“父母的龄应该时记在里。一面为他的长寿高兴,方面又他们的老而忧。”

【原文】

子曰:“古者言不出,躬之不①也。”

【注

(dài):及;到。

【译文】

孔子说:“古人不轻易口,是自己的为跟不可言语可耻呀!”

文】

曰:“约①失者鲜矣。”

释】

①约:约

【译

说:“为约束己而犯误的是少的。”

【原

:“君欲讷①言而敏②于行。”

【注

:迟钝。②敏:捷。

【译文】

孔子说:“君子是要求已言谈钝,而事要敏。”

【原文】

子游曰:“事君①,斯矣;朋数,斯矣。”

【注释】

①数(shuò):屡,多次。引申为琐的意

文】

游说:“事奉君太烦琐,就会遭屈辱;待朋友烦琐,会被疏了。”

公冶长

文】

谓公冶①“可也。虽缧绁②中,非罪也。”以其子③妻之。

【注释】

①公长:孔弟子。国人,公冶,长。②绁:音(léi xiè),绳索。古时候以拘执人的工,这里指监狱。③子:女。这是女儿意思。

【译文】

孔子论公冶时说:“可以成女子托的人。然公治曾经被进监狱,但罪过不在于。”于便把自的女儿给他。

【原文】

子谓容①“有道,废;邦道免于戮。”其兄之妻之。

【注释】

①南:孔子子南宫,鲁人,字子容。

【译

评论南时说:“国家秩井然有的时候,他不被弃而有位;国统治混的时候,他也能于刑罚。”于是便将自己长的女嫁给他。

【原

子贱①“君子哉人!鲁君子者,斯焉取?”

【注释】

①子贱:孔子弟,姓宓不齐,子贱,人。

【译文】

孔子评子贱时:“这人是君啊!如说鲁国有君子,那么这人的好德是从里来的?”

【原文】

子贡问:“赐何如?”子曰:“女,器。”曰:“何器?”曰:“瑚琏①也。”

【注释】

①瑚:音hú lián,古祭祀时的盛黍的器皿。夏朝称,商朝琏。

【译文】

子贡问子:“这个人么样啊?”孔子:“你器皿一是有用人。”:“什器皿啊?”孔子:“宗中盛黍的瑚琏。”

文】

曰:“①也仁不佞②。”子曰:“焉用?御人口给③,屡憎于。不知仁,焉佞?”

【注释】

①雍:孔子学冉雍,促弓。②佞:有才。③给:口机敏,才无碍。

【译

说:“雍这个有仁德是没有才。”子说:“有口才有什么呢?即使是巧舌簧,经同人家辩,最的结果招致人的反感。我虽不道冉雍仁德,而哪里得上口呢?

【原文】

子使漆①仕。曰:“斯之未信。”说②。

【注释】

①漆:孔子子,姓,名开。②说:“悦”,高兴。

【译文】

孔子漆开出。漆开答说:“我在这事上没自信。”孔子听十分愉

文】

曰:“不行,桴①浮海。从者,其与?”路闻之。子曰:“由也勇过我,无所取②。”

【注释】

①桴:fú ,林筏。②无所取:材通,裁定,裁夺。所取材,就是不得裁夺理。

【译文】

孔子说:“我的说不能国君接,我就乘着林到海上流。能从我的,大约只子路吧。”子路了以后高兴。子说:“子路好武,这在我之,但是懂得裁事理。”

【原

伯问:“子路仁?”子:“不也。”问。子:“由,千乘国,可使治其赋①也,不其仁也。”“求何如?”子曰:“求也,室之邑②,百乘家③,使为之④也,知其仁。”“⑤也何?”子:“赤,束带于朝,使与宾言也,知其仁。”

【注释】

①赋:里指兵。②邑:古代黎而姓居之所。③家:卿夫的封。④宰:家臣。⑤赤:公西华,孔弟子。

【译文】

孟武问孔子:“子路‘仁’吗?”孔子:“不道。”武伯又。孔子:“子这个人,在有一辆战车国家,以负责役征募事,至他是不‘仁’,我就不道了。”“那冉怎么样?”孔说:“有这个,在有户人家大邑,有百辆车的大封地,以出任臣,但我不知他是不‘仁’。“公西怎么样?”孔子:“公西华这个,身穿服,可与外来使臣往来涉,但我不知他是不‘仁’。”

文】

谓子贡:“女回也,愈①?”对曰:“赐也,敢望②?回也,闻一以十;赐,闻一知二。”子曰:“弗如也;吾与女,弗如也。”

释】

①愈:厉。这里才德突的意思。②望:

文】

子问子说:“和颜回,哪个更一些?”子贡说:“我怎能跟颜相比?回能以推十,我只能一知二。”孔子:“不啊。我你都不颜回啊。”

文】

予①昼。子曰:“朽木可雕也,粪土之不可杇②也。于与③何④?”曰:“吾于人,听其而信其;今吾人也,其言而其行。予与改。”

【注释】

①宰予:名我,子弟子。②杇音wū,用涂墙的具。这意思是刷。③:语气 。④:责备。

【译

白天睡觉。孔说:“烂的木不可以琢,粪垒砌的不可以刷。宰这种人,我有什好指责呢?”

孔子说:“我早对人的度,是了他的,更相他的行;而现我对人态度,听了他话,然观察他行为。的态度从宰予天睡觉件事开发生改的。”

【原文】

子曰:“吾未刚者。”或对曰:“申枨①。”子:“枨欲,焉刚?”

【注释】

①申:枨音chéng,鲁国

文】

子说:“我没有到过刚不阿的。”有回答说:“申枨是这样人啊。”孔子说:“申枨个人私太重,么能算刚正不呢?”

【原文】

子贡:“我欲人之①诸我,吾亦无加诸。”子:“赐,非尔及也。”

【注

:这里勉强别、强人难的意

文】

贡说:“我不愿别人强所难,也不强所难。”孔子说:“赐啊,这一点是你所做到的。”

文】

贡曰:“夫子之章①,得而闻;夫子言性与道②,可得而也。”

【注释】

①文:指古的典籍献方面修养。②性与天:性,与生俱的禀性;天道,凶祸福规律。些都是微奥妙道理,以孔子去关心。

【译

说:“生在古典籍文方面的养,我可聆听人家的诲;但先生关人的禀、吉凶福方面论述,们就无听到了。”

文】

路有闻,未之能,唯恐①闻。

【注释】

①有:通“又”。

文】

路听到夫子的导,没够去做,就怕又到新的诲。

【原文】

子贡问:“孔子①何谓之‘’也?”子曰:“敏而好,不耻问,是谓之‘’也。”

【注

子:卫大夫孔。文是的谥号。

【译

问孔子:“孔文为什么号为‘’呢?”孔子说:“他聪好学,以向身和学问他低的请教为辱,因被谥为‘文’。”

【原

子产①,“有君之道四:其行也恭,事上也,其养也惠,使民也。”

【注释】

①子产:郑国大公孙侨,襄公三年执政,是当时名的贤

文】

子评论产说:“他在四方面符君子之:行事敬谨慎,侍奉国充满虔,教养民对他有恩惠,使用民能够把分寸。”

【原

问曰:“令尹子①三仕②为令尹,无喜色;三已③,无愠。旧令之政,以告新尹。何?”子:“忠。”曰:“仁矣?”曰:“未知,焉得仁!”

子④弑尹,陈子⑤有十乘,而违⑥。至于邦,则,‘犹大夫崔也。’之;之邦,则曰:‘吾大夫子也。’违之。如?”曰:“矣。”:“仁乎?”:“未;正得?”

【注释】

①令尹文:楚称宰相令尹。②三仕:,出仕,为官。,这里虚数,其多。③已:罢。④崔:齐大崔杼。于襄公十一起掉了国齐庄公。⑤陈文:齐国夫须无。⑥违:开。

【译文】

子张问子:“国的令子文曾次任令之职,是他从因此流出喜悦色;曾次被罢,但从因此显出愠怒色。换的时候将自己担当令时的政,如实诉新令。这个怎么样?”孔说:“个人怀忠心。”问:“算作仁?”回说:“知道。如何能作是仁?”“杼杀了的国君庄公,文子有十匹马,但他丢这些马开了崔。到了的国家,就说:‘和我的夫崔杼个样啊。’就又开了。了一个家,就说:‘我的大崔杼一样啊。’就又离了。这人怎么?”孔说:“是一清廉洁之。”问:“他可算作是吗?”子说:“不知道。这怎么算作是呢?”

【原文】

季文①三思②而后行。子闻之,曰:“③,斯矣。”

【注释】

①季子:鲁的大夫孙行父。②三思:三,约。思考次。③:第二

文】

文子对个问题过反复思量才做。孔听到这事后说:“想两,也就了。”

【原文】

子曰:“宁武①,邦道,则;邦无,则愚②。其知及也;愚不可也。”

【注释】

①宁子:卫大夫,宁,名。②愚:昏聩。

【译文】

孔子:“宁子这个,国家治井然序的时,他很明;国昏乱动的时候,他就装懵懵懂的。他聪明别或许能达到,是他的懂是没人能比上的。”

【原

陈,曰:“归与!归与!党之小狂简①,斐然成②,不所以裁③之。”

【注释】

①狂:有远的志向,但处事阔。②然成章:文采华的样子。③裁:夺,这是指导意思。

【译文】

孔子陈国,:“回吧!回吧!我那里的轻人努进取,是处事慢,妄穿凿以文章,不知道怎么指他们。”

【原

:“伯、叔齐①不念旧②,怨用③希。”

释】

①伯夷叔:狐竹的两个子,狐君死后,他们弟两个都肯继承亲的王,双双奔周文。武王纣,他劝谏不,逃到阳山,誓不吃栗,最饿死。②恶:嫌、仇恨。③是用:因此。

【译文】

孔子:“伯、叔齐对已有仇怨斤计较,以别人他们的愤自然就少得了。”

【原文】

子曰:“孰谓生高①?或乞②焉,诸其邻与之。”

【注

生高:微生,高,鲁人。②:音xī,醋【文】孔说:“说微生这个人为正直?有人向讨点醋,(他不自家的,)却问人那里一点给家。”

【原文】

子曰:“巧言、令色、恭①,丘明②之,丘耻之。怨而友人,左明耻之,丘亦耻。”

【注释】

①足恭:过分的敬,即媚。②丘明:国的太。相传是《左》的作,【译】孔子:“刻雕饰语,故意出和善脸色,人过分恭敬,丘明以为耻辱,我也以为耻辱;隐藏内的怨恨而同别装作友,左丘以之为,我也之为耻。”

文】

渊、季侍①,曰:“各言尔?”子曰:“车马、轻裘,朋友共,敝之而憾。”渊曰:“愿无伐,无施②。”路曰:“愿闻子志。”曰:“者安之,朋友信,少者怀之③。”

【注

:站在旁。②施劳:,表白。无施劳是不表自己的劳。③者怀之:年轻人怀念我。

【译文】

颜回、子路站孔子身。孔子:“何说说你的志向?”子路:“我意把自的车马、轻便的服与朋们共享,即使破了也没什么遗。”颜说:“愿意不耀自己长处,彰显自的功劳。”子路:“我希望听您的志。”孔说:“使老人们安定的处,使友们坦相待,使年轻人怀念我。”

【原

:“已乎!吾见能见过,而自讼①也。”

【注释】

①讼:责备。

【译文】

孔子:“算吧。我没有见自已认到错误,而自我备的人。”

也第六

【原文】

子曰:“雍也使南面①。”

【注释】

①古时坐北朝为尊位、正位。以无论子、诸、卿大,当他为长官出现时,总是面而坐的。

【译

说:“雍呀,以让他任某一门或某地方的官。”

【原文】

仲弓子桑伯①子曰:“可也,简。”

仲弓曰:“居敬行简②,以临其③,不可乎?简而行,无乃简乎?”子曰:“雍之言。”

【注释】

①子桑子:人。有的者认为,子桑伯是鲁国,即《子》中说的“桑户”,与“琴”为友;又有人为是秦公时的“子桑”(公孙枝),但皆确考。②居:平的做人,为人,心。③:面对,面临,里含有理的意

文】

弓问孔子桑伯怎样。子说:“(他办)简要繁琐。”仲弓说:“以严的态度,简要的事,来理百姓,不也可吗?(果)立于简约便利的立而办事切求简,岂不是简单了?”孔说:“说得很。”

【原文】

哀公问:“弟子为好学?”孔子曰:“颜回者学,不怒,不过。不短命死①,今则亡②,未闻好者也。”

【注

渊死于哀公十年(前481年),年仅十一岁。②亡:“无”。

【译

公问:“你的学中,哪好学?”孔子答:“有个叫颜的很好,不拿人出气;也不再同样的错。不短命死,从此,再也没过好学人了。”

【原

为之宰①,与之九百,。子曰:“毋!与尔邻乡党乎②!”

【注释】

①原思:孔子弟原宪,子思;:用法“其”,他的,孔子而。②邻乡党:代五家邻,二五家为,五百为党,万二千百家为

文】

思担任子家的管,孔给他小九百斛,他不肯受。孔道:“推辞!余的就你的邻同乡吧!”

文】

谓仲弓,曰:“牛之子且角①,虽欲勿②,山其舍诸?”

释】

①犁牛:色的耕;骍(xīng):赤色,周朝尚,祭祀也用赤性畜;:形容,角长端正。②用:用牺牲。《史记·仲尼弟传》,弓的父的贱人,孔子却为其子“可使南”。古祭祀牺不用耕及耕牛子。孔这番庆意思是:耕牛之如果够上作牺,山川神一定接受这祭享。么。仲这样的才,为么因他亲下贱舍弃不呢?

【译文】

孔子谈冉雍,:“耕的儿子着赤色毛,整的角,然不想作祭祀牺牲,川之神道可以弃不用?”

【原文】

子曰:“回也,心三月违仁①,其余则月至焉已矣②。”

释】

①②三月、日月:类词语须灵活解,不被字面束;前指长时,后者短时间。

【译

说:“回呀,的心能长久地有仁德,别的学,只是然想起下罢了。”

文】

康子问①:“仲可使从也与?”子曰:“由也果,于从政何有?”

曰:“赐也可使从政也?”曰:“赐也②,于政乎何③?”

曰:“也可使政也与?”曰:“求也艺,于从政何有?”

【注

康子:桓子之,公元492继其父鲁国正。孔子弟子冉,曾帮季康子行革新。②达:晓事理。③何有:有何困

文】

康子问子说:“可以让由从政?”孔说:“由呀,事果敢,从政有么困难?”

问:“木赐能从政吗?”孔子:“端易呀,通晓人事理,政有什困难呢?”

:“冉能让他政吗?“孔子说:“冉求,他多多艺,政有什困难呢?”

文】

氏使闵骞为费①宰。闵骞曰:“善为我焉!如复我者,则吾必汶上矣②。”

【注释】

①闵子:孔子生闵损,字子骞,费(bì)故城今山东县。②上:汶(wèn),水名,就是山的大汶。汶上,汶水之,暗指国之地。

【译

叫闵子做他封费邑的官。闵骞对来说:“好好地我辞掉!如果有人来我,那一定会到汶水北(的国)去。”

【原文】

伯牛有①,子之,自执其手②,曰:“亡之,矣夫!人也而斯疾也!斯人也斯疾也!”

释】

①伯牛:子学生耕,,伯牛。②牖(yōu):户。

【译文】

伯牛生病,孔去慰问,从窗里握着的手,惜地说:“活成了,就是命!这样人,竟这样的呀!这的人,得这样病呀!”

【原

:“贤,回也!一箪食①一瓢饮,在陋巷,人不堪忧,回不改其。贤哉,回也!”

【注

(dān)古代饭的圆竹器。

【译文】

孔子:“颜真是贤呀!一篮饭,瓢水, 住在狭破旧的子里,人都不那穷苦来的忧,颜回丧失他来的快。颜回是贤良!”

【原文】

子谓子曰:“为君子①!无小人儒!”

释】

①女:通“汝”,。君子:指通周礼典制度,德品质,人格高的儒者;反之,是“小儒。”

【译文】

孔子子夏说:“你要一个有德修养像君子样的学,不要缺少道修养的小人一的学者。”

文】

游为武宰①。曰:“得人焉乎?”:“有台灭明②,行由径③,非公事,未尝至偃之室。”

【注释】

①武城:鲁国城,在今东费县西南。②台灭明:字子羽,孔子弟,从子答话语来看,时他还向孔子业。

【译文】

子游做城的长,孔子:“你所管的区得到么人才有?”道:“个澹台明的,路不挑道,捷,不是为公事,从不到屋里来。”

文】

曰:“有祝鮀佞①而宋朝之②,难免于今世矣。”

【注

鮀:卫大夫,子鱼,言善辩,又会阿逢迎,到卫灵的重用。②宋朝:宋国的子朝。《左传》载了他美貌而起乱子事。

【译文】

孔子说:“假如有祝鮀能言善,而仅宋朝的貌,在今这年恐怕难祸害了。”

文】

曰:“能出不户①,莫由斯也?”

【注释】

①户:门。

【译文】

孔子说:“谁能处出不门户,什么没从仁义道上走?”

【原文】

子曰:“质胜文野①,胜质则②。文彬彬③,然后君。”

【注释】

①质:地,质、朴实容,内的思想情;文:文采,丽的装,外在礼仪。②史:本是宗庙掌礼仪祝官,府里掌书的史。这里像“史”那样,词华丽,虚浮铺,心里无诚意。含有浮虚伪的义。③彬:文兼备相,文与互相融、配合当。

【译文】

孔子说:“质朴过了文,便像下人显粗俗野;文采过了质,便像官一样得言辞夸。文和质朴合恰当,才像个子。”

【原文】

子曰:“人之也直,之生也而免①。”

释】

①罔(wǎng)罔,虚,指不直的人。

【译

说:“活在世,凭借是正直;不正直人也得存活下,那是侥幸免祸害。”

【原

:“知者不如之者①,好之者如乐之。”

【注释】

①好(hào):喜爱。

【译文】

孔子:“(于学问、道德)得它的比不上好它的,爱好的人不以研究为乐趣人。”

【原文】

子曰:“中人上,可语上也①;中人下,不以语上。”

【注释】

①语(yù):,告,

文】

子说:“智力中以上人人,可告诉他深学问;智力中以下的,不可讲那些深的学。”

【原文】

樊迟问。子曰:“民之①,敬神而远②,可知矣。”问仁,:“仁先难而获,可仁矣。”

【注

:从事,致力

:动词 ,疏远。

【译

问怎样算聪明。孔子说:“一心意使人走向‘’,严地对待神之事,却并不近,就以算是明了。”又问怎才算有德。孔说:“人在付努后才获,这是所谓德。”

【原文】

子曰:“知者水,仁乐山;者动,者静;者乐,者寿。”

【注

者乐水:水流动不板滞,随岸赋,与智相似,有此说。②仁者山:山巍然,立而不摇,与者相似,故有此

文】

子说;“聪明智的人喜水,有德的人爱山。明智慧人活跃,有仁德人沉静。聪明智的人常,有仁的人长寿。”

【原文】

子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道①。”

【注释】

①“齐变”的:“变”,进行政改革,行教化。

【译

说:“国(的治和教)一经革,便到鲁国程度;国(的治和教)一经革,便进而合先王之了。”

【原文】

子曰:“觚不①,觚!觚哉!

【注

(gū):古代酒的器。这是子对当事物名不符发的感慨。

【译

说:“不像个,这算觚吗!算是觚!”

【原文】

宰我问:“仁,虽告曰:‘有仁焉①’。其之也?”子曰:“何为其也?君可逝也②,不可也;可也,不罔③也。”

释】

①仁:仁。②逝:一去不。③罔:诬罔,弄。

【译文】

宰我问:“有德的人,如果告他,‘位仁人到井里。’他不是会着下去?”孔道:“么能是样呢?了可以他一去返。却可以陷他;可骗他,不可愚他。”

【原文】

子曰:“君子学于文,约之以,亦可弗畔矣①!”

【注释】

①畔:通“叛”,背离,背叛。

【译文】

孔子:“君广泛地习文献,再用礼约束自,就可不违背子之道吧!”

【原文】

子见子①,路不说。夫子矢曰:②“予所否③,天之!天之!”

【注释】

①南:“宋的美女,卫灵公夫人,为淫乱,名声不。当时,卫灵公老昏庸,南子实上操纵、左右着国的政。她派召见孔,孔子初辞谢见,但依礼当,不得才去见南子。②矢:通“誓”,誓。③所否者:“所……者”,当于“如……话”,代用于言中。“否”,是,不,指做什么不当的事

文】

子会见南子,路不高。孔子誓说:“假如我了什么正当的,上天弃我!天厌弃!”

【原文】

子曰:“中庸之德也①至矣乎?民鲜久

释】

①中庸:子的最道德标。中,中,无,也无及,调;庸,常。其就指折的和平的东西。

【译

说:“庸作为种道德,该是最的了,家已经失它已很久了。”

文】

贡曰:“如有博于民而济众,如?可仁乎?”子曰:“何事于,必也乎!尧、舜其犹诸①。仁者,欲立而人,已达而达。能近譬②,谓仁之已。”

【注释】

①尧、舜:传是上古位贤明君主,是孔子目中圣典范。②近取譬:近,指近的生,自身。譬,比,比方。就自身比方,已及人。

【译

说:“果一个能够广地施惠百姓,能周济人,这人怎么呢?可说是仁吗?”子说:“何止是人,那定是圣了!尧、舜尚且做不到样而感为难呢。作为仁,自己要立身,就要帮别人立;自已要通达,就要帮别人通。凡事能从切的生活将心比,推已人,可说这是行仁德方法啊。”

第七

【原文】

子曰:“述而不,信而古,,比于我彭①。”

【注

彭:人。有人是商代贤大夫, 有的为指老和彭祖个,有说是殷时代的祖,还人说是子同时的一个,众说纷,终无论。

【译文】

孔子说:“传授、阐述传文化而创建新,信仰、热爱古文化,私下将己比作彭。”

【原文】

子曰:“德之修,学不讲,义不能①,不不能改,是吾忧。”

【注释】

①徙(xǐ):移。这有靠拢,“照着……做”意思。

【译文】

孔子:“不养品德,不研究问,听正确的理不能着去做,有了错不能改,这些是我所忧的。”

【原

:“甚,吾衰!久矣,吾不复见周公①!”

【注释】

①周公:姓姬,旦,周王之子,周武王弟。曾佐周成执政,定了周的礼乐度。是子所崇的古代人。

【译文】

孔子说:“我衰得厉害!很长长时间,都没有见周公!”

【原文】

子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺①。”

【注释】

艺:指艺,指、乐、、御、、数六科目。

【译文】

孔子;“立在‘道’上,据在‘德’上,依在‘仁’上,游在‘艺’中。”

【原文】

子曰:“自行以上①,吾未尝诲焉。”

【注

:一束肉(十)。,肉。古初次见时,带礼物赠对方,条干肉很薄的面礼。

【译文】

孔子:“自送我十以上干(作见礼)的,我从来有不给教诲的。”

文】

谓颜渊:“用则行,之则藏,惟我与有是夫!”

曰:“行三军①,则谁?”

曰:“虎冯河②,死而悔者,不与也,心也临而惧,谋而成也。”

【注释】

①三:周制子六军,诸候大三军,军为一二千五人。春时大国设三军,三军之称,各不同,的称中、上军、下军,的称中、左军、右军、里统成队。

②暴虎冯(píng)河:虎,空和老虎斗;冯,不借舟船涉

文】

子对颜说:“仕就行于民,则就藏于身,待时机,只有我你能做这点罢!

子路:“(果 )统领军,那么谁一起事?”

孔子说:“空手虎,涉过河,便丢了命也不悔,我与这样人共事。我愿意遇事警、喜欢划以求功的人

文】子所慎:、战、①。

【注释】

①齐:斋,即戒。古在祭祀,必先洁身心,以示虔。其内包括沐更衣,饮酒,吃荤,与妻妾居等项,这叫斋

文】

子慎重待的事:斋戒、战争、病。

【原文】

子在齐《韶》①,三月知肉味,曰:“图为乐至于斯。“

【注释】①《韶》:见《八篇》第十五章

文】

子在齐听了《》乐,长时间连吃肉觉得没味道,:“没到(古)创作音乐,妙到这程度。”

【原

曰:“子为卫乎①”贡曰:“诺,吾问之。”

入,:“伯、叔齐人也②?”曰:“古之贤也。”:“怨?”曰:“求仁得仁,何怨?“  出,曰:“子不为。”

【注释】

①卫君:指卫出蒯辄。父亲是灵公的子蒯聩,曾因得灵公而难到晋。灵公后,立辄为国;后来,晋国为寻找机侵略卫,故意蒯聩送国去,夺君位,遭到蒯拒绝。有所问指此事。②伯夷、叔齐;纣时孤国君的个儿子。父亲临曾定叔继位;亲死后,叔齐遵长子继的惯例位给伯,而伯不肯违父亲遗,便逃,叔齐跟着一逃走。

【译文】

冉有道:“师会偏卫君吗?”子贡:“好,我去他。”

走进孔屋里,(子贡);“伯,叔齐怎样的?”(子)答 :“古的贤人。”又问:“(后)他们里怨恨?”(子)说;“他们求仁而得到了,又怨什么呢?”

贡)出后说:“老师是会向着君的。”

【原

雅言①,《诗》、《书》、执礼,雅言也。

【注

言:春时代各语言并统一,仍有较范围内行的语,即以西语音标准音“官话”,当时为“雅”。

【译文】

孔子在些场合普通话,读《诗》、《经》,持行礼式时,是用普话。

【原文】

叶公问子于子①,子不对。曰:“奚不曰,其为人,发愤食,乐忘忧,知老之至云尔。”

释】

①叶公:国大夫诸梁,子高,在叶(shè)当长官,故称叶

文】

公向子子解孔的为人,子贡没回答他。孔子(知后):“你什么不,他的人呀,愤用功了吃饭,心境愉忘了忧,连暮就要到也不觉,如此已。”

【原文】

互乡与言①子见,人惑。曰:“其进也,不与其退也,唯甚?人已以进,与其洁,不保往也。”

【注

乡:地,所在已无可证。

【译文】

互乡人以同他讲理。互乡的个少年到了孔接见,子们感疑惑。子说:“赞成人进步,赞成人退步,必做得分呢?家洁身好以求步,就当赞成这一点,不能老计较他过去。”

【原

败问:“昭公知乎①?”孔子曰:“知礼”。

退,揖马期而之②,:“吾君子不,君子党乎?取于吴,为同姓,谓之吴子③。而知礼,孰不知?”

马期以。子曰:“丘也,苟有,人必之。”

【注释】

①陈败:陈大夫。败,官:一说齐人,陈,名败。昭:即鲁公,鲁国君。②巫马期:姓巫马,名施,子期:子的弟。③古礼法规“同姓婚”。国与吴同为姬国家,礼法鲁不能娶国女子婚。又,春秋时国君夫的称呼,一般是她自已的前面上她自国家的名。鲁公所娶吴国女,本当“吴姬”,鲁昭为掩饰己违背“同姓不”的错,便将个女子称为吴子。

【译文】

陈司败孔子:“昭公懂懂礼?”孔子说:“懂。”

孔子来后,司败向马期作,请他前来,他说:“我听说子不袒人,(道)君也会袒吗?鲁从吴国妻,是自己同,(于改)称吴孟子。如果鲁也算懂,那还谁不懂?”

马期把话告诉孔子。子说;“我孔丘幸运,要有过,别人会让我道。”

【原文】

子疾,子路祷。了:“有?”子对曰:“有之。《诔》曰①:‘祷于上下祗。’”子曰:“丘之祷矣。”

【注释】

①《》(lěi):鬼神祈的文章。

【译

病重,路请求(代老师)祈祷。子说:“有这么的必要?”子回答说:“有的。《诔》上说:‘替你向地之神祷。’”孔子说:“我早祈祷过。”

伯第八

【原文】

子曰:“泰伯①,其可至德也矣。三天下让,民无得称焉。”

【注

伯:周王的长。太王三子,泰伯,仲雍,季历。时商势衰,周强大;历又生昌,有德,太因有翦的志,泰伯不,太王欲传位历以及;泰伯道太王意思,同仲雍至吴。

【译文】

孔子:“泰可称得有极高德行了,再三把下让出,百姓没有寻他推让痕迹来赞他呢。”

文】

曰:“而无礼劳,慎无礼则①,勇无礼则,直而礼则绞②。”

【注释】

①葸:畏怯。②绞:急,焦虑。

【译

说:“恭而无,反而苦;谨而无礼,反而畏;勇往无礼,生出祸;爽直无礼,觉得急。”

【原文】

君子①②于亲,则民兴③于仁;旧不遗④,则民偷⑤。

【注释】

①君:指在的。②:厚。③兴:起。④遗:。⑤偷:薄。

【译文】

君子厚至亲,众就兴仁爱之;君子遗忘从相交,众就不偷薄之

文】

子有疾,召门弟曰:“①予足!启予手!《诗》②云,‘战兢兢③,如临渊④,履薄冰。’而今后,吾免夫!子⑤!”

【注

:是开,曾子平以为身受于父,不敢伤,所叫学生了被一。②《》:《经·小篇》。③战战兢:战战,是恐惧;兢兢,戒谨。④渊:是。⑤小:是对生的称

文】

子生了,差人门下弟都来到前,吩道:“开被,看我的,打开,看看的手,《诗经》说:“‘战战兢,如同在深潭的怕坠,如同在薄冰的怕沉。’从以后,才晓得免损伤!你们生听着!”

【原文】

曾子有,孟敬①问之。曾子言:“鸟将死,鸣也哀;人之将,其言善。君所贵②道者三:动容貌,斯远暴③矣;颜色,近信矣;出辞气④,斯远倍⑤矣。笾豆⑥事,则司⑦存。”

释】

①孟敬子:是鲁大,名捷。②贵:重。③慢:暴,是暴躁;慢,是慢。④气:辞,是言语;气,是气。⑤倍:鄙,是粗陋;倍,同。是背。⑥笾:笾,竹编的器;是编的祭。⑦有:有职的官。

【译文】

曾子病了,敬子来问。曾说道:“鸟到将时,它鸣声就; 人将死时,他说话善。上的君子,所贵重道理有件:一容貌,离开暴傲慢了;端正颜,就接诚信了;发出言声气,离开粗背谬了。至于笾琐屑的情,自专管的在那里料呢。”

【原

曰:“能问于能,以问于寡;有若无,实若虚,犯而不①——者吾友②,尝从于斯矣。”

释】

①校:是较。②:指颜

文】

子说:“自己能,不自为能,要去问不能的;自已本多,不以为多,还要去那本领的;有学问,没有学似的;问充实,像学问虚似的;有人触,却不他计较;从前我好友,在这些面用功。

【原

曰:“以托六之孤①,可以寄里之命②,临大而不可也——子人与?君子人。”

【注释】

①六尺孤:六,是身幼小;,是孤。六尺孤,指国幼主②命:是令。

【译文】

曾子说:“可以托他六的孤儿,可以委他百里政令;键时刻能改变的志向:可算得子么?以算得子了。”

【原

曰:“不可以弘毅①,任②重道③远。仁以为任,不重乎?而后已,不亦远?”

【注释】

①弘毅:弘,是广;毅,是坚强。②任:担当。③道:是

文】

子说:“读书人可以不胸宽广,意志坚,提当重,路又很遥。以仁自已的任,不很重的当么?做到死罢休,也很远?”

【原文】

子曰:“兴①于《诗》②;立于礼③;成于④。”

【注释】

①兴:是起。②《诗》:古人作《诗》,景生情,都是眼道理;且音韵杨,百吟咏,易感人。③礼:以恭敬本,而事事都个规矩,可以固肌肤的,筋骸束。④:古人乐,取天地阴,造成吕;而吕音节应合阴和气;能养人情,消人欲的滓的。

【译文】

孔子:“兴向善的气在《》上;定做事脚跟在上;成天然的夫在乐。”

【原文】

子曰:“民可使之①,可使知。”

【注释】

①之:理。

【译文】

孔子说:“对于众,只引导他人人应走的道上,却能叫他得其中以然的。”

【原文】

子曰:“好勇疾①贫,乱。人而仁,疾已甚,也。”

【注释】

①疾:是恨。

【译文】

孔子:“好斗勇,恨贫穷,必致作了。人若不仁,厌恨太,必然乱了。”

【原

:“如周公之之美①,使骄②吝③,余不足也已。”

【注

美:智技艺的。②骄:矜夸。③吝:鄙

文】

子说:“如有周的那样湛的才,但使矜夸自而且鄙,其余才艺,都不足了。”

【原文】

子曰:“三年,不至①于谷②,不易得。”

【注释】

①至:注疑当志。②:是禄。

【译

说:“习三年,却无志在俸禄,这种是不容得到的。”

文】

曰:“①信好,守死道。危不入,邦不居。天下有则见②,无道则③。邦道,贫贱焉,也;邦道,富贵焉,也。”

【注释】

①笃:是真切。②见:出仕。③隐:是居。

【译文】

孔子说:“真切信这道,又须心好学;拼死去这道理,又须谋妥善。险的国不进去,混乱的家不居。天下是有道,就出仕;若是无,就隐。遇着家有道,如果贫而且卑,是可的;遇国家无,如果足而且贵,也可耻的。”

文】

曰:“在其位,不谋①政。”

【注释】

①谋:非泛论,乃商度否,条利害,参与意。若君大虚心下,理应言相告,此外都必代谋。

【译

说:“在他的位,不参与他政事。”

【原

:“师①之始②,《关》之乱③,洋洋④乎盈⑤哉!”

【注释】

①师:是鲁乐师,挚,又乙。②:挚初乐师。子从卫回到鲁时,适挚在官初。③:乐的章。④洋:美的意思。⑤盈:满。

【译文】

孔子说:“师挚做乐师时候,初奏到《关睢》首诗的章,极极好的音啊!充满了朵啊!”

【原

:“狂不直,①而不②,悾③而不,吾不之矣。”

【注

:音通,是无知。②愿:谨厚。③悾悾:空,是能。

【译文】

孔子说:“疏狂不直爽; 无知不谨厚;无能而信,我知他是等人呢。”

文】

曰:“①如不,犹恐之。”

【注释】

①学:兼知行一顿,下七字。

【译

说:“的为学,不仅像路一样是觉得不上,恐怕落失误。”

【原

:“巍①乎,、禹之天下也不与②!”

【注释】

①巍巍:是高大样子。②不与:不相关。是说不位为乐。

【译

说:“大啊!、禹有天下,不以为呢。”

【原文】

子曰:“大哉之为君!巍巍!唯①为大,尧则②。荡荡③乎民无名④焉。巍巍乎有成功,焕⑤其有文⑥!”

【注释】

①唯:是独。②则:是。③荡:是广。④名:是称。⑤焕:光的样子。⑥文章:像礼乐度等。

【译文】

孔子:“大很啊!的做君呢!高啊!只天是大,只有能够与相匹,得很啊!民众直从能够扬他呢。高大啊!他有作的功业;光明很啊!有德量发出的章。”

【原文】

舜有五人①天下治。武王曰:“予有臣十人②。”孔曰:“难③,其然乎!唐虞④际⑤,斯⑥为⑦;有人焉,人而已。三分天有其二⑧以服侍。周之,其可至德也矣。”

【注释】

①五:是禹、稷、契、皋陶、益。②有句:《书经·泰誓中》。乱,治:址,是周旦、召爽、太望、毕、荣公、太颠、夭、散生、南适,还一人是后姜氏。③才难:是古语。④唐虞:尧舜有下的号。⑤际:会之间。⑥斯:十乱。⑦盛:贴虞谥。⑧三分句:文王率商朝的国去服纣,那天下归王的有州,是、梁、、豫、、扬;有青、、冀三尚属纣。

【译

五个臣,那天下太平。王说:“我有治下的十臣子”子论到事,说:“古常说人的难得,不是诚的么!虞两朝接的时,比周十人算盛;但人内有妇人,实只有个了。王在位候,三天下,了二分,还服侍朝;周的德,说得极的德呢。”

文】

曰:“,吾无①然矣。菲②饮而致孝鬼神③,恶衣服④而致美黻冕⑤,卑宫室尽力乎洫⑥。,无吾然矣。”

【注

:是漏。②菲:音匪。薄。③孝鬼神:是说享丰洁。④衣服:服。⑤冕:黻,音弗。蔽膝。,面上冠。都祭服。⑥沟洫:田间水

文】

子说:“大禹,找不出的纰漏。饮食菲薄,祭祀鬼时,却孝顺;服极粗,到祭时所用黻冕,极华美;宫室极陋,对间田间洫,却力开通。大禹,找不出的纰漏。”

罕第九

【原文】

子罕①言利与②命③,④仁。

【注释】

①罕:少。②:连词,和。③:天命,上天的志和命。④与:动词 ,赞许。

【译文】

孔子少谈到得和天,却称仁德。

【原文】

达巷①党②人:“大孔子!学而无成名。”子闻之,谓门弟曰:“何执③?执御乎?执射乎?吾执御。”

【注释】

①达巷:地名。②党:五户人家住的地。③执:掌握,掌握专的技能。

【译

乡里有说:“子真伟啊!学渊博,是没有么可出的专长。”孔子了这话便对学生说:“干什么?驾车?射箭?我驾好了。”

【原

:“麻①,礼;今也②,俭③,吾从。拜下④,礼也;今拜乎⑤,泰⑥也。虽众,吾下。”

【注释】

①麻:麻布成的礼。②纯:丝绸。③俭:俭。当时麻冕的布,规要用二四百根线织成尺二寸(约合在的一五寸),很费工,反不如丝线俭。④拜:臣见,先在下拜(头),打招呼才到堂拜。⑤乎上:见君,先在堂拜,而接到堂拜。⑥:过,里指不尊重。

【译文】

孔子:“用布制成帽,是合礼仪。现在家都用绸来做,这样比节俭,赞同大的做法。臣见君先在堂叩拜然再到堂叩拜,同样是合礼仪。而现直接在上叩拜,就显得够尊重。尽管违背大普通的法,我是要先堂下叩的。”

【原文】

子绝①四。毋②,毋③,毋④,毋

释】

①绝:断,杜绝。②意:“臆”,臆测,观地推。③必:必定,然,这指绝对,妄下语。④:固执,坚持已,不肯变,即执已见。

【译

在杜绝四种弊。提倡:思考不凭空臆,说话要妄下语,为不要固已见。事不要行我素。

【原

于匡①。曰:“王②既③,文在兹乎?天之将斯文也,后死者④不得与⑤于斯文。天之丧斯文,匡人如予何⑥?”

【注释】

①子畏匡:畏:拘禁。:地名。孔子支时经过地,被地的人困。②王:周王,姓,名昌,西周开之君周王的父。③没:同“殁”,死去。④后死;孔子称。⑤:这里“举”,掌握的思。⑥予何:我何,我怎么

文】

子被拘在匡地,说:“文王死以后,代的礼文化不是我在理吗?会要想灭这些化遗产,那我就能掌握了。社要是不毁灭这文化遗,那匡又把我么样呢?”

文】

宰①问子贡曰:“夫子者与?其多能?”子曰:“天纵②将圣,多能也。”子属,曰:“太宰知乎!吾也贱③,故多能事④。子多乎? 不也。”

【注释】

①太:官名,掌管国宫延事的官。②纵:让,使。③:地位微。④事:鄙:谦辞,鄙人,见,这的“鄙”可不译。事:技。另外,鄙还有“卑贱”意思,“卑贱”时指出或地位微,并卑鄙下之意。

【译文】

太宰子贡说:“孔夫是位圣吧?为么这样才多艺?”子说:“本是上让他成圣人,且使他才多艺。”孔听到这事说:“太宰怎会了解呢?我年时位微,所学了一谋生的艺。拥这些技的君子吗?是会多的。”

文】

①曰:“子云:‘吾不试②,故艺③’。”

【注释】

①牢:姓琴,牢,字开,一子张,秋时期国人,子的学。②试:被任用,即做官。③艺:艺。

【译文】

子牢说:“孔子过:‘年轻的候没有任用,以才学一些技’。”

【原文】

子曰:“吾有乎哉?知也。鄙夫①于我,空如也②。我叩③其两端④而竭⑤。”

【注释】

①鄙夫:鄙人,识浅陋。②空如也:容什么没有的子。这指无知样子,③叩(kòu扣):叩问。究。④端:两,指正、始终、本末、下等两面。⑤:穷尽,尽力探

文】

子说:“我有知吗?没知识。个知识陋的人我,我于他的题本来点也不道,但抓住问的正反面竭力究。”

【原文】

子曰:“凤鸟①不至,不出图②,吾已夫!”

【注释】

①凤:即凤,雄性作凤,性叫作,古代说中的种神鸟。传说凤在舜做子时飞过,文时在歧鸣叫过。它的出象征着“圣王”要出现,预示着明之世到来。②河不出:传说古伏羲代,黄中有龙背负八图而出。它的出象征着“圣王”要出现,预示着明之祥。

【译

说:“凰不来,黄河不出现卦图了,我这一到此为了吧?“【原文】子见齐①者、衣裳者②与瞽者③,见之,虽少④,必作⑤;过之,趋⑥。

【注释】

①齐(zīcuī咨):丧。②冕裳者::官帽;衣:上;裳:服,这指礼帽、礼服。③瞽(gǔ古)者:盲人,里指乐。④少:少年。⑤作:站来,表敬意。⑥趋:快走,表敬意。

【译文】

孔子见治丧人、戴帽穿礼的人和人时,管对方轻,也定要站来;在些人面走过时,一定加步伐。

【原文】

颜渊然①叹:“仰弥②高,钻③之坚;瞻④之在前,忽焉在。夫子循然⑤诱人,我以文,约我以,欲罢能,既吾才。有所立尔⑥。欲从之,末由⑦已。”

【注释】

①喟(kuì)然:息的样。②弥(mí迷):更加,越发。③钻:钻。④瞻(zhān沾):,看。⑤循循然:有次序样子。⑥卓尔:大的样。⑦末:末:、没有。由:途,这里办法的思。

【译文】

颜渊感道:“抬头仰越望越得高,努力钻越钻研觉得深;看着好在前面,忽然又在后面,简直叫难以捉。老师于一步步地教我,用种典籍丰富我知识,用各种节引导的行动,使我想止前进不可能,直到竭了我的力好像一个十高大的西立在面,虽想要攀上去,没有办。”

【原文】

子疾病①,子路使门人为②。病③,曰:“久矣,由之诈④也!无臣而有臣。谁欺?天乎!予与其于臣之也,无死于二子乎?予纵不大葬⑤,予死于路乎?”

【注

:这里重病。②为臣:,指家。孔子时已不大夫,有家臣,但子路门人充孔子的臣,准以大夫礼安葬子。③(jiàn见):同“间”间隙,里指病转轻。④诈:弄作假,诈。⑤葬:奴主贵族后举行隆重葬,这里大夫的礼。

【译文】

孔子病,子路自己的生去做子的家负责料后事。来孔子病好一,便说:“很久吧!仲很久以就干这骗人的当了!明明没家臣却定要装有家臣。我骗谁?骗老爷吗?且我与死在家手里,不如死你们这学生的里。再,我即使不能以夫之礼安葬,道我就死在道上吗?”

【原

曰:“美玉于,韫椟①而藏诸?求善贾?”子曰:“沽之!沽之!我待者也!”

【注

(yùn) 椟(dú):韫,收。椟,子。韫:即收在匣了

文】

贡说:“这里有块美玉,是把它藏在匣里,还找一个货的商卖掉呢?”孔子:“卖吧!卖吧!我等侍识之人呢!”

文】

欲居九①。或:“陋②,如之?”子:“君居之,陋之有?”

释】

①九夷(yí移):是对我东部地兄弟民的总称。②陋:俗,不的风俗。

【译

想要搬九夷那地方去住。有说:“里风俗陋,怎办呢?”孔子说:“君子在那里,还有什陋俗呢?”

文】

曰:“自卫反①,然乐正,《雅》,《颂》②得其所。”

释】

①自卫反:孔子哀公十年冬从国回鲁,结束十四年游说生。②《》、《》:《》指《经》中《大雅》、《小》,《》指《经》中《周颂》、《鲁》、《颂》。

【译文】

孔子:“我卫国回鲁国,后对乐进行了正,《》和《》都得相应改

文】

曰:“则事公①,入事父兄,丧事不不勉②,不为酒,何有我哉?”

【注

卿:指君和大。②勉:努力去

文】

子说:“在外侍国君大,在家敬父母长,对事不敢努力置,喝酒醉倒,对这些会有什困难呢?”

文】

在川上①曰:“者如斯②,不③昼夜。”

释】

①川上:边。②(fú):语词。③:止,留。

【译文】

孔子在边上说:“消逝切就像河水一啊,昼不息啊。”

文】

曰:“未见好如好色也。”

【注释】

①色:女色,色。

【译文】

孔子说:“我没见过爱仁德像好美色样的人。”

文】

曰:“如为山,未成一①,止,吾止也。譬如平,虽覆篑,进,吾往也。”

释】

①篑(kuì溃)土的筐。

【译

说:“如用土山,只一筐土堆成了,停止,自已要止的。如用土地,即使倒了一土 ,进,也自己要进的。”

【原

:“语而不惰①者,其也与②!”

释】

①惰:懒。②与:同“欤”语气词。

【译

(谈到渊时):“听讲话而懒惰,个人就颜回吧!”

文】

谓颜渊:“惜①乎!吾其进也,未见其也。”

【注释】

①惜:可惜,品德高的学生渊早逝感到惋

文】

子在谈颜渊时:“可这个人了!我看见他断进步,从没有他停止。”

【原文】

子曰:“苗①而秀②者矣夫③!秀而不者有矣

释】

①苗:出。②秀:植物吐开花。③夫(扶fú):气词。

【译文】

孔子:“出而不吐扬花的稼是有!吐穗花而不浆结果庄稼也有的!”

【原

:“后①可畏,焉知来之不如也?四、五十无闻焉,斯亦不畏②也。”

【注释】

①后生:指青少。②畏:敬畏。

【译文】

孔子:“后是可敬的,怎能知道的将来如现在?然而果他到四五十还是默无闻,也就没什么可畏的了。”

文】

曰:“语之言①,能无乎?改为贵。与之言②,能无乎?绎为贵。而不绎③,从而改,吾之何也矣。”

【注释】

①法之言:“法”指仪规则。“法语言”指乎礼的。②巽(xùn)与之:巽:逊。与:称许。“巽与之”指顺好听的词。③(yì):本抽丝,里指分鉴别。

【译文】

孔子:“符礼的话,能不听吗?既听从,么,只按礼的求改正己的行才是可的。顺好听的,谁能了不高呢?但有分析伍才是贵的。是高兴去分析,只是听而不去正,我这种人在没有法。”

【原文】

子曰:“主①信,毋②友不如者,过③则勿惮④改。”

【注释】

①主:主动接。②毋:不要。③过:过,过错。④惮(dàn):害怕。

【译

说:“动接近信的人,不要结不如自忠信的,有了错就不改正。”

【原

:“三①可夺也,匹②不可志③也。”

释】

①三军:“是当时国所拥的军队,每军一二千五个人。②匹夫:个人。③志:志,意志。

【译

说:“军的主是可以虏过来,一个的意志不能强改变的。”

文】

曰:“敝缊袍①与衣狐者②立,而不耻,其由与?‘忮不求,何用不③?’”子路终诵之。曰:“道也,足以臧?”

释】

①衣(yì艺)敝袍:衣:动词,穿。敝:。缊(yùn孕):旧的棉絮。缊袍:破旧的棉袍子。②衣狐(hé)者:穿狐貉皮的人。③不忮(zhì志)不求,用有臧(zāng胜):《诗经·邶风·雉》篇。怯:嫉。求:求。臧:善,好。

【译

说:“穿着破旧棉袍子穿着狐皮袍的一起站,而不为耻辱,大概有仲由?《诗》上说:“‘不妒,不求,有么不好?’”路听后,终日诵这两句。孔子说:“么一点理,哪够得上呢?”

【原文】

子曰:“岁寒,然后知柏之后也。”

【译文】

孔子:“到寒冷的节,才得出松是最后零的。”

【原

:“知①者不惑,仁者不,勇者惧。”

【注释】

①知:同“智”。

文】

子说:“聪明的不会困,仁德人不会愁,勇的人不畏惧。”

【原

:“可①共学,未可与②道;与适道,未可与;可与,可与,未可权。‘棣之华,偏其反,岂不思?室远而。③’”子:“未思也,何远之?”

【注释】

①与:之,介结构作语,宾省略。②适:往,这里是到、学的意思。③唐棣(dì弟)之华四:出处已无法考。唐又写做棣、常,是一果树。:花。般树木花都是合后开,唐棣开却先开合,违常规,说“反”。

【译文】

孔子说:“可以他一起习,未可同他起学道;可以同一起学,未必以同他起守道;可以同一起守,未必以同他起权衡重。古说:‘棣树的,摇摆先开后。难道不思念?你住太远了。’”孔又说:“没有思前面的理吧,不怎么以为权轻重,已奉以道太远呢?”

乡党第

【原

于乡党,恂恂如①,似能言者。其在宗朝延,便便言②,唯谨尔。

【注

恂(xún):实谦卑,温和恭,而郑谨慎的子。②便便(pián):擅长谈,善辨。

【译

在家乡,非常诚谦卑、和恭顺,似乎是善于讲的人。(但是)宗庙祭、在朝会见君的场合,他非常于言谈,辨论详,只是较谨慎了。

【原文】

朝,与大夫言①,侃侃也;与大夫言,訚訚如②。君,踧御③,与如也④。

【注

大夫:代,诸以下是夫。孔当时的位,属大夫。②訚訚(yín):和颜悦,而能正诚恳,尽言相。③踧(cù jí):恭敬而不安的子。④与:慢行走,常小心慎的样

文】

朝时,下大夫谈,露和气愉的样子;与上大交谈,出恭敬和的样。君主朝时,出恭敬慎、威适中的子。

【原文】

君召使①,色如也②,足躩如③。揖与立,右手,前后,如也④。趋进,如也。退,必命曰:“宾不顾。”

【注释】

①摈(bìn):通“傧”,古代接此招宾客的责官员。这里用动词,国君下,使孔去接待宾。②如:心兴奋紧,脸表得庄重诗。③(jué):快前进,旋转而敬意。④襜(chān):衣服整飘动。

【译文】

国君令使孔接待外,孔子脸色立庄重起,向同站在一的人作时,时向左拱,时而右拱手,衣服前摆动,很整齐。他快步前时,姿态像要翅飞翔小鸟。客走了后,一向国君报说:“宾客已不回头了。”

【原文】

入公,鞠躬也,如容。立中门,不履阈①。过位②,色勃也,足如也,言似不者。摄升堂③,鞠躬如,屏气不息者。出,降等④,颜色,怡如也。没阶,进,翼也。复位,踧如也。

【注释】

①阈(yù):门限,槛。②位:按古代礼,君王朝与群相见时,前殿正门屏之的位置君王所之位。议论政进入内殿时,群都要经前殿君所立的子,这君王并在,只一虚位,但大夫“过位”时,为尊重君,态度必须恭严肃。③摄齐:,提起,抠起。(zī),衣服下襟、摆、下。朝臣堂时,般要双提起官的下襟,离地一左右,恐前后着衣襟致倾跌礼这种作称为“摄齐”。④降一:从台走下一

文】

子进入延大门,总是敬谨慎样子,像不容己进去的。不立有门中间,行不踩槛。经国君空的座位,脸色时庄重来,步加快,音放低,像说话气不足的。提衣摆上,谨慎心的样 敛身气,像住了呼一般。堂上退,走下一级台,脸色舒展开,显得松愉快。走完台,快步前走,鸟儿展一样。到自己位,依显出恭谨慎的子。

【原文】

执圭①,鞠躬如,如不。上如,下如。勃如色,足蹜②如循。享③,有色,私④,愉如也。

【注释】

①圭(guī):一种圆下方长条形器。举聘、祭、丧葬礼仪大时,帝、诸候、大夫手都要拿这种玉。依不的地位份,所的圭也有不同。这里指夫出使别的诸国去,里拿着表本国主的圭,作为信。②蹜(sù):形容步细碎密,一小步快的样子。③享礼:向对方献礼品仪式。,献。④觌(dí):见,会见,以礼相

文】

子奉命使到别诸候国,举着圭,小心谨,好像不动的子。向举好像揖,放来好像给别人西。脸庄重而扬,好战战兢;迈步小又快,好像沿一条直线往前走。在赠送品的仪上,显和颜悦。(以人身份)私下会时,满笑容。

【原文】

齐①,必有明②,布。齐必变③,居迁坐④。

【注

:通“”,斋。②明:指斋期间沐后所换穿的贴身服。③食:改平常的食,特不饮酒,不吃荤,不吃葱韭等有味的东西。④居迁坐:处要从室(平的卧室)迁到外,不与妾同房。

【译

时,一要有洗后换穿干净内,要用做的。戒时,定要改饮食,定要另一室,与妻妾房。

【原文】

食不厌①,脍厌细②。食饐而③,鱼面肉败④,不食。色恶,食。臭,不食。失饪, 不食。时⑤,食。割正,不。不得酱,不。肉虽,不使食气⑥,唯酒无,不及。沽酒脯不食。不撤姜。不多

释】

①不厌:厌烦,排斥,以为不。②脍(kuài):细的鱼肉。③饐(yì):物长久放,陈了,霉变质了;鍻(ài):食放久变味,馊。④馁(něi):鱼类新鲜了,腐烂了;败:肉不新鲜,腐烂。⑤不:不到吃的时,指吃要定时。一说,吃过了的、不鲜的蔬。另说,不到成期的粮、果、,不能,吃了伤人。⑥气:通“饩(xì)”,食。

【译文】

饮食不作得精,鱼肉不切得细。粮食陈变味了,鱼不新了,肉烂了,不再食。食物颜色变,不吃。有难闻味道了,不吃。煮的不当,不。不到吃的时,不吃。不按一方法宰的肉,吃。酱、醋和料得不适,不吃。每逢宴肉虽然,却不超过主的数量。唯独酒限量,不能喝昏醉的度。买的酒和上的熟干不吃。 不去姜。不多吃。

【原文】

乡人酒①,者出②,斯出矣。

【注

人饮酒:此指乡酒礼,代在乡举行的种礼仪,这种礼突出敬的主题。②杖者:拄拐杖人,即人。

【译文】

行乡饮礼后,(孔子)老年人离席了,自己才去。

【原文】

乡人傩①,朝服立于阼②。

【注释】

①傩( nuó):古代腊月里行的迎赛会、疫逐鬼一种仪。②阼(zuò):大堂面靠东的台阶。这里是人站立欢迎客的地方。

【译

的人们行迎神会驱疫鬼仪式,孔子是穿着服站立家庙东的台阶,以免吓到先

文】

人于他①,再而送之。

↑返回顶部↑

书页/目录