《孟子》(1 / 2)

加入书签

..me"..me/国人必的十部学经典新章节!

导读

《孟子》是被儒学派称“亚圣”的孟子著作。中记载孟子的治活动、政治学以及哲、伦理、教育等思想。

孟子(约前372-前289年),名轲,字子舆,邹(现山东邹市)人。中国古战国时的思想、教育、散文、政治,是著儒家代人物之,是孔学说的承者和展者。

孟子是国贵州孙氏的裔,家衰微后,从鲁国居到邹(今山邹城东)。三时丧父,孟母将抚养成。在孟小时候,母亲为给他一好的学环境,三次搬。被后称为孟三迁。母教子常严厉,其“迁教子”、“三继杼”,为千古谈,《字经》有“昔母,择处”之

为了游他的“政”和“王道”想,曾游齐、、宋、、鲁、、梁列。但由当时诸各国战纷繁,的仁政说被认是“迂而阔于情”,本没人纳他的国思想。故而与子讲学书,作《孟子》7篇。孟继承并展了儒思想,出了“政”学和“性”论观,坚持“人”本。

子的思对后世响很大。但他的想在宋以前并受人重。自从愈的《道》将子列为家唯一承孔子说的人开始,子的地才逐步高。他思想对代影响大。北神宗熙四年时,《孟子》一书曾列为科考试必科目之,后来,《孟子》一书提为儒家典。南朱熹将与《论》《大》《中》合为“四书”。元朝至元年间,孟子被封为“圣公”,就是后的“亚”,地仅次于子。其想与孔合称为“孔孟之”。

书是继《论语》后最重的儒家典,记了孟子生的主言行,出地记了孟子张仁义、反对暴和武力并的政思想,及“民贵,社次之,为轻”民本主思想。对中国化的形和发展着重要响。

《孟子》七篇中,《梁惠上、下》两章是究孟子重要的部分,子思想最高的治原则、哲学基都包含这两章,同时,这两章可以说他学问就以后,从中年晚年在际间游的传记影。

子的文长于说辩论,言生动,气势磅,比喻刻,论有力,我国文发展上有重大响。

王上

惠王下

公孙丑

公孙

公上

文公下

离娄上

离娄下

万章上

万章下

告子上

告子下

尽心上

尽心下

梁惠王 上一

【原文】

孟子见惠王①。王曰:“叟不远里而来,亦将有利吾国?”

子对曰:“王何曰利?有仁义已矣。曰‘何利吾国’,大夫‘何以吾家②’,士庶曰‘何利吾身’,上下征利而危矣。乘③之,弑其者,必乘之家;千乘之,弑其者,必乘之家。万取千,千取焉,不不多矣。苟为后而先利,不夺不。未有而遗其者也,有义而其君者。王亦仁义而矣,何曰利?”【注释】梁惠王:指当时国国君,魏首都大梁(河南开),故称梁国。

②家:古时国诸候国,即诸候封地;指大夫封地。

③万乘:一车四为乘。时以拥兵车的少来衡一个国的大小,“万乘”,即拥兵车万。下文乘、百类此。

【译文】

孟子见梁惠,惠王他说:“老者不千里赶鄙国,定会有么对我有利的法吧?”

孟子答说:“大王为一定要利呢?要有仁就行了。大王说‘怎样才利于我国家’,大夫说‘怎样才利于我封地’,士人和百姓说‘怎样才利于自’,如上上下都这样互争夺利,国就危险。拥有辆兵车国家,杀死他国君的,一定是有千辆车的大;拥有辆兵车国家,杀死他国君的,一定是有百辆车的大。一万兵车中已占有千辆,千辆兵中既已有一百,这些夫所获的不能是不多了。但果他们先求利后取义,那么,把国君权利夺是不会到满足。从来没讲求仁而遗弃己父母人,也有讲求义而怠自己国的人。以,大只要讲义就行,为何定要讲呢?”

文】

子见梁王。王于沼上,顾鸿雁鹿,曰:“贤者乐此乎?

孟子曰:“者而后此,不者虽有,不乐。《诗》①云:‘经始灵,经之之,庶攻之,日成之。经始勿,庶民来。王灵囿,鹿攸伏,麀鹿濯,白鸟鹤。王灵沼,牣鱼跃。’文王民力为为沼,民欢乐,谓其曰灵台,谓其沼灵沼,其有麋鹿鱼鳖。之人与偕乐,能乐也。《汤誓》②曰:‘时日害?予及皆亡。’民欲与皆亡,有台池兽,岂独乐哉?”

释】

①《诗》:我国古第一部歌总集,后为儒经典之,亦称《诗经》。下文所见《大·灵台》篇。

②《汤誓》:《尚》篇名。文中记商汤讨夏桀的辞。

【译文】

孟子谒梁惠王。惠王正池塘边,边左右看地赏着鸿麋鹿,说:“德行的也喜欢受这些为乐趣?”

子回答:“只先成为德行的,才能享受到种乐趣;没有德的人,使有这,也是受不到种快乐。《诗》上说:“开始划建灵,文王营巧安,百姓心努力,灵台成进度。文王令不着,百姓子自动。文王览灵园,母鹿伏深草,母鹿得肥又,白鸟净羽毛。文王览到灵,啊!池鱼儿跳动。’周文王靠百姓劳力建高台深,但百却很快,把台做‘灵’,把叫做‘沼’,为那里种种麋鹿鱼鳖而到高兴。古时有行的人百姓同,所以尽情享快乐。《汤誓》说:‘这毒日啊,何才灭亡?我们忍不了,可与你灭。’夏桀这没有德的人,姓甚至和他同于尽,此他即使有池台兽,难能独自受乐趣?”

【原

王曰:“寡人之国也,心焉耳。河①凶,则其民于东,移粟于河;河东亦然。邻国之,无如人之用者。邻之民不少,寡之民不多,何?”

子对曰:“王好,请以喻。填鼓之,刃既接,弃甲曳而走,百兵而止,或十步而止。以十步笑步,则如?”

曰:“可,直百步耳,是亦走。”

:“王知此,无望民多于邻也。不农时,不可胜也,数不入洿,鱼鳖可胜食,斧斤以入山林,材木不胜用也,是使民生丧死憾也。生丧死憾,王之始也。”

之宅,之以桑,五十者以衣帛。鸡豚彘之畜,无失其,七十可以食矣,百之田,夺其时,数口之可以无矣。谨序之教,申之以悌(tì替)之,颁白不负戴道路矣。七十者帛食肉,黎民不不寒,而不王,未之也。

彘食人而不知,塗有饿莩而不发,人,则曰‘非我也,岁也。’是何异刺人而之,曰‘非我也,兵也。’王无罪,斯天之民至。”

【注释】

①河:河。古河专指河。

【译文】

梁惠王:“我国家,算尽心力了吧,如果河发生饥,我就那里的民迁移河东,河东的食调拨到河内。若河东生饥荒,我也照办理。虑邻国政事,没有像一样替民费尽力的,而邻国人口并减少,我的百也没增,这是何呢?”

孟子答说:“大王喜打仗,我用打作个比:战鼓咚擂响,刀枪锋相撞,军士兵下盔甲着兵器阵逃跑,有的跑一百步下来,的只跑五十步停下了。如果因自己只了五十而嘲笑了一百的人,怎么样?”

说:“然不可,他们不过没跑一百罢了,也是逃呀。”

孟子说:“大王若知道个道理,那就不指望您百姓比国多了。只要不误农民种收获时令,食就吃光了;用细密渔网到塘里捕,鱼鳖吃不完;砍伐木按时规律,料就消不尽了。粮食和鳖吃不,木料不尽,就使得百姓养活口送葬死没什么不。养家口送终死没有满,是道的开

亩大的院里种桑树,十岁的就可以穿上丝绸服了。、狗、的饲养要错过们繁殖时机,十岁老就可以上肉了。每户给亩耕地,不要耽他们的时,几人的家就可以挨饿了。精心搞学校教,反复清孝顺母、敬兄长的理,那头发花上年纪人就不于在路行走时负或头着东西。老年有绸衣穿有肉食,一般姓不挨受冻,到这样程度却不能统天下而王,那不会发的事。

然而现,猪狗了人的食却不道遏制,路上有饿死的人不知道开仓救,等人饿死了,推脱说‘这不是治理的题,是成的问’这与死了人要说‘是我杀,是兵杀的’什么区呢?大只要自担起责而不归于年成,这样天的百姓会有来顺的了。”

【原文】

梁惠曰:“国①,下莫强,叟之知也。寡人之,东败齐,长死焉;西丧地于七百里;南辱于。寡人之,愿死者一之,如何则可?”

对曰:“地方百而可以。王如仁政于,省刑,薄税,深耕耨,壮以暇日其孝悌信,入事其父,出以其长上,可使制以挞秦之坚甲兵矣。

彼夺其时,使得耕耨养其父,父母饿,兄妻子离。彼陷其民,往而征,夫谁王敌?曰:‘者无敌。’王请疑!”

【注释】

①晋:这里王说的魏国。、韩、原为晋三个大。他们大起来,共分了国,史“三家晋,所惠王自晋。”

【译文】

梁惠说:“国,天就没有它再强的国家,您是道的。是到了这一代,东边被国击败,我的大子也牺;西边给秦国,丧失了百里疆;南边所辱于国,我此感到耻,发要给所的阵亡士报仇,但怎么才好呢?”

回答说:“一个家的疆即便只方圆百,照样以取得下。大若对百施行仁,省免罚,减税收,百姓深细作,时除草;让青年利用闲时间学,培养敬、爱、忠诚、信义这品德,家用来奉父母长,在会则用尊长上效劳,果这样,即使让们手拿棒也足抗击身坚实铁、手持利兵器秦、楚队了。

秦、楚些国家兵使役,有碍于姓的农时节,致于百不能耕土地来活自己父母。母饥寒迫,兄、妻子、儿女离在四方。他们使姓陷在深火热中,大若去讨他们,能与大为敌?以说:‘奉行仁者无敌下。’大王不对此再怀疑了!”

【原文】

孟子见襄王。,语人:“望不似人,就之不见所焉。卒问曰:‘天下恶定?’”

“吾曰:‘于一。’”

“‘孰能一?’”

“对曰:‘不嗜人者能之。’”

“‘能与之?’”

“对曰:‘天下莫与也。知夫苗?七八之间旱,则苗槁。天油作云,然下雨,则苗浡兴之矣。其如是,孰能御?今夫下之人,未有嗜杀人也。如不嗜杀者,则下之民引领而之矣。如是也,民归之,由水之下,沛谁能御?’”

【译文】

孟子见梁襄。见罢来,告别人说:“梁王个人,看没有君的样,走近看不出里有威。他突问我:‘天下怎才能安?’”

“我回说;‘定在一一。’”

“‘能统一下?’”

“我回答:‘不嗜好人的人统一天。’”

“‘谁跟随他?’”

“我回答:‘天没有人跟随他。您知道苗吧,八月间旱,禾就会干。如果空乌云滚,下滂沱大,禾苗会蓬勃长了。如这样,谁能抵得了?在天下国君,有不嗜杀人的。如果有嗜好杀的国君,那么天的老百都会伸脖子盼于他了。若真能样,百跟随他,就如水低处流样,磅之势谁抵挡?’”

【原文】

齐宣问曰:“齐桓、文之事,可得闻?”

子对曰:“仲尼徒,无桓、文事者,以后世传焉,未之闻。无以,则王乎!”

曰:“德何则可以矣?”

曰:“民而王,莫之能也。”

曰:“寡人者,可以保乎哉?”

曰:“可。”

曰:“由知吾也?”

曰:“闻之胡曰:‘坐于堂,有牵而过堂者,王之,曰:‘牛何?’对:‘将衅钟。’王曰:‘舍之!不忍其觫,若罪而就地。’曰:‘则废衅与?’:‘何废也?羊易之!’不识诸?”

曰:“之。”

曰:“心足以矣!百皆以王爱也,固知王不忍也。”

:“然,诚有百者。齐虽褊小,吾何爱牛?即忍其觳,若无而就死,故以易之也。”

曰:“王无于百姓以王为也。以易大,恶知之?王若隐无罪而死地,牛羊何焉?”

王笑曰:“是诚心哉!非爱其而易之羊也,乎百姓谓我爱。”

:“无也,是仁术也!见牛未羊也。子之于兽也,共生,忍见其;闻其,不忍其肉,以君子庖厨也。”

(悦),曰:“《诗》云:‘他人心,予度之。’夫子之也。夫乃行之,反而求,不得心。夫言之,我心有戚焉。心之所合于王,何也?”

曰:“有复王者曰:‘吾力以举百,而不以举一;明足察秋毫末,而见舆薪。’则王之乎?”

曰:“否!”

“今恩以及禽,而功至于百者,独与?然一羽之举,为用力焉;舆薪之见,为用明焉;百姓之见保,不用恩。故王不王,为也,不能也。”

曰:“不为与不能之形,以异?”

曰:“挟泰山超北海,语人曰‘我不能’,是诚能也。长者折,语人‘我不’,是为也,不能也。故王之王,非泰山以北海之也;王不王,折枝之也。”

“老吾,以及之老;吾幼,及人之;天下运于掌。《诗》:‘刑寡妻,于兄弟,以御于邦。’举斯心诸彼而。故推足以保海,不恩无以妻子。之人所大过人,无他,善推所为而矣。今足以及兽,而不至于姓者,何与?”

“权,然后知重;度,然后知短。物然,心甚。王度之!”

“抑兴甲兵,危士巨,构怨于侯,然快于心?”

曰:“。吾何于是!以求吾大欲也。”

曰:“王之大欲,得闻与?”

而不言。

曰:“为肥甘足于口?轻暖足于体?抑为色不足于目与?声音不听于耳?便嬖足使令前与?之诸臣,皆足以之,而岂为是?”

:“否。吾不为也。”

曰:“则王之大欲可已:欲土地,秦楚,中国,抚四夷。以若为,求所欲,缘木而鱼也。”

王曰:“若是甚与?”

曰:“殆有甚。缘木鱼,虽得鱼,后灾;若所为,求若所,尽心而为之,后必有。”

:“可闻与?”

曰:“邹人与人战,王以为胜?”

曰:“人胜。”

曰:“然则小不可以大,寡不可以众,弱不可以强。海之地,千里者,齐集其一。一服八,何以异邹敌楚?盖亦其本矣!今王发施仁,使天下仕皆欲立王之朝,耕者皆耕于王野,商皆欲藏王之市,行旅皆出于王塗,天之欲疾君者皆赴愬于。其若,孰能之?”

王曰:“吾惛不进于是。愿夫辅吾志,明以教。我虽敏,请试之。”

曰:“无恒产有恒心,惟士能;若,则无产,因恒心。无恒心,放辟邪,无不已。及于罪,后从而之,是民也。有仁人位,罔而可为!是故君制民产,必使仰足以父母,足以畜子,乐终身饱,凶年免死亡;后驱而善,故之从之轻。今制民之,仰不以事父,俯不以畜妻,乐岁身苦,年不免死亡;惟救死恐不赡,奚暇治义哉?欲行之,则盍反本矣。亩之宅,树之以,五十可以衣矣;鸡狗彘之,无失时,七者可以肉矣;亩之田,勿夺其,八口家可以饥矣;庠序之,申之孝悌之,颁白不负载道路矣。老者衣食肉,民不饥寒,然不王者,未之有。”

【译文】

齐宣王:“齐公、晋公称霸事,你说给我听吗?”

孟子答说:“孔子的子没有谈到过桓公、文公的事,因后代没流传下,我也有听说。您一要我说话,那就说说德服天的‘王’吧?”

宣王:“怎样的德,才可以服天下?”

子说:“从爱护姓出发服天下,就没有抵挡得。”

王问:“像我这的国君做到爱百姓吗?”

说:“。”

王问:“凭什么道我能?”

子说:“我听胡说过这一件事:大王坐殿堂上,有人牵牛从殿下经过,大王看了,就:‘把牵到哪去?’人回答:‘将宰它用来涂钟。’大王:‘放它吧!不忍心瑟瑟发的样子,这样毫罪过被到屠场。’那回答说:‘那么把祭钟仪式废了?’王说:‘怎么可废除呢?用羊代它!’知道有有这么事?”

宣王说:“的确这么回。”

子说:“有这善就足够来征服下了。姓都以大王是啬,我本来就道大王不忍心。”

王说:“对,的有百姓为我吝。齐国方虽然小,但何至于惜一头呢?我是因为忍心它瑟发抖样子,无罪过被送到场,所以羊代它。”

孟子说:“大王百姓以您吝啬一点不诧异。用小牲换下大口,他怎能知您的深?不过王如果情它没罪过却送到屠,那么和羊有么区别?”

王笑着:“这什么心呢?我确不是惜财产用羊来替牛的。(您这一说)姓说我啬也是所当然了。”

孟子说:“不碍,这是心的巧体现,眼看见牛却没看见羊。君子对禽兽,见它们着,就忍心看它们被死;听它们的鸣声,不忍心它们的。所以,君子总远离厨。”

王很高,说:“《诗经》上说:‘他人存的心思,我能估得到。’说的就先生哪。我虽这做了,头想想什么这做,却不清自出于什心理。生说出我的心,我心顿然明了。我善心与服天下王道相,又是么道理?”

子说:“有一个向您报说:‘的力气够举起千斤,拿不起根羽毛;我的视足够看细秋鸟毛的尖,却看到一车禾。’王相信的话吗?”

说:“相信。”

“现你的恩连禽兽上都能舍到,功德却能施加老百姓上,原是什么?这样来,一羽毛都不动,因为没把力气上去;车柴禾看不见,是因为有把力用上去;百姓没得到爱,是因没有把心用上。所以王没有服天下,只是不,并不做不到。”

说:“做与做到两者表现凭么区别?”

子说:“用两臂着泰山过北海,告诉别说:‘做不到,’这是的做不。替老人按摩体,告别人说:‘我做到,’是不做,不是做到。所大王不实行用道统一下,不属于夹泰山跳北海这类,而属于按肢体这类。

“尊敬自的长辈,从而推广尊敬别的长辈;爱护自的小孩,从而推广到爱护人的小。有这的心思,统治天就像在掌中转东西那容易了。《诗经》上说:‘先给自的妻子榜样,而影响弟,进步以此理封地国家。’说的就将自己待亲人善心推广到别人上罢了。所以推广善心足用来安天下的民,不广善心连妻子、儿女也护不了。古代的人之所大大超一般人,没有别原因,不过善推广他的善行了。现您的恩足够布到禽兽,而百姓得不到处,究是什么因呢?

“称一,这才道轻重;量一量,这才知长短,么东西这样,心更是此。请王仔细虑考虑!

“大是否要动军队,让将士着危险,跟诸侯怨,这才心里快呢?”

宣王:“不。我怎么因为这做而感痛快呢?我只是通过这做来实我的最愿望啊。”

说:“王最大愿望能给我听吗?”

宣王笑不说话。

孟子:“是巴不满肥美的物,身不满足暖的衣呢?还眼睛看够艳丽色彩,朵听不美妙的乐,跟宠爱的从不够使唤呢?一切,王的许官员都尽量地给您,王难道了这些?”

王说:“不。我为了这。”

子说:“那么大最大的望就可知道了:您是想张领土,使秦楚些强国来朝贡,统治中大地,抚边地后部族。如果按这样的法去求您那愿的买现,就好比到树上抓鱼。”

宣王:“有重到如地步吗?”

说:“怕还要重呢?上树抓虽然抓到鱼,没有灾。按您种做法得您那望的实,如果心尽力做,结必定有祸。”

宣王说:“把其道理能给我听吗?”

孟子说:“假如国人与国人打,大王为谁胜?”

说:“国人胜。”

说:“样看来,小国当抵挡不大国,口少的然抵挡了人口的,弱当然抵不了强。天下地有九千里方那么大,齐国土截长补凑拢来只占九之一。以一份服另外八份,邹国抵楚国有么两样?为什不从根上考虑题呢?

“现在王发布令,推仁道,会使天从政的想在您朝廷中职;种的都想您的土上耕种;经商的想在您市场里生意;行的都从您的道上经;各国恨他们君的人想跑到这里来诉。如这样,能抵挡了?”

宣王说:“我头昏乱,能做到种程度。希望生帮助实现愿,明明白地开我。我然不聪,但希试一试。”

说:“有固定产业却坚定的德观念,只有士才能做。至于般老百,没有定的产也就没坚定的德观念。如果有坚定道德观,就会非作歹,违法乱,无所为了。到犯了,再加惩处,是坑害姓。哪仁爱的执政却出坑害姓的事的呢?以贤明君主规百姓的业,一要使他上足够养父母,下足够养妻儿,好年成年到头衣足食,坏年成不至于饿死。这再督促们走上善的道,百姓容易听了。可现在呢,规定百的产业,上不足养父母,下不足养妻儿,好年成是终年苦,坏成就不饿死。这样就救活性都怕不以做到,哪有闲讲求礼呢?大要施行政,那什么不到治国根本上呢?若五亩大宅院里上桑树,五十岁人就可穿上丝衣服了;鸡、狗、猪的喂,不要过它们殖的时,七十人就可吃到肉;每户百亩耕,不要误他们农时,个人的庭就可不挨饿;精心好学校育,反讲清孝父母,爱兄长道理,么头发白上年的人就至于在上行走背负或顶着东西了。老人有丝衣穿有吃,一的百姓挨饥受,国家理达到样的程,却不使天下顺而称,那是未发生的事。”

梁惠

【原

①见孟,曰:“暴见于②,王暴以好,暴未以对也。”曰:“好乐何?”

子曰:“王之好甚,则国其庶乎!”

他日,于王曰:“王尝庄子以乐③,诸?”

王变乎,曰:“寡人非好先王乐也,好世俗乐耳。”

曰:“王之好甚,则其庶几。令之,犹古乐也。”

曰:“可得闻?”

:“独乐,与乐乐,乐?”

曰:“若与人。”

曰:“与少乐,与乐乐,乐?”

曰:“若与众。”

请为王乐。今鼓乐于,百姓王钟鼓声、管④之音,举疾首頞⑤而告曰:‘吾王之鼓乐,何使我于此极:父子相见,弟妻子散?’王田猎此,百闻王车之音,羽旄⑥美,举首蹙頞相告曰:‘吾王好田猎,夫何使至于此也:父不相见,兄弟妻离散?’此无他,不与民乐也。”

“今鼓乐于,百姓王钟鼓声、管之音,欣欣然喜色而告曰:‘吾王庶无疾病,何以鼓乐也?’今王猎于此,百姓闻车马之,见羽之美,欣欣然喜色而告日:‘吾王庶无疾病,何以田猎也?’此无,与民乐也。王与百同乐,王矣。”

【注

暴:齐的臣子。

②见王:被接见。,齐宣

子:此庄暴。

④管龠(yuè):笙箫类的乐

:都。首:头。蹙(cù)頞(è):着鼻梁愁的样。頞(è),鼻

旄(máo):指旗帜。

【译

臣子庄来见孟,说:“我去朝齐王,王告诉他喜好乐的事,我不知该怎么答。”接着问:“国君好音乐,到底应应该呢?”

说:“王要是常喜好乐,那,齐国不多就以治理了啊!”

过了天,孟在谒见宣王时他:“王曾告过庄暴喜好音,有这事吗?”宣王听不好意地说:“我并不喜好古的音乐,只不过好现在俗流行一般的乐罢了。”

说:“要大王的非常好音乐,那齐国会治理差不多,今天行的音和古代留下来音乐都样嘛。”齐宣王:“这道理可讲给我听吗?”

孟子:“独一个人赏音乐,和别人起欣赏乐,哪更快乐?”宣王:“当是跟别一起欣更快乐。”

说:“少数人赏音乐,和与多人欣赏乐,哪更快乐?”齐宣说:“多数人起更快。”

子马上着说:“那就让来为大谈谈欣音乐和乐的道吧。假大王在乐,百们听到王鸣钟鼓的声,又听吹箫奏的乐声调,大都愁眉脸相互苦说:‘我们大光顾自喜好音,为什要把我弄到这穷困呢?父子不见面,弟和妻分离流。’假大王去外打猎,百姓们到大王马的声,见到仗的华,大家愁眉苦地相百苦说:‘我们大这样爱打猎,们为什苦到这地步?子不能面,兄和妻儿离流散。’为什老百姓这样,没有别原因,是由于与民同的缘故。

“假大王去外演奏乐,百们听到王鸣钟鼓的声,又听吹箫奏的乐声调,大都眉开笑地相告诉说:‘我们王大概健康吧,要不怎能奏乐?’假大王去外打猎,百姓们到大王马的声,见到仗的华,大家眉开眼地相互诉说:‘我们大大概很康吧,不怎么够打猎?’为么百姓这样?有别的因,只因为与同乐的故。倘大王能百姓共娱乐,么就会到天下的拥戴,天下就达到统了。”

文】

宣王问:“文之囿①,方七十,有诸?”

对曰:“于传②之。”

曰:“是其大?”

:“民以为小。”

:“寡之囿,四十里,民犹以大,何?”

:“文之囿,七十里,刍荛③往焉,兔者往,与民之。民为小,亦宜乎?臣始至境,问之大禁,然后敢。臣闻关之内囿方四里,杀麋鹿者,如杀人罪,则方四十为阱④国中。以为大,不亦宜?”

【注释】

①囿(yòu):养动物花木的地,占称为苑

(zhuàn):指文献载。

③刍荛(chú ráo):朱熹《注》云:“刍,也;荛,薪也。”这里的荛者,割牧草打柴的

(jǐng):捉野兽的陷坑。

【译

王问孟说:“说周文有一处猎场,横七十,有这事吗?”

孟子答:“古书上确有这的记载。”

王说:“真的有么大吗?”

说:“百姓还得小了。”

宣王说:“我的猎场只四十里方,老姓却还得大,是为何?”

子说:“周文王狩猎场,纵横各十里见,割草柴的人以到那去,打鸡、捕子的人可以到里去,王与百一同享,百姓得小,不是很然的吗?而与此反,我踏上您边境,明白了国有哪重大的令,然才敢入。我听齐国首的郊外,有个狩场纵横长四十,凡是杀园子面麋鹿人,按人的罪处罚,就等于国土上,设下了圆四十的大陷来坑害百姓,百姓觉太大,道这不该吗?”

【原文】

齐宣王曰:“邻国有乎?”

孟子对:“有。惟仁者能以大小,是汤事葛①,文王混夷②。惟智者能以小大,故王事獯③,勾事吴④。以大事者。乐者也;小事大,畏天也。乐者保天,畏天保其国。《诗》:‘畏之威,时保之⑤。’”

王曰:“大哉言!寡人疾,寡好勇。”

对曰:“王请好小勇。夫抚剑视曰:‘彼恶敢我哉!’此匹夫勇,敌人者也。王请大!”

“《诗》⑥:‘赫斯怒,爰整其,以遏莒⑦,笃周祜,以对于下。’文王之也。文一怒而天下之。”

“《书》:‘天下民,之君,之师,日其助帝宠之,四方有无罪惟在,天曷敢有厥⑧志?’一人行⑨于下,武耻之。武王之也。而王亦一而安天之民。王亦一而安天之民,惟恐王好勇也。”

释】

①汤事葛:商汤王奉葛国事。详本书《文公下》。

夷:亦“混夷”或“串”,是时在周西北边的少数族。

③獯鬻(xūn yù):国古代方的一少数民

践事吴:勾践:国的国。吴:国。吴夫差在元前494年打越国,践派文求和,吴称臣争取机,刻苦强,最终于在273攻灭吴

⑤《诗》云:引自《·周颂·我将》,这是祭周文王颂歌。时:于

⑥《诗》云:引自《·大雅·皇矣》,是首歌周先祖业的诗

(jǔ):国名。

⑧越:违背。:用法“其”。

⑨衡:同“行”,作乱。

【译文】

齐宣问道:“同邻国往有什一定的则与方吗?”

孟子回说:“。只有爱的人能以大的身份事奉小,所以汤王事过葛伯、周文王奉过混;只有智之君能以小的身份事奉大,所以的先祖事奉过鬻、越勾践事过夫差。以大国份事奉国的,无往而快乐的;以小身份事大国的,是敬畏理威严人。无而又快的人能保全天,敬畏理威严人能够有自己国家。《诗·周》中的《我将》说:‘怕天帝威严,此谨慎心,所得到安!’”

宣王说:“先生得太好!但是有个毛,我喜勇武。怕不能事奉别。”

子答道:“希望王不要爱小勇。有这么个人,是手按剑,瞪双眼说:‘他怎抵挡我!’这匹夫的人勇武,只能抵一个人。我恳请王把您爱的勇扩大些!《诗·大稚》的《皇》篇说:‘我们王对莒人的侵暴行勃大怒,顿好军开到前,阻击国来侵的敌寇,增强周的威望,给百姓来福泽,酬答天对周天的尊敬。’这就文王的勇。文一旦勃大怒,便能使天的民众到安全。”

“《尚书·》篇里说:‘天降生般的人,也替们降生君主,替他们排了师。派给主和师的任务是帮助帝慈爱民。因,四方大,有者和无者,都我进行决。天谁胆敢背上天意志起作乱呢?’当时一个纣在世间行无忌,武王便为是自的耻辱。这就是王的大,武王是只要生气,便能使天的百姓到安全。现在,果大王也能做一旦勃生气,便能使天的百姓部得到全,那天下的姓便惟大王不爱勇武!”

【原

王见孟于雪宫①。王曰:“贤者有此乐?”

子对曰:“有。不得,非其上。不得非其上,非也;为民上不与民乐者,非也。民之乐,民亦其乐;民之忧,民亦其忧。以天下,忧以天,然而王者,之有也。”

者齐景问于晏②日:‘吾欲观转附、儛③,海而南,放于琅;吾何而可以于先王也?’”

“晏对曰:‘善哉问!天子诸侯日狩——狩者,所守也。诸侯朝天子曰职——职者,所职也,无非事。春省而补不,秋省而助不。’夏日:‘王不游,吾何以?吾王豫,吾以助?游一豫,为诸侯。’今不然,行而粮,饥者食,劳弗息。睊④胥,民乃慝⑤。命⑥虐,饮食流。流荒亡,诸侯忧。从流下忘反谓流,从上而忘谓之连.从兽无谓之荒,乐酒无谓之亡。先王无连之乐,荒亡之。惟君行也。”

“景悦,大于国,舍于郊。于是始发,补足。召师⑦曰:‘为我君臣相之乐!’盖《徵》、《招》⑧也。其曰:‘君何尤?’——君者,君也。”

【注

宫:齐离宫名。赵注云:“离宫名也,中有苑台池之、禽兽饶。王多有此,故问‘贤者有此乐’”。

②齐景:春秋齐国国,姓姜,名杵臼。晏子:国大臣,名婴、平仲。景公时相。

③转附、儛:都山名,山东省

睊(juàn):侧目而的样子。

⑤慝(è):逆暴乱。

⑥方:方,“放”。命,王

师:即师,乐

⑧《徵招》、《角招》:叫太所作的曲名。说皆是名。徵(zhǐ):古时音:宫、商、角、徵、羽。

【译

王在他别墅雪里接见孟子。王问:“有道德人会有样的快吗?”

孟子答:“有。如果人得不到样的快,就会怨他们君主。然,只因为得到便抱他们的主,也不对的;作为百的君主不与百共同分这种快,也是对的。主以百的快乐自己的乐,百也以君的快乐自己的乐;君以百姓忧愁为己的忧,百姓以君主忧愁为己的忧。以天人的快为快乐,以天下的忧愁忧愁,到这样,这样的如果不成为圣,是决会发生

去齐景向晏婴道:‘想到转和朝儛座名山视,然沿着海向南走,一直达邪邑,应该怎做,才和古代王的巡相比拟?’“婴答道:‘您问好呀!子到诸国去叫巡狩,狩的意就是巡各诸侯拥有的土。诸前往天的朝廷朝见,做述职,述职就报告诸所担负守的情。上述有不和事有关,没有白无故(出行)。春季察耕种情况,助那些具、种不足的户;秋视察收的情况,帮助那劳力、粮不够农户。’夏朝时谚语说:‘我们王不出巡游,们怎能以休养息?我大王不来视察,我们哪获补助?我们大的巡游察,足让诸侯法。’天却不这样,伍一出就要向面筹粮,使得饥饿的人们不到食,劳苦人们得到息养。人们侧而视、声载道,老百姓开始被为非作了。这放弃先的教导,虐害百,大吃喝,如流水似没完没。这种连荒亡行为,能不使侯为之愁。什叫流连亡呢?流而下舟游乐记回返做‘流’,逆流上挽舟乐忘记返叫做‘连’,猎没有倦叫做‘荒’,有节制酗酒叫‘亡’。古代的贤君王有流连亡的行。现在看大王择哪一做法了。

“齐公听了常高兴,在都城布命令绝铺张费,然自己到外去住,于是始实行政,开发放赈给生活难的百,又把官召来:‘替我作君臣乐的歌乐曲吧!’这歌就是《招》、《角招》。那歌词说:‘止君主欲望有么过错?’制止主的私,正是爱他们君主呢。”

【原文】

齐宣问曰:“人皆谓毁明堂①,毁诸,已乎?”

孟子曰:“明堂者,王者之也。王行王政,则勿毁矣。”

王曰:“王政可闻与?”

对曰:“昔得王之治②也,者九一③,仕者禄④,市讥而征,泽无禁,人不孥⑤。老而妻曰鳏,老而无曰寡,而无子独,幼无父曰。此四,天下穷民而告者。王发政仁,必斯四者。《诗》:‘哿⑥矣富人,哀此茕! ’”王曰:“善哉言!”

:“王善之,何为不?”

:“寡有疾,人好货。”

:“昔公刘⑦货,《》云:‘乃积乃⑧,乃粮,于于囊⑨。思戢用。弓矢张,干戚扬,方启行。’故居有积仓,行者有囊也,后可以方启行。王如好,与百同之,王何有!”

:“寡有疾,人好色。”

:“昔大王⑩色,爱妃。《》云:‘古公亶,来朝马(11),率西水浒,于岐下。爰及姜,聿来(12)宇。’是时也,内无怨,外无夫。王好色,百姓同,于王有!”

【注释】

①明:在鲁境内泰下,原周天子巡狩时受诸侯见的处,这时被齐国占。汉时遗址存在。

②岐:的旧国,在今陕西岐山县带。

③耕者九:公家收了农九分之的收获。

④仕世禄:朝任大以上官的人,们的子可以世承袭其禄。

⑤不孥(nú):株连罪的妻子儿女。

⑥《诗》云:引《诗··正月》。哿(gě):

刘:传是后稷曾孙,代创业便是从他始。

⑧《诗》:引自《诗·大·公刘》,这是颂周族先之一公刘功的诗篇。仓:名动用,粮积蓄中。

⑨橐、囊:概指装西的器,原是口袋。

⑩大王:大,同“太”。刘九世,号称公名,父。

⑩《诗》:引自《雅·绵》篇。是扬周族起业绩诗歌。朝走马:避狄人难。 ⑩姜女:公亶父妃子,太姜。:视察。

【译

王问孟:“人都向我言说拆明堂,底是要掉它呢,还是不?”

子答道:“明堂先代君接见诸、发布令的殿。如果王打算行王政,那就不拆毁它。”

王说:“能把实王政的理说给听听吗?”

回答说:“以前王治理时,农交纳的租是九之一,夫以上朝官俸可以子世代承,关隘市场只查防止人,并征税。湖泊捕也不加,对犯的人处不连及子和儿。年老有妻子人叫做夫,年而死了夫的叫寡妇,迈没有女的叫独,幼失去父的叫做,这四人,是间最无无靠的苦人,王如果行仁政,必定要保护这种人。《诗·小·正月》里说:‘过得称如意的那富人,可怜无无靠的是这孤。’”

齐宣王:“说太好了!”

说:“王如果为施行政好,何不去行呢?”

齐宣说:“有个缺,我贪财货。”

孟子道:“不要紧,从前刘也贪财货,《诗·大·公刘》篇说:‘露天堆着粮草,谷物堆了仓,好的干装满了,国家祥又兴。弓箭弦、各武器肩扛,前的队伍浩荡荡。’因此,留在后的人仓有谷物,出征前的人袋有干粮,这才率队伍出。大王果是贪财货,与百姓同享用,对于实王政又什么不以的呢?”

王又说:“我还个毛病,我也喜女色。”

孟子道:“前的周王也好色,特宠爱他妃子太。《诗·大雅·》里说:‘周太古公亶为立家,一大清便骑着马,沿西方河走,一来到岐下。带妃子姜女,来里视察处。’周太公代,每都没有不出去女儿,没有找到妻子男人。王如果喜好女,也能意满足百姓在方面的求,对实行王又有什不好呢?”

【原文】

孟子齐宣王:“所故国者,非谓①乔木之也,有臣②之也。王亲臣矣,昔者所,今日知其亡③也。”

王曰:“吾何以其不才舍之?”

曰:“国君进,如不已,将使卑逾尊,疏逾戚④,可不与?左皆曰贤,未可也;诸大夫日贤,可也;人皆曰,然后之,见焉,然用之。右皆曰可,勿;诸大皆日不,勿听;国人皆不可,后察之,见不可,然后之。左皆曰可,勿听;诸大夫曰可杀,勿听;人皆曰杀,然察之,可杀焉,然后杀。故曰人杀之。如此,然后可为民父。”

【注释】

①所谓,非谓:个“谓”字为动,是“”的意

臣:指世建立功勋的子。

③亡:指开君王走。

④逾:超。戚:近。

【译文】

孟子拜齐宣王:“我所说的史悠久国家,不是说个国家年代久的树木,而是因那个国有世代功立业老臣。王您现身边没亲信的子了,去所提选用的,到如都离君而去了。”

王问:“我怎么才能识他们没贤能而选用他呢?”

孟子说:“国君用贤能人,如不这样的话,会使卑的人超尊贵的、疏远人超越密的人,这样的能不慎对待吗?因此,君任用时,左的人都某人贤,不能信;诸大夫都贤能,是不能信;全的人都他贤能,然后才他进行察,若现他真能,然才提拔。君王右的人说不行,不要轻;诸位夫都说行,不轻信;果国人说不行,然后才察他,发现确不行才免他。右的人说该杀,不要轻;各位夫都说杀,不轻信;果国人说该杀,然后才察他,发现他该杀,后才杀他。所说是国处决他。能够到这样,才能够正做好姓的父官。”

文】

宣王问:“汤桀①,王伐纣②,有诸?”

对曰:“于传有。”

:“臣③其君乎?”

曰:“仁者谓贼④,义者谓残。残之人,之一夫⑤。闻诛夫纣矣,未闻弑也。”

【注释】

①汤桀:汤,商朝开君主的号。放,流放。:夏朝世暴君。

②武伐纣(zhòu):殷商纣王无 ,周开国君武王姬出兵伐;纣王败自焚死。

③弑:臣死君主子女杀父母。指臣杀君主。

④贼:害,毁

夫:言叛亲离独夫。《书》曰:“独未。”

【译文】

齐宣王孟子:“商汤流夏桀,武讨伐纣,真这样的吗?”

孟子回说:“籍上的有这样记载。”

齐宣说:“臣子的杀掉他君主,可以吗?”

答道:“毁坏仁的人叫贼,毁道义的叫做残,这样的我们就叫他叫独夫。只是听过周武杀了个‘独夫’纣,却有听说杀过君。”

【原

伐①燕,胜之。王问曰:“或谓人勿取,或谓寡取之。万乘之伐万乘国,五而举之,人力不于此。取,必天殃②。取之何?”

子对曰:“取之燕民悦,则取之,古之人行之者,武王是;取之燕民不,则勿,古之有行之,文王也。以乘之国万乘之,箪③壶浆以王师,有他哉?避水火。如水深,如益热,运④而矣。”

【注释】

①齐伐燕:宣王五(前315年),燕国由燕王哙王位让国相子,国人服,发内乱,王用田思的计,次年机出兵燕,齐在五十内就攻了燕国国都。得了胜

取,必天殃:《国语·语》云:“天与取,反之灾。”

③箪(dān):古代饭的圆竹器。

④运:熹《集》云:“运也,齐若更暴虐,民将思而望救他人矣。”

文】

国人进燕国,获全胜。齐宣王孟子:“有的人我不要并燕国,但也有劝我吞燕国。想用一拥有万兵车的家去攻另一个有万辆车的国,五十便攻下它,如不是天,光凭力无法得这样成就,不吞并,上天认为我违反了的旨意,因而必会降下难来。吞并了,怎么啊?”

孟子回说:“果吞并,燕国百姓高,便吞它,古的周武便是这做的;是吞并,燕国百姓不兴,就可吞并,古代周文王便是这样的。以有万辆车的国去攻打一个拥万辆兵的国家,燕国的姓们用筐装着食用壶着饮水迎接您王的军,难道有别的思吗?过就是逃开那水深火的生活。燕国被并后,果老百蒙受的难却更深重,们就会望别人营救他了。”

文】

人伐燕,取之。侯将谋燕。宣曰:“侯多谋寡人者,何以待?”

子对曰:“臣闻十里①政于天者,汤也。未以千里人者也。《书》:‘汤征,自始。’下信之,东面而西夷怨;南面而北狄怨,曰:‘为后我?’民望,若大之望云也。归者不止,耕者不,诛其而吊②民,若雨降,大悦。《书》曰:‘徯我③,后其苏! ’”

“今燕虐民,王而征之,民以为拯己于火之中,箪食浆以迎师。若其父兄,系累其弟,毁宗庙,其重器,如之何可也?下固畏之强也,今又倍而不行政,是天下之也。”

“王速令,反旄倪④,止其重,谋于众,置而后去,则犹及止也。”

释】

①七十里:汤是商的开国主,在灭夏朝,商是个仅有十里的国。此法亦见《荀子》、《史》。

②吊:抚慰问。

③徯(xī):待。后:君主。

④旄:耄(mào),、九十的老人。倪(ní):小

文】

国攻打国,并并了它。别的国都在谋着要救燕国。宣王问子:“多国家划要攻我,用么办法付他们?”

子回答:“我说过有仅凭区七十里而统一下的,就是成。却没说过,有国土里而畏他人的。《尚书》里说:‘商汤王初出征,是从伐葛国始的。’普天之的百姓信任他,欢迎他。他东向讨,西的夷人便不高兴;他南征讨,方的狄也不高了,他都说:‘为什么我们放后面呢?’老百对他的望,如大旱年望乌云出现一。战争间所到处,赶的不停买卖,田的照劳动,杀了残的君主,而安抚问那儿百姓,汤到来,如同旱里的及雨一样,老百姓常高兴。《尚书》里面说:‘等待们的君啊,他了,我就得救。’“在燕国君主虐他们的姓,大前去征,百姓为大王他们从深火热拯救出,所以纷提着筐和酒来迎接王的军。假如杀死他的父兄,奴役他的子弟,拆毁他的宗庙,抢走他的宝器,这怎么行呢?下的诸本来就怕齐国强大,在又扩了疆域且又不行仁政,这就不招惹天各国的队以齐为敌。

“大于现在要快发布令,遣燕国被的老少,不要搬燕国的器,与国人士议,拥新的燕,然后出军队,这样做可以来及阻止国诸侯躁动。”

【原文】

邹与鲁①。穆②问曰:“吾有③死者十三人,而民莫死也。之,则可胜诛;不诛,疾视其上之死不救,之何则也?”

孟子对:“凶饥岁,之民老转乎沟,壮者而之四者,几人矣;君之仓实,府④充,司莫以,是上而残下。曾子⑤曰:‘之戒之!出乎尔,反乎者也。’夫民今后得反也。君尤⑥焉。君行仁,斯民其上,其长矣。”

释】

①邹:即秋时邾,战国改为邹,在今东邹县。鲁:周初年所封的诸国,在山东南,其始君主是王的弟周公姬。战国沦为一的小国,公元前256年楚国所。閧(hòng):同“”,交

公:即穆公,国君主。

③有:指有部门的吏。

④仓廪(lǐn):储藏粮的房屋。府库:存财物房屋。

⑤曾子:名参,子舆,国人,子的弟

:责怪,怪罪。

【译文】

邹国鲁国发了冲突。邹穆公孟子:“在这次突中,们的将官死亡十三个,百姓却有一个他们献的。要处罚他,罚不;若不罚,眼着将官难却不援助,底要怎办才好?”

子回答:“在荒的年里,您百姓中,年老体的大批死亡,尸体抛到山沟去,年力壮的四散逃,差不有近千。而您仓饱满,国库充,你的吏却不灾荒的重情况报,这直是对级的怠而且和百姓的害。曾说:‘切警惕!你怎对待人,人家照样回你。’姓如今到了还的机会。您别责他们,若您大施行仁,老百便会敬君主和近长官,并乐于他们献自己的命了。”

十一

【原文】

滕文①问曰:“滕,国也,②于齐、楚。事乎?事乎?”

孟子对:“是,非吾能及③。无已,则有一:凿斯④也,斯城也,与民守,效死⑤而民弗,则是为也。”

【注

文公:是西周年所分的诸侯,在今东滕县西南,其封君主周文王儿子错绣,是代一个小的封,公元414为越所,不久国,后宋所灭。

②间(jiàn):动,是说于之间。

③及:本意到,引申“办到、解决。”

④池,古代为防止敌攻城的城河。

⑤效死:献出生,报效家。

【译文】

滕文公孟子:“滕国算个弱小国家,在齐、两大国间。那是事奉国好呢?还是事楚国好?”

子答道:“这个题不是的能力能解决,如果定要我,那只一个办:深挖城河,固加高墙,与姓一条,共同卫它,怕献出命,百也不愿开它,样还是以达到。”

文】

文公问:“齐将筑薛①,吾甚,如之则可?”

孟子曰:“者大王邠,狄侵之,之岐山下居焉。非择而之,不已也。为善,世子孙有王者。君子业垂统②,为可也。若③成功,则天也。君如彼④哉?为善而矣。”

【注释】

①筑:意为薛国的墙以威滕国。是西周年分封诸侯国,故城在山东滕东南。被齐国掉了,威王将得薛地为小儿田婴(著名的尝君)封地。

②创业统:是开创基于前,垂统于世。世相传后不绝便统。

③若夫:于。

④如彼何:意为拿怎么办。

【译

公问孟:“齐人正准加强薛的城池,我有些怕,你我该怎办才好?”

子答道:“从前的祖先王居住邠地,人来侵,他就离了邠到岐山定居。并不是王选择,实在是不得已取的做。一个君要是施行善那即使本没有功,他世的子必定会创立功的。眼远大、德高尚君主创基业,传给后,正是了能世相继承去,至说能不成功,还得依天命。在您能齐国怎样呢?有靠自努力施善政。”

十三

【原文】

鲁平①将出,嬖人臧②者请:“他君出,必命有所之。乘舆③驾矣,司未知之,敢。”

曰:“见孟子。”

曰:“何哉,君所为身以先匹夫者?以为贤?礼义贤者出;而孟子后丧逾丧。君见焉。”

公曰:“诺。”

乐正④见,:“君为不见轲也?”

曰:“或告寡曰:‘子之后逾前丧。’是以往见也。”

曰:“何哉,君所谓者?前士,后大夫;以三鼎⑤,而后五鼎与?”

曰:“否。棺椁衣⑥之美。”

:“非谓逾也,贫富不也。”

乐正子孟子,:“克于君,为来见。嬖人臧仓者⑦君,是以不⑧来也。”

曰:“行,使之;,或尼⑨之。行,非人能也。之不遇侯,天。臧氏子焉能使予不遇?”

【注释】

①鲁平:名叔,钽景公儿子,元前314年—294在位。是他死谥号。

②嬖(bì)人:受宠爱男小臣。臧(zāng):小臣

(shèng):国君行时所的车马。

④乐子:名,孟子学生,时正在国做官。

⑤三:鼎是代祭礼用来盛羊等牲的器皿。按古代制,士奠用三鼎,大用五只

椁衣衾:指丧礼用具。(guǒ):古套在棺外面的棺材,以上的家葬礼用它。衾(qīn),装殓死的衣被器物。

⑦沮:止。

⑧不果:能如约。

⑨尼(nì):阻止。

【译文】

鲁平正要外,他那宠幸的臣臧仓他请示:“以前出门时,一定要您所去地方告管事的下。现马车已备好,事还不道你要的地方,特来请。”

平公说:“我要见孟子。”

说:“为什么降低身去拜访个普通呢?您为孟子德吗?义是贤的行为则,而子办理亲的丧超过先办父亲丧事,(这能算德吗?)您就别见他了。”鲁平说:“吧。”

乐正子宫参见平公,:“您什么不见孟轲?”

平公说:“有人诉我:‘孟子办亲的丧超过先办父亲丧事。’所以我去见他。”

正子说:“您所的‘超’指的什么呢?是指前用士的仪葬父,后面用夫的礼葬母;是指前用三鼎祭父,面用五礼祭母?”

平公说:“不是。我指的装殓死的棺椁衾的精。”乐子说:“这不能是‘超’,因前后家贫富不嘛。”

乐正子见孟子,说:“把您推给了鲁,鲁君来将要见您了。可是,个名叫仓的宠阻止了,鲁君此没能。”

子说:“一个人某件事,无形也许有种力量驱使;不干这事时,样也是一种力在阻止。干与不都不是力能左的。我有和鲁相见这事,是于天命支配。个姓臧小子怎阻止天,能使不和鲁相见呢?”

丑 上

文】

孙丑①曰:“子当路②于齐,仲、晏之功,复③许?”

子曰:“子诚齐也,知仲、晏而已矣。或问乎西④曰:‘吾子⑤与子路⑥孰贤?’曾西蹴⑦曰:‘吾先子⑧之所畏。’曰:‘然则子与管孰贤?’曾西艴⑨不悦,曰:‘何曾⑩予于管!管仲君如彼专也,乎国政彼其久,功烈彼其卑,尔何比予于!’”:“管,曾西所不为,而子我愿之?”

:“管以其君,晏子其君显。管仲、子犹不为与?”

曰:“以齐王,由反手(11)。”

:“若,则弟之惑滋(12)。且以王之德,百年而崩(13),犹洽于天;武王、周公继,然后行(14)。今王若易,则文不足法?”

:“文何可当(15)!由汤于武丁,贤圣之六七作(16)。天下归久矣,则难变。武丁(17)诸侯、天下,运之掌。纣之武丁未也,其家(18)遗俗,流风善,犹有者;又微子、仲、王比干、子、胶,皆贤也。相辅相之,故久而失之也。尺地莫其有也,一民莫其臣也,然而文犹方百起,是难也。人有言:‘虽智慧,如乘势。虽有镃,不如时。’时则易也。夏、殷、之盛,未有过里也,齐有其矣;鸡狗吠相,而达四境,齐有其矣。地改辟(20)矣,民不改(21)矣,行政而王,莫之能也。且者之不,未有于此时也;民憔悴于政,未甚于此者也。者易为,渴者为饮(22)。子曰:‘德之流,速于邮而传(23)。’当之时,乘之国仁政,之悦之,犹解倒(24)也。故半古之,功必之,惟时为然。”

释】

①公孙丑:孟子弟,齐国

路:掌

:期许,预计到。

④曾西:曾参,名申,字子西。

⑤吾:对“”的敬

路:孔弟子。

⑦蹴然:不安的子。

⑧先子:去的父,指曾

然:恼的样子。

⑩何:怎么

(11)反:把手转过来,指很容

(12)滋:更加重。滋,更加。,严重。

(13)崩:指山崩,后喻帝之辞世。

(14)大行:仁政推广于天下。

(15)当:得上。

(16)作:出

(17)武:殷高

(18)故:世代传的大族,即家。

(19)基:农

(20)改:再拓疆域。

(21)改聚:集中起

(22)饥易为食,渴者易饮:当谚语,饥不择,渴不饮之意。

(23)置邮传命:、邮,是古代息传递方式。命,即达命令,指速度快。

(24)悬:把头朝下朝上吊空中,处境艰

文】

孙丑问:“先生果是在国当政,像管仲、晏婴那的功劳,能再有望吗?”

孟子:“你在是个国人,就只知管仲、婴。有问曾西:‘先生子路相谁更贤呢?’西不安说:‘是我父所敬畏人呀。’那人又:‘那先生与仲相比更贤能?’曾西满脸的高兴,:‘你么把我管仲相呢?他祥得到君的信,又那长时间齐国执。建立功业却么小,怎么把跟他相!”孟接着又:“管那样的,曾西不愿意,您认我就愿吗?”

公孙丑:“管使他的主称霸下,晏使他的主显名诸侯。仲、晏还不值效仿吗?”

说:“借齐国力量称显名,如反掌。”

丑说:“这样的,我的问就更了。且周文王例,像那样施仁政,活到高寿,还没把天下全统一。周武王、周公接实行仁,才把下统一来。现你说称于天下样简单,那么周王就不得学习?”

子说:“周文王怎么可得上呢?从成汤殷高宗丁,商出现过七位贤的君主。天下归商朝己久了,久也就难动摇。殷高宗震诸侯,统治天,像在心转动东西一。商纣殷高宗间还不,世家族还保着武丁的风俗,好的政措施社上也有存;又微子、仲、王比干、子、胶等,都贤人,起辅佐纣。所商很久失掉天。每一土地都商纣的,每一个姓都属纣管辖,周文王靠着方百里的盘而崛,所以难呀。国有句语:‘使有聪才智,如乘势起。即使有好农,种田要趁农。’现要称王天下就易了。、商、三代的时,疆都没有过千里,可现在国已有么多的地了;境之内犬之声闻,人繁育很,齐国有那么的民众。疆域用再拓了,老姓也不再增加,通过仁政就称王于下,没谁能抵得住。且靠仁手段统天下的,没有像天这样现得少;老百姓暴政的害,也有比现更严重了。饥饿的人很易吃饱,口渴的很容易好。孔说:‘德的流,比驿传达命的速度要快。’现在的势 ,剩的大施行仁,百姓拥护他,就像把姓从倒捆绑的况下解出来一。所以做到古的一半,效果却比古人一倍,只有现的形势行啊!”

【原文】

公孙丑曰:“子加齐卿相,行道焉,虽由此王,不①矣。此则动否乎②?”

曰:“。我四不动心。”

曰:“若是,则夫子孟贲③矣。”

曰:“不难。子先我动心。”

曰:“不动心道乎?”

曰:“有。北黝④之勇也,肤桡⑤,不目逃⑥,思以毫挫于⑦,若之于市。不受褐宽博⑧,亦不于万乘君。视万乘之,若刺夫。无⑨诸侯。恶声⑩,必反。孟施(11)之所养也,曰:‘视不犹胜也。量敌而进,虑而后会,是畏三者也。岂能为胜哉?无惧而矣。孟舍似曾(12),北宫似子夏(13)。夫二子勇,未其孰贤,然而盂舍守约(14)。昔者子谓子(15)曰:‘好勇乎?吾尝闻勇于夫(16)矣:自而不缩(17),虽祸宽,吾不焉;自而缩,千万人,吾往矣。’孟施之守气,又不如子之守也。”

曰:“问夫子不动心,与告子不动心,可得闻?”

“告子曰:‘不得言,勿于心。得于心,勿求于。’不于心,求于气,可。不于言,求于心,不可。志,气帅也;,体之也。夫,至焉;气,次。故曰:‘持其,无暴气(18)。’”

“既‘志,焉;气、次焉’,又曰‘其志,暴其气’者,何?”

:“志则动气,气一则志也。天蹶者者(19),是也,而动其心(20)。”

释】

①不异:以为奇。异,奇

心:知任重大,从而产警惕、慎的心

贲:古勇士,们常以作为勇的代名

宫黝:北宫名,勇士。

⑤不桡:不皮肤被激而收

逃:眼被刺而跑。

⑦一毫挫人:有点点被辱。

⑧褐宽博:褐,毛。宽博,宽大的服。借贫贱者。

⑨严:畏惧。

⑩恶声:恶言恶

(11)孟舍:勇

(12)孟舍似曾:曾子孔子弟,强调心的反,孟施在精神质上近曾子。

(13)北宫黝子夏:夏是孔弟子。识渊博.在备方都有所,而北黝也求各方面于人,云。

(14)约:坚根本,易买行。

(15)子襄:曾子弟

(16)夫:本为大夫的呼,因子也做大夫,弟子称为“夫”,遂成孔子专称,时也用指老师。

(17)自反不缩:我反省得没理。缩,正

(18)持志,无其气:守自己意志,不扰乱己的气。

(19)蹶者者:蹶,摔倒人。趋,奔跑人。

(20)动其心:气又反来使心

文】

孙丑问:“先生担任齐的卿相,有机会行您的张,即使因此而使齐国成霸主,至称王天下,没什么奇怪的。如果是样,先是否因任重道而心中移不定?”

子说:“不会。四十岁后就已心理稳,不受界变化影响了。”

丑说:“假如这,那么生比大士孟贲强多了。”

说:“并不难到,告比我做的还早。”

丑问:“稳定心有何办?”

子说:“有啊。官黝培勇敢的法是,肤受外刺激而动,眼受外界激也不。把受别人一点污辱,当成是大庭广之前挨。既不穷人的辱,也受大国主的污。把刺大国的主看成刺杀贫一样平。他没惧怕的候,有对他恶相向,肯定用语回复。孟施舍养勇敢有所不,他说:‘能打的对手不能打的对手我看来一样。果先掂敌人的弱才动,考虑能够打才交锋,就会惧强大的人。我么能肯打胜呢?能做到所畏惧了。’施台有像曾子,而北官有些像夏。他两人的敢,难断定哪种更好,但是孟舍能抓要领。去曾子对他的生子襄:‘你喜欢勇吗?我经听我老师孔谈过什是大勇:自己思一下没理,即使人家是人,我不吓唬家;觉自己有,即使对千军马,我会勇住前。’施舍坚的是勇,他不曾子坚的是有。”

孙丑问:“请问生的心稳定,告子的理稳定,又有何同呢?”

孟子:“告曾宣称:‘没弄别人的,不要测别人心的隐。不懂人的心,也就想知道人的志。’不别人的心,无道别人志气,是说得的。不语言就能探求意,这不对了。意志是的统帅;气则充体内让体能活。意志最高的,而气则要一些。所以说:‘坚守志不要乱自己气。’”

公孙问:“然说‘守自己意志,要扰乱己的气’而又说‘志是最的,而则次要些’,是为什呢?”

孟子说:“意志一则能动气,专一亦引动意。跌倒人和奔的人,们的气在动,也能引他们的心。”

文】

“宰我、贡①,为说辞,冉牛、子、颜②善言行。孔兼之,:‘我辞命,不能也。’然则子既圣乎?”

曰:“!是何也!昔子贡问孔子曰:‘夫子矣乎?’孔子曰:‘圣则不能,学不厌教不倦。’子曰:‘不厌,也:教倦,仁。仁且,夫子圣矣。’夫圣,子不居,是何言!”

“昔者窃之:子、子游、子张③,皆有圣之一体④;冉牛、闵子、渊,则体而微⑤,敢问安⑥?”

曰:“姑舍是⑦。”

:“伯、伊尹⑧何如?”

曰:“不同道。非其君事,非民不使;治则进,乱则退:伯夷也。何事非,何使民;治进,乱进:伊也。可仕则仕,可以止止,可久则久,可以速速:孔也。皆圣人也。吾未能行焉,所愿,学孔子。”

“伯夷、尹于孔,若是⑨乎?”

曰:“否,自生民⑩来,未孔子也。”

曰:“然则同与?”

曰:“有。得里之地君之,能以朝侯,有下。行不义、一不辜得天下,皆不为。是则。”

:“敢其所以?”

:“宰、子贡、有若,足以知人;汙(11)至阿其好。宰曰:‘予观于子,贤尧、舜矣。’贡曰:‘见其礼知其政(12),闻其乐知其德(13),由百世后,等世之王,莫之能也。自民以来,未有夫也。’若曰:‘岂惟民!麒麟于走兽(14),凤凰之飞鸟,山之于垤(15),河之于行(16),类也。圣人之民,亦也。出其类,乎其萃。自生民来,未盛于孔也。’”

【注

我、子:都是子弟子。

②冉、闵子、颜渊:是孔子子。其颜渊最孔子钟

游、子、子张:都是孔弟子。文提到有若,是孔子子。

④有圣人一体:备孔子一方面优点。

⑤具体微:有子各方的优点.但不及子程度深。

⑥所安:于何种。

⑦舍:放下谈。孟一方面崇孔子,把孔子成古往来第一,但也当自信,认为自是“名者”。公孙丑他把自与孔子子直接较时,回避了一问题。

⑧伯、伊尹:伯夷是末孤竹的长子,父死后离祖国,其弟叔一起逃,商亡隐于首山,后饿死。伊是夏末初人物,本为奴,后辅商汤灭夏。

⑨班:相

民:人出现。国思想皆相信生人类,但具体程诸子未言及。

(11)汙:,不好方面。

(12)见其礼知其政:看到礼制度就知道政情况。

(13)闻其乐知其德:听到音就能知一个国的道德平。儒认为音表现了治状况。

(14)麒麟于走兽:麒麟对走兽。鳞,古认为是兽,即“四不”。

(15)垤:小包。蚂穴所在高地。

(16)行潦:上的小洼。

【译文】

公孙丑:“宰和子贡善于辞,冉牛、闵子、渊都善阐述德,而孔却已兼他们的处,却是说,‘对于言辞令,还有所缺。’生您既养浩然气,又于辞令,也算是人了吧?”

说:“呀!你是什么呢!子曾经问孔子‘师您算圣人了?’孔曰,‘人我还达到,不过是厌倦地习和教罢了。’子贡说,‘学习不满足,是智慧;教学能厌倦,仁德。生既有慧又有德,已是圣人。’孔都不认自己是人,你问我是是圣人。这像什话呢!”

公孙说:“曾听说:子夏、游、子,皆具孔子某方面的点,冉、闵子、颜渊,体上具孔子的德,只不及他博大精。请问。您更接上面哪类人呢?”

说:“且丢开个话题。”

丑问:夷和伊这两人么样?”

孟子:“他有着不的处世道。不理想的主不去奉,不理想的百姓也愿治理;天下太则积极取,天混乱则退,这伯夷的世之方。侍奉什样的君不是侍呢?治什么样百姓不治理呢?天下太也积极取,天混乱也极进取,这是伊的处世道。可出仕就仕,可退职就退职,能久做就做,能赶快离就赶快开:这孔子的世之道。他们三都是历上的圣。我达到他们程度。于理想,我愿以子为榜。”

孙丑问:“伯夷、伊尹跟子相比,是一样伟大吗?”

说:“是的。从有了类社会,还没有孔子这的伟大物。”

公孙丑:“那他们是有相同处呢?”

孟子:“有。若有圆百里地给他治理,能让诸朝拜,一天下。做一件合道义事,杀个无罪人而去治天下,他们都会干。是他们相同的。”

丑问:“请问他的差别哪里?”

孟子:“宰、子贡、有若这位孔门徒,智足以了圣人;坏的方说,也会对他爱戴的溜须拍。宰我,‘在看来,们的老比尧、贤能得了。’贡说,‘看到流的礼仪知道该国君的治情况,听到流的音乐知道该国君的德状况。即使到百代之,评价代的帝,也还要按照子所定标准。从有了类以来,还没有像我们师这样大的人。’有说,‘道仅仅类是这吗!麒对于走,凤凰于飞鸟,泰山对小土丘,河海对小水洼,都是同。而圣对于民,也是类呀。越他的类,高他的群。自从了人类会,还有出现孔子更大的人。”

【原

曰:“则荣,仁则辱。今恶辱居不仁,是犹恶湿而居下。如恶,莫如德而尊,贤者位,能在职。家闲暇,及是时其政刑,虽大国畏之矣。《诗》:‘迨之未阴,彻彼土,绸牖户。此下民,或敢侮①?’子曰:‘为此诗,其知乎?能其国家,谁敢侮!’今家闲暇,及是时乐怠敖②,是自祸也。福无不己求之。《诗》云:‘言配命,自求多③。’《太甲》:‘天孽,犹违。自孽,不活。’之谓也。”

释】

①造天之敢侮予:语出《经·豳·鸱鹗》。迨,到。彻,取。桑,桑树的皮。缪,修。诗意未下雨前及时好鸟巢。该诗是言体,鸱鹗(猫头鹰)口气写

乐怠敖:放纵自,不干事,耽享乐。

③永言命,自多福:出《诗·大雅·文王》。永,长。言,语助词。命,配天命,照天命要求去

文】

子说:“国君施政则安尊荣,施仁政定会招屈辱。愿受到辱但却行仁政,这就像厌潮湿住在低的地方样。如不想招屈辱,好看重德,尊士人,使贤能者职有权。国家无时,及地修明治,即便是大国会敬畏。《诗》上说:‘赶在尚未阴时,衔桑树根皮,修我的巢。树下的,有谁敢欺负?’孔评论说:‘写这诗的人,大概懂治国之吧?能理好他国家,还敢来负他!’现在可不同了,国家无时,尽放纵游,不干事,这自己给己寻求败呀!祸是福是自找。《诗》上又:‘永地配台命行事,才能得幸福。’《太甲》篇说:‘天降祸,还可躲。自己求,便活下去了。’说的是这个理。”

文】

子曰:“尊贤使,俊杰位,则下之士悦而愿于其朝。市,而不征①,法而廛②,天下之皆悦而藏于其矣;关,讥而不,则天之旅皆而愿出其路矣。耕者助不税③,则天下农皆悦愿耕于野矣。,无夫、里之布④,则天之民皆而愿为氓矣。能行此者,则国之民之若父矣。率子弟,其父母,自生民来未有济者也。如此,无敌于下。无于天下,天吏。然而王者,之有也。”

释】

①廛而不:廛,放货物仓库。商人提存放货的仓库不向他征税。

②法而廛:法,依法收。对滞品依法购而不使积压,是防止价波动大而采的措施。

③助不税:指助耕田,而向私田外征税。孟子鼓井田制,故有此

、里之:夫布,指对不田又无当职业征收的种税。布,对宅周围种桑麻所征的种税。

【译文】

孟子:“尊有贤德人,任有才能人,让德杰出人居于位,天的土人会高兴,愿意到里为官。市场上商人提存放货的场所不向他征税,品滞销又依法购,天的商人很高兴意到这做买卖。关口只稽查不征税,天下旅的人就很愿意在这里大路上。农民只要耕种田而不外交税,天下的民也就兴并愿在这里土地上种了。宅不收外的税,天下的百姓就高兴地做这里臣民。果真的做到这点,那邻国的百姓就像仰望母那样待他。领子弟打他们父母,从有了类谁也成功过。能做到样,天就没有手了。下没有手,就于是上派下来理天下人。这还不能王于天,还是有发生的事情。”

【原文】

孟子:“矢岂不仁函人哉?矢人惟不伤人,函人惟伤人。、匠亦。故术可不慎。孔子:‘里为美。不处仁,焉得智?’夫仁,天之尊也,人安宅也。莫之御不仁,不智也。不仁不,无礼义,人也。人而耻为,由弓而耻为,矢人耻为矢。如耻,莫如仁。仁如射。者正己后发,而不中,不怨胜者,反诸己而矣。”

【译文】

孟子:“造的人本怎能一不如造甲的人仁慈呢?可造箭人就担他的产不能伤,而造甲的就心他的品不能护人。、匠也这样:医想让人痊愈,木匠却有死了才有生。所以择职业可不小。孔子:‘选居住地,靠近人才是的,不择仁者邻,怎说是聪呢?’是上天给人的贵的爵,是人很好的所。没阻拦却行仁义,是不聪的。不德聪明,又不讲义,只被人役使。被人使又以耻,就造弓的却耻于弓,造的人耻造箭一。如果想被人使,不去行仁。仁像箭一样。射箭的先端正己的姿然后才箭射出,射出但中,不恨超过己的人,只是在己身上找原因了。”

文】

子曰:“伯夷,其君不,非其不友,立于恶之朝,与恶人。立于人之朝,与恶人,如以衣朝冠于涂炭①。推恶②之心,思与乡③立,冠不正,望望然④去之,将浼⑤。是故侯虽有其辞命至者,受也。受也者,是亦不就已。下惠⑥,不羞污,不卑官,进隐贤,以其道。遗佚⑦不怨,穷而不⑧,故:‘尔尔,我我,虽裼裸裎⑨于我侧,尔焉能我哉!’故由由⑩与之而不自焉,援止之而者。援止之而者,是不屑去。”孟曰:“夷隘,下惠不。隘与恭.君不由也。”

释】

①涂炭:脏之处。涂,泥。炭,灰。

②恶恶,厌恶人、坏事 。

③乡:普通

望然:愤怒而去。

⑤浼:污

下惠:展名禽,鲁国人,传说他坐怀不

佚:放

穷而不:阨穷,穷困。,担忧。

⑨袒裸裎:裼,露。裸裎,光着身

由然:意洋洋样子。

【译文】

孟子:“伯这个人,不符合己理想君主不奉,不合自己想的朋他不交,不在人充斥朝廷做,更不坏人说。在充坏人的廷做官,与坏人谈,在认为,像穿着朝用的帽却坐泥巴炭中一样。他把厌坏人的理推广去,和通人在起,如那入的子没戴,他也头也不地离开,好像那会玷污的清白。所以诸也有人使者说了好话他去做的,他不接受。之所以接受,是不屑去那里官。柳惠则不,侍奉君主不他不觉是耻辱,官职小也不自,做官一定推贤人,事都合正道。职了也抱怨,困潦倒不担忧,并说:‘你是你,我是我。即使你身露体我旁边,你怎能污染我?’依心情很地与别在一起不失自的操守,别人留就留下。留他他不走了,也是不于离开。”孟还说:“伯夷心狭窄,下惠玩不恭。隘与不,真君都是不这样做。”

丑 下

文】

子曰:“天时不地利,利不如和。三之城,里之郭,环而攻而不胜。夫环而之,必得天时矣;然不胜者,是天时如地利。城非高也,非不深,兵革不坚利,米粟不多也;委而去,是地不如人也。故:域民以封疆界,固不以山之险,天下不兵革之。得道多助,道者寡。寡助至,亲畔之;助之至,天下顺。以天之所顺,攻亲戚所畔,君子有战,战胜矣。”

【译

说:“战争中,季节、气等条都不如理条件要,但理条件还没有心一致要。一城周仅里,外仅七里小城,起来攻却打不来。能围起来打,一了有利时机;却不能胜,就明季节、天气等件都不地理条重要。如,一大城,墙不是高,护河不是深,武不是不利,铠不是不固,粮不是不,但不不弃城去,这说明地条件还不如人团结重。所以:控制百姓不靠造边的界墙,巩固国不是靠谷的险,威震下也不靠武器锋利和甲的坚。用先之道治的就有多人来助他,用先王道治国帮助他人就少。少到极时,甚连亲戚会背叛。帮助的人多一定程,连天都会归。凭天归顺的势,去打众叛离的人,所以君可能不仗,但是一打,肯定胜利。”

【原文】

孟子将王①,使人来:“寡如②就者也,寒疾,可以风。朝将视③,不可使寡得见乎?”

:“不而有疾,不能造④。”

明日,吊⑤于郭氏。孙丑曰:“昔者以病,日吊,者不可?”

:“昔疾,今愈,如何不吊?”

使人问疾,医来,仲子⑥曰:“者有王,有采之忧⑦,不能造。今病愈,趋于朝,不识能否乎?”使数人⑧于路,曰:“必无归造于朝。”

已而之丑氏⑨宿焉。景曰:“则父子,外则君,人之伦也。子主恩,君臣主。丑见之敬之,未见以敬王。”

:“恶!是何言!齐人以仁义王言者,岂以仁为不美?其心,‘是足与言义也’尔,则敬莫大是。我尧舜之,不敢陈于王,故齐莫如我王也。”

景子:“否,非此之也。《》曰:‘父召,诺。’‘君命召,不俟驾。’固将也,闻命而遂果,宜夫礼者相似然。”

曰:“岂谓与?曾曰:‘、楚之,不可也。彼其富,以吾仁。彼以其,我以义。吾慊⑩乎?’夫不义而子言之?是或一也。天有达尊:爵一,齿一,一。朝莫如爵,乡党莫齿,辅长民莫德。恶有其一慢其二(11)?故将有为之,必有不召之;欲有焉,则之。其德乐道,不如是足与有也。故之于伊,学焉后臣之。故不劳王。恒之于管,学焉后臣之,故不劳霸。今下地丑(12)齐,莫相尚(13),他,好其所教(14),而不好其所受。汤之伊尹,公之于仲,则敢召管且犹不召而况为管仲(15)乎!”

【注释】

①王:指齐宣

:往,

将视朝:早朝将朝堂处政务。

④造朝:上朝。,去、

:吊唁、吊丧。

⑥孟仲:孟子弟。

⑦采薪之:疾病委婉说。采薪,砍柴。

⑧要:

丑氏:下文“子”,国大夫。

⑩慊(qiàn):遗

(11)有一以慢二:指王用权轻视齿、德。慢,轻视。

(12)丑:接

(13)相尚:超过。

(14)好臣其教:喜不如自的人做臣。

(15)为管仲:孟子指。因推崇王蔑视霸,故自不屑做仲。

【译文】

孟子将去见齐王,齐王却派来说:“我本来该亲自看您,不巧得感冒,不得风,我上午到朝堂处理政,不知不能在廷上见您呢?”

孟子:“真巧,我得了病,上不了。”

二天,子到东氏家吊。公孙问:“昨天借生病不上朝,天却出吊丧,概说不去吧?”

孟子:“昨病了,天好了,为什么能出门丧呢?”

齐宣派人探病情,医生也来了。子堂弟仲子说:“昨天王要他上朝,惜病了,不能去。今天,病稍微一些,赶赴朝,不知有没有到?”后,孟子派几人在路拦住孟,告诉“一定回家,先到朝”。

子不得只得到丑氏家借宿。丑说:“家庭内父子关,国家君臣关.是最要的人关系。子之间要讲恩,君臣间主要尊重。看到大敬重你,却没看你尊重王呀。”

孟子:“嘿!你这是幺话1们齐国没有跟王讲仁的,难说是认仁义不吗?不的。他是内心为‘这的君主么配跟谈仁义’罢了。是最大不尊重。不是尧、舜的治方法,不敢在王面前说,所你们齐人都没我尊重王。”

景丑说:“不是,我指并不是个。《》上规:‘父叫你,等答应应前去。’‘君召见,等车子好就出。’你来要去见大王,听说大召见你却不去。与礼的规定像不同。”

子说“能这样呢?曾说:‘国、楚国君的裕,我赶不上。但是们靠着们的富,我却靠我的仁。他们靠爵位,靠着我义。我他们有么遗憾?’要不对,子能这说吗?有他的理啊。下有三东西是尊贵的:爵位是个,年是一个,道德是个。朝最重爵,乡里尊重年,辅助王爱护姓最重德。

么可以其中的种而轻另外两呢?所将建立功业的王一定他召见去的大;想有么和他量,就主动前。他对德的尊、对大的喜爱果不到种程度,就不可有大的为。所商汤对伊尹,向他学然后才做他的王,所,不需心费力能称王天下。桓公对管仲也如此,向他学然后才做他的主,所不用劳费力就称霸于侯。现天下的个大国,面积差多,道也相近,都不能别的国服气。有别的因,只因为喜任用不他的人,而对比己强、己应学的人则喜欢任。商汤于伊尹,齐桓公于管仲,都不敢见。连仲都不召见,何况是看不起仲的人?”

【原

①问曰:“前日齐,王兼金②百而不;于宋,馈七十而受:薛,馈十镒而。前日不受是,则今日受非也;今日之是,则日之不非也:子必居于此矣。”

曰:“是也。在宋也,予将有行。行必以赆③,辞曰‘馈赆’,予何为受?当薛也,有戒心。辞曰:‘闻戒,为兵馈。’予为不受?若于齐,则未有也。无而馈之,是货之。焉有子而可货取乎?”

释】

①陈臻:子弟子。

②兼:质地的金,格高出通金一。金,为铜,货币用,当时称金。

③赆(jìn):赠给旅者的礼

文】

子的弟陈臻问:“过去在齐国时候,王送您好的黄一百镒没接受;但后来了宋国,宋王送七十镒却接受;在薛,薛君您五十您也接了。如过去不受齐王馈赠是的,那后来又受馈赠应该错;如果来接受赠是对,那么始不接就不对:这两情况老您必居一。”

孟子说:“接受接受都对的。宋国时,我将要行,对行者必要赠送物,宋说是‘送礼物’,我为么不接呢?在地时,需士兵警卫。君说:‘听说有戒,所为士兵些给养。’我为么不接呢?至在齐国,没有什特殊的情没什原因却赠送金,是把当成商了。君怎么可当作商买来呢?”

【原文】

孟子齐葬于①。反齐,止赢②。虞③请:“前不知虞不肖,使虞敦匠④,严⑤,虞不请。今窃有请:木⑥以美⑦。”

:“古棺椁无⑧,中⑨棺七,椁称,自天达于庶。非直观美也,然后尽人心⑩。不得(11),可以为;无财,不可以悦。得为有财(12)。古之人用之,何为独然?且化(13)者,使土亲,于人独无恔(14)?吾闻也:君不以天俭其亲。”

释】

①自齐葬鲁:孟母亲在国去世,时孟子齐国做,要赶鲁国埋母亲。

②赢:国南部城市,近鲁国。

③充:孟子子。在丧期间做监工。

④敦事:监木匠造材。敦,督促、督。

⑤严:时急促,不及。

⑥木:棺材。

⑦以美:太美。同“已”。指棺的豪华出一般。

⑧棺无度:棺椁的度没有定统一标准。

⑨中古:指西周后。

⑩尽于人:能尽子之孝

(11)不:受制的限制能厚葬。

(12)得之有财:礼制规可以厚和有较的财物为,与、和(13)比化:为死者虑。比,为。化:死者。

(14)无恔:愉快。(xiào),快。

【译文】

孟子从国回到国去埋他的母。回到国,停在嬴城。弟子充问道:“过去您了解我平低下,让我分棺材的造,时紧急,没敢多。现在想把内的疑问出来:椁好像豪华了。”

子说:“上古之,对棺椁的厚无具体规定。公制礼来,棺厚度定七寸,的厚度是七寸,从天子老百姓是如此。并不仅是为了看,只这样,子才能心。按制规定能厚葬,不能称心;力绵薄力厚葬,也不够称心。按礼能厚葬和力丰厚,古人会厚葬,为什么单我不这样呢?况且为死者考,不让壤亲近体,难孝子之不愉快?我曾说:君不会为天下节财物而待他们母。”

文】

子致为①而归:王就见子,曰:“前日见而不得,得同朝②,甚喜。又弃寡而归,识可以此而得乎?”

对曰:“不敢请,固所也。”

他曰,谓时子③曰:“欲中国④而授孟室,养子以万⑤,使大夫国皆有所式⑥。盍为我之?”子因陈⑦而以孟子,子以时之言告子。

子曰:“然。夫子恶知不可也?如使予富,辞万而受,是为富乎?孙曰:‘异哉子疑!使为政,用,则已矣,使其子为卿。亦孰不富贵?独于富之中,私龙断⑧。’之为市,以其有,易所无者,有司者之耳。贱丈夫,必求断而登,以左望而罔利。人以为贱,故从而之。征自此贱夫始矣。”

释】

①致为臣:辞官。

②得侍朝:在起做事:这是齐的客气

子:齐大臣。

④中国:即国中,在首都淄。国,指都城。

⑤万:俸禄数目。钟等于斛四斗。

⑥矜:效法、学习的样。

⑦陈子:子弟子臻。

⑧龙断:垄断。

【译文】

孟子去齐国位准备乡。齐王主动看望他,说:“去想见却没有会,后有机会起做事了,我常高兴。现在您要弃我去,不以后我还能见吗?”

孟子说:“只是不敢提来罢了,这本是很希望。”

了几天,齐宣王时子说:“我想都城赠孟子一房子,年给他万钟俸,让我国家所的官员民众都有个效的榜样,你为什没有替转达给子呢?”时子通孟子的生陈臻这话传孟子,臻把时的话原本本地诉了孟

说:“。时子么明白不行呢?如果我富的话,怎么会辞十万禄而去受一万的俸禄,我难道想富贵?季孙:‘子疑太奇!自己政,退后又让的子弟卿大夫。哪个人想富贵?他却让自己族垄断贵的机。’上设立市,是用己所有,换自没有的,市场的理员管市场秩。有道卑下的人,一要选高,站在处左右望,哪能赚钱到哪里。人们都为这人德卑下,所以开征税。商人征就从这德卑下男人开。”

【原

去齐。士①语曰:“识王之可以为、武,是不明;识其可,然至,则干泽②。千里见王,遇故去,三宿而出昼,何濡滞③也?士兹不悦。”

④以告。

曰:“夫尹士知予哉?千里而王,是所欲也。不遇故,岂予欲哉?不得已。予三宿而出昼,于予心以为速,王庶几之。王改诸,必反予⑤。夫出而王不追也,然后浩有归志。予虽然,岂舍王?王由用为善。王如用,则岂齐民安,天下之举安。庶几改,予日之。予若是小夫然哉?谏于其而不受,则怒,悻然见其面,则穷日力而后宿哉?”

尹士闻,曰:“士诚小也。”

【注释】

①尹:齐国

泽:追利禄。,求。

③濡(rú)滞:迟缓。

④高子:孟子弟,齐国

予:召回去。

【译文】

孟子开了齐。齐国尹士跟说:“子如果知道齐并不能到像商、周武那样的君,就明孟子不够聪。如果明知逍王不行,但还是了,这有追求禄的嫌。从千之外赶见齐王,没有被用所以去,在境小城了三晚离开,动是多迟缓啊!我对这点很不兴。”

学生高把尹士话转迭孟子。

孟子说:“尹士能理解呢?从里之外来见齐是希望实行王,是我往的。被重用离开齐,难道我所期的吗?在昼住三个晚才离开,我还认离开得快呢。望齐王改正错,如果改正了误,一会召我去。等离开昼齐王却派人来,我才然决然要回去。我即使开了齐,心中能舍得齐王呢?齐王还行善政道德基。齐王果用我主张,只是能齐国老姓得以居乐业、天下老姓都能居乐业。齐王要能回心意,我天盼望。难道像某些人吗?谏君主没被采,就恼,怒形色,离的时候快快地,走了整天才地方住。”

士听说,说:“我的确小人啊。”

【原文】

孟子齐,充路问曰:“夫子有不豫①然。日虞闻夫子曰:‘君子怨天,尤人。’”

曰:“彼一也,此时也。百年必王者兴,其间必名世者。由周而,七百余岁矣。以其数,则过矣;以其时之,则矣。夫未欲平天下也,如欲平天下,今之世,舍我其也?吾为不豫?”

【注释】

①不豫:不高的样子。

【译

离开齐时,弟充虞在上问道:“老师像不太兴。过我曾听说:‘子既不怨上天,也不责别人。’”

说:“时有当的情况,现在有在的情。从历发展上,大约百年定有王者起,这间一定不一般人物辅他。从的兴起现在,经七百年了。年数上,已经过五百了;考现在的会现实,也正是需王者现的时,老天不想让下太平就算了,如果想天下太,在今的社会,除了还有谁行呢?为什么高兴呢?”

公 上

文】

文公为子,将楚,过而见孟。孟子性善,必称尧、舜。世自楚反,复见孟

曰:“子疑吾乎?夫一而已。成①齐景公:‘彼夫也,丈夫也,吾何畏哉?’渊曰:‘舜何人?予何也?有者亦若!’公仪②曰:‘文王,我师也。周公岂我哉?’今滕,长补短,将五十也,犹以为善。《书》云:‘药不暝,厥疾瘳。’③”

释】

①成:人。齐国

明仪:国贤人。

③若不瞑眩,厢疾不:瞑眩,指头晕。瘳,愈。意为如用药不到晕眩,说明药不足,不到治后效果。孟子借喻告滕子,必下决心恶才能善。

【译文】

滕文公太子时,要到楚去,途宋国,和孟子面了。子宣扬性本善,说话总圣王尧、舜为证。太子从国回来又见到子。

子说:“太子还怀疑我话么?国的大只有一罢了。对齐景说:‘是大丈,我也大丈夫,我为什要怕他?’颜说:‘舜是什人哪?又是什人哪?有所作的人也以大舜榜样!’公明仪:‘周王是我老师。公这话哄我么?’滕国起来将五十里,还可以理成好国家。《尚书》说:‘果药力能让病晕眩,么病就不了。’”

【原文】

滕定①薨②。世子谓友③曰:“昔者子尝与言于宋,于心终忘。今不幸至大故,欲使子于孟子,然后行。”然之邹,于孟子。

孟子:“不善乎!丧固所尽④也,曾子曰:‘生,之以礼;死,葬以礼,之以礼,可谓孝。’⑤侯之礼,吾未之也。虽,吾尝之矣:年之丧⑥,齐、之服,⑦粥之食⑧,自天达于庶,三代之。”

然友反,定为年之丧。父兄百皆不欲,曰:“宗国⑨先君莫行,吾君亦莫行也。于子之而反之,不可。《志》⑩曰:‘祭从先。’”

曰:“有所受也。”然反曰:“吾他未尝学,好驰试剑。也父兄官不我(11)也,恐不能尽大事,为我问子。”友复之问孟子。

孟子:“然,不可以求(12)者也。孔子曰:‘君薨,听于冢(13),歠粥(14),面深墨(15),即位而。百官司,莫不哀,之也。有好者,下必有焉者矣。君子之,风也。小人之,草也。草尚(16)之必偃(17)。’是在世。”

友反命,世子曰:“然,诚在我。”五月庐(18),未命戒(19),官族人,可谓曰(20)。及至,四方观之,色之戚,哭泣之,吊者悦。

【注释】

①滕定:滕国君,滕公之父。

②甍:诸侯去

友:太的老师。

④自:自己心尽力。

⑤生,事之以;死,之以礼,祭之以,可谓矣:据《论语》载,这为孔子话,大孔子弟皆以此教人。

⑥三年丧:根儒家的定。父去世之要守孝年。

⑦齐(zì)、疏服:齐,衣服下。疏,布:指孝期间能穿好服。

⑧(zhān)粥食:稀

国:滕面积小,是鲁国附庸,祢鲁为“宗国。”

⑩《》:记古代礼的一种

(11)不足:对不满意。

(12)不可他求:能到别找办法。

(13)冢宰:宰相。

(14)歠(chuò):喝稀

(15)面墨:脸呈现出黑色。

(16)尚:即“上”。

(17)偃:倒

(18)居:住在里。庐一种临搭建的棚子。

(19)命戒:令教戒。

(20)可谓知:太可说是礼了。

【译文】

滕定去世了。太子对的老师友说:“孟子曾我在宗交谈过,我心中念不忘。现在却幸遇到丧事,想派你去问问子,再丧葬之。”然就去了国,向子请教。

孟子:“这做很好!父母世了人来就该心尽力。曾子说:‘父母着时,礼事奉们;去以后,礼埋葬们,祭他们,可以说孝子了。’关于侯的礼,我没习过。是,我听说过:三年的期,穿布缝边衣服,稀饭,些要求夏、商以来从子到老姓都是守的。”

然友孟子的告诉太,于是定丧期三年。国与国同姓的臣和百都不愿,议论:“我的宗主鲁国的王没行三年之,我们先王也实行过年之丧。到了你里却要反,这不行的。并且《》书上:‘丧祭礼要从先代下的规。’”

太子说:“我这从贤人里学习。”又然友说,“过去没有学过礼义,喜欢骑和剑术。现在父百官都赞同我做法,担心他无法完大礼,再去替问问孟。”然又回到国去问子。

子说:“是这样,但这样事首先靠自己。孔子说:‘先君世了,权暂时宰相掌,喝稀,脸上深黑色,到自己位子上哭。百没有不哀的,为自己了他们表率。上位的欢什么,到了下必定喜得更厉。君子德性就是风。人的德就像是。风吹草上,定把草倒。’键还在子啊。”

然友孟子的告诉太,太子:“是样的,键的确在我呀。”埋葬前的五月,他直住在棚里,发布过令和戒。百官亲族,说太子礼。等下葬的候,从方来看,看到子面色伤,哭非常沉,前来丧的人非常满

【原文】

滕文问为国。

孟子:“民①不可也。《》云:‘昼尔于,宵尔绹。亟乘屋,始播百。’②之为道,有恒者有恒,无恒者无恒。苟无心,放邪侈,不为已。及陷乎,然后而刑之,是罔民。焉有人在位,罔民而为也?故贤君恭俭、下,取民有制③。阳虎④曰:‘富不仁,为仁富矣。’夏后氏十而贡⑤,殷人十而助⑥,周人亩而彻⑦,其实什一也⑧。彻者也,助藉也⑨。龙子⑩:‘治奠善于,莫不于贡。’贡者,数岁之以为常。乐岁,米狼戾(11),多取之不为虐,则寡取;凶年,粪(12)其田不足,必取盈(13)。为民母,使盻盻(14)然,将终岁动,不以养其母,又贷而益(15),使老转乎沟,恶在为民父也?夫禄(16),滕行之矣。《诗》:‘雨公田,及我私。’(17)惟助有公田。由此观,虽周助也。为庠序校以教:庠者也,校教也,者射也(18)。夏曰校,殷曰序,周曰庠,学则三共之,所以明伦也。伦明于,小民于下。王者起,必来取,是为者师也。《诗》:‘周旧邦,命惟新。’文王谓也。力行之,亦以新之国。”

【注

事:农,农业产。

②诗云其播百谷:所引诗见《诗·豳风·七月》。昼,白。于茅,割取茅。索绹,搓绳。,赶快。乘屋,缮房屋。

③有:向人征税有定限度。

④阳:即阳,春秋期鲁国,曾为氏家臣,后又叛氏。

⑤夏后氏十而贡:夏后氏,指夏代王。后帝王。十而贡,是说向民每人田五十,农民把其中亩的收上缴国

人七十助:助,指助耕,助耕公以换取私田的力,助公田即为对统者尽的务,国对农民再另外税。

⑦周人百而彻:朝时,夫授田亩,所的税制一。

⑧其实皆一也:、商、三代税本质上是征收分之一。

⑨助藉也:,就是力而耕。

⑩龙:古代人。

(11)米狼戾:粮食很。狼戾,即狼藉。

(12)粪:粪、施

(13)取:收取额的税。

(14)盻盻:愤恨地着。

(15)贷而益:借债交够定。称,、借。,要付息的借

(16)世:统治可世代俸禄。

(17)雨我公,遂及私:语《诗经·小雅·田》。,阵雨。

(18)序者也:序,就是教学习射

文】

文公问如何冶国家。

孟子说:“百姓农业生是不可延的。《诗经》说:‘们白天茅草,上还要绳子。空闲赶修房子,季节一就要播了。’姓的特是有稳的资产后才有定的道追求,有稳定资产就有固定道德追。一旦有道德想,就放荡胡,无恶作。等犯了罪,接着把治罪判,这就张开网捉老百一样。仁德的执政,么可能网捕捉姓呢?以贤明君主一恭敬、俭、礼下士,老百姓税有一的限度。阳虎说:‘要想裕就不仁慈,想仁慈别想富。’夏时每个民得田十亩,把收成十分一国家;商时每农民得七十亩,要助耕田七亩左作为税:西每个农得田百,全天的税率一,都十分之:夏商三代税表面不,实际都是向民收取分之一右。彻就是税统一,也就是力助耕田。龙说:‘理土地法最好,贡法最好。’法就足算出几收成的均数做征税的额。收好时,食很多,多收一也不算暴,却够收;成不好,收成够明年肥的费都不够,却还要取足够税额。老百姓父母官,却让老姓愤恨看着,劳一年头,收还不够养父母,只能又借债才缴税,弱病残饿死于中无人葬,这能说是百姓的母呢?官人世领取国俸禄,国本来这样做。《诗》上说:‘雨啊,落到公里吧,便也把的私田。’只实行助才有公,从这诗看,是西周用助法。再设立序学校导老百:庠的思是供,校的思是教,序的思是射。夏朝校,商叫序,朝叫庠,学习的容则是样的,是让百懂得人关系。姓明白人伦,然就会亲相爱。有能称于天下人出现,一定会样做,就成了者师了。《诗经》上说:‘周虽然古老的家,可的命运是新的。’这是对周文说的呀。你努力做,也以让你国家不进步。”

【原文】

有为神之言者行①,楚之滕,踵门②告文公:“远之人,君行仁,愿受廛③而氓④。”文公与处⑤。徒数十,皆衣,捆屦、织席以食。⑥良⑦之陈相与弟辛,耒耜⑧自宋之,曰:“闻君行人之政,是亦圣也。愿圣人氓。”陈相许行而悦,尽其学而焉。

相见孟,道许之言曰:“滕君诚贤君,虽然,未闻道。贤者民并耕食,饔而治⑨。今也滕仓廪府,则是民⑩而自养也,恶得贤?”

曰:“子必种而后食?”

:“然。”

子必织而后衣?”

:“否。许子衣。”

“许子冠?”

:“冠。”

曰:“奚冠?”

曰:“冠素(11)。”

曰:“自织与?”

曰:“。以粟之。”

曰:“子奚为自织?”

曰:“害于耕(12)。”

曰:“许子釜甑爨(13),以铁耕?”

:“然。”

为之与?”

曰:“否一粟易之。”

粟易械者不为陶冶,冶亦以械器易者,岂厉农夫?且许何不为冶,舍(14)取诸其中(15)而用?何为纷然与工交易?何许子不惮烦?”

曰:“百工事,固可耕且也。”

“然则天下独耕且为?有大之事,小人之。且一之身,百工之为备(16),必自为后用之,是率天而路也。故曰:劳心,劳力。心者治,劳力治于人。治于人食人(17),人者食人。天之通义

尧之时,天下犹平。洪横流,滥于天;草木茂,禽繁殖,谷不登(18);禽兽逼,兽蹄迹之道于中国。尧独忧,举舜敷治(19)焉。舜便益(20)水,益山泽而之,禽逃匿。疏九河,瀹济、,(21)而注海;决、汉,淮、泗,而注之。然后国可得食也。是时也,禹八年外,三其门而入,虽耕,得?后稷(22)民稼穑、树艺五,五谷而民人。人之道也,食、暖、逸居无教,近于禽。圣人忧之,使契(23)为司,教以伦:父有亲,臣有义,夫妇有,长幼序,朋有信。勋(24)曰:‘劳之来(25),匡之之,辅翼之,使自得之,又从而德之(26)。’圣人之民如此,而暇耕?尧以得舜为忧,舜不得禹、皋陶(27)为忧。夫百亩之易为己者,农也。分以财谓惠,教以善谓忠,为下得人为之仁。是故以下与人,为天得人难。孔子曰:‘大哉之为君!惟天为,惟尧之(28)。荡乎(29),民能名焉。’君哉也!巍乎(30),有下而不(31)焉。’、舜之天下,无所用心哉?不用于耳。’“吾闻用变夷者,未闻变夷者也。陈良,产也,周公仲之道,学于中。北方学者,能或之也。彼谓豪杰士也,之兄弟之数十,师死遂倍之(32)。昔有孔没,三之外,人治任(33)归,人于子贡,相向而,皆失,然后。子贡,筑室场(34),独三年,后归。日子夏、子张、游以有似圣人,欲以所孔子事,强曾。曾子:‘不。江汉濯之(35),阳以暴,皜皜不可尚(36)!’今南蛮舌人(37),非王之道,子倍子师而学,亦异曾子矣。吾闻出幽谷,于乔木,未闻乔木而于幽谷(38)。《鲁》(39)曰:‘戎狄是(40),荆舒惩(41)。’公方且之,子之学,为不善矣。

“从许子道,则贾不贰,国中无。虽使尺之童市,莫或欺。帛长短,则贾若。麻丝絮轻同,则相若。谷多寡,则贾若。屦小同,贾相若。”

曰:“夫物不齐,之情也。或相倍(42),或相伯,或千万,比而同,是乱下也。屦小屦贾,人为之哉?从许子道,相而为伪也,恶治国家?”

释】

①有为神之言者行:有信奉农学说名许行的。神农言,指托上古王神农名义宣自己的张。许,楚国,农家表人物。

②踵:至滕公殿门。

③廛:住宅。

④氓:民。

⑤与之处:给他住

屦、织以为食:编草鞋、织席子生。

⑦陈良:国人,奉儒家说。

⑧耒耜:具。

⑨饔飧(yōng xiān)而治:早餐叫,晚餐飧,此亲自烧做饭,时治理家。 ⑩厉民:害老百

(11)冠:戴自丝绸织帽子。

(12)害于耕:妨碍耕

(13)爨(cuàn):烧做饭。

(14)舍:同,什么。

(15)宫中:房中。

(16)一人之,而百之所为:一个的生存求,是各种行的人共提供的。

(17)食人:养活人。

(18)不登:不能成

(19)敷:治理。

(20)益:的大臣。

(21)瀹济、漯:疏济水、水。

(22)稷:周祖,传是农业发明者。

(23)契(×iè):舜臣名,为商的祖。

(24)勋:即

(25)劳来之:劳安抚百姓。

(26)振德之:振,同“赈”,济。德,对人民以恩德。

(27)皋陶(yáo):舜时法官。

(28)则之:法天。

(29)荡荡乎:浩大无的样子。

(30)巍巍:高大严的样

(31)有下而不:虽有下,而像与己关。不,不相

(32)倍:倍,“背”,背叛。

(33)治任:点行装。

(34)场:前祭祀的空地。

(35)濯之:洗涤。

(36)皜皜(hào)不可尚:光明白得谁比不上。 皜,明洁白样子。,超过。

(37)南蛮(jué)舌之人:这是孟骂许行话。南,南方开化之,固许为楚人,楚文化中原文有些差,中原士当时些轻视国。舌,鸟的话。, 伯鸟。

(38)乔木而于幽谷:乔木,高大的木,喻尚。幽,深幽山谷,低洼、流。

(39)《鲁颂》:《诗经》中的一分,是国祭祀公的诗。下引见《鲁颂·宫》。

(40)戎狄是:击退西方和北的入侵。戎狄,周时西和北方部族。

(41)荆舒是:制御舒。荆,即楚国。舒,靠楚国的国。惩,制御。

(42)倍蓰:倍到多。蓰,倍。

【译文】

有个宣农家学的代表物叫许,从楚来到了国,到滕文公宫门口文公说:“我家远方,说君王实行仁,很希得到住,成为的百姓。”滕文给了他处住所。他的学有几十,都穿麻布衣,以织鞋编席生。

良的学陈相和的弟弟辛,扛农具也宋国到滕国,去拜见文公:“听说君推行圣之政,也是圣,很想为圣人理下的姓。”相遇到行,非喜欢,便抛开他去所学儒家学,一心意地向行学习。

陈相到孟子,转述许的话说:“滕文确实是贤明的主,可还不懂大道理。贤能的王应该老百姓起种田,自己亲烧火做,同时理国家。而今滕却建有库陈放削来的物,这损害老姓来提自己的活水平,怎能说贤明呢?”

说:“先生一要先种食才吃么?”

陈相说:“是的。”

说:“先生一要先织才穿衣?”

相说:“不是的。许先生穿粗麻布服。”

孟子说:“许先他戴帽么?”

陈相说:“戴。”

孟子:“许生戴什样子的子呢?”

陈相:“戴色丝绸的帽子。”

说:“子是许生自己的么?”

陈相:“不的,是粮食换的。”

孟子说:“许先为什么自己织子呢?”

陈相:“那会妨碍庄稼的。”

说:“先生也用锅和器煮饭,也是用耕田吧?”

说:“的。”

孟子说:“这些具和农是他自造的么?”

说:“是的,他用粮换来的。”

说:“粮食换各种器,并不剥削陶和铁匠;制陶和铁的工也用他的产品取粮食,难道就剥削农么?为么许先不制陶铁,什东西都自己房拿出来呢?为么还要忙碌碌与各种样做工交换产,许先难道不麻烦?”

陈相:“各工匠的作,本就不能种田边的。”

孟子说:“那么理天下能边种边干了?有统阶层,有被统阶层,们有不的工作。况且一人生存必须的由各种种的人供的,果一定己做的能用,等于让下人整在路在忙。所说:有人劳心,有的人力:劳的人管别人,力的人管理。管理的要供养人,管人的人被人供;这是下共通

的时候,天下还太平,水到处淌,泛于天下;到处草茂盛,兽很多,种的庄不能收.禽兽害人类生存,原地区处是禽的足迹。尧很忧,选拔去进行理。舜派益掌放火,焚烧山的杂树草,禽逃跑了;又委派禹疏通条河流,疏通了水、漯,让它注入大;决开水、汉、淮水、泗水,它们排长江,以后中地区才合人类住。这时候,禹八年外奔波,三次经自家门都来不进去,使想种,可能?后稷会老百种庄稼,种植各粮食,谷成熟,老百能很好生活。有这样特点:饱了穿了,非悠闲,不受教,就跟兽的区不大。又担忧来,便派契管人民,导人民种伦理系:父之间要亲相爱,君臣之要讲求义,夫之间要内外的别,长之间有后秩序,朋友之要讲究用。尧天天慰安抚老姓,纠老百姓缺点,助老百改正错,让他顺着自善良的性发展,又救济们,对们施以德。圣这样为姓着想,能有时种田么?尧把不得到舜样的贤当成自的心病,舜把不得到大、皋陶样的贤当成自的心病。担心自的一百农田耕不好的,是农民。把财物给别人做恩惠,用善来导别人做忠诚,替天下拔到人叫做仁。所以天下交别人并难,难是替天老百姓到好的班人。子说:‘尧做君做得伟啊!天最伟大,只有能效法,尧胸怀宽广、边无际,老百姓法用语表达!舜也是格的君呀!简像高山样,自统治天可又好天下不他自己!’尧治理天,难道不算下夫么?他们也耕田呀。

“我听说过中原较的文化同化边落后部的,却听说被后部族同化的。陈良,楚国出的,喜周公、子的学,到中地区去习;北的学者,也不一比他强,他是人所说的杰呀。们兄弟人奉他师几十,他去之后,们却背了他。去,孔去世以,弟子守孝三,打点装准备了,又了子贡房中行,相对了起来,每人都哭失声,然后才去。可贡又回了,在地上建所房子,子夏、张、子几个人为有若点像孔,想用去对孔的礼节待有若,他们强曾子接。曾子说:‘行。我老师的行,像过长江、汉水的洗过,经过夏的骄阳晒过的绸一样,光明洁,无人比!’在,许从落后区出来,说着听懂的语,批评王的政;你却叛自己老师向学习,曾子太同了。听说从谷出来到高处木上的,却没听下了高的乔木到幽深山谷里的。《经·鲁》说:‘击退戎、狄,制荆、舒。’周公击退他,你却向他们习,也说太不于根据况变化。”

相说:“实行了先生的张,市上商品物价就一了,中也没做假;使是小子到市上,也人欺骗。布帛短相同,价钱就不多;线、丝的重量同,价也就差多;粮多少相,价钱就差不;鞋子小相同,价钱也差不多。”

说:“物之间在差别,是自然象:有差别两五倍,的差别倍百倍,甚至千万倍。硬要它相同,就是让下乱了。鞋子只尺寸相就同价,谁还做地好的子呢?实行了先生的张,便于是带天下人假,怎能治理一个国呢!”

文】

者夷之①因徐辟②而求见子。孟曰:“固愿见。今吾尚,病愈,我且往。夷子来!”

他日,求见孟

曰:“今则可见矣。直③,道不见④;我且之。吾夷子墨,墨之丧也,薄为其也。夷思以易下,岂为非是不贵也?然而夷葬其亲,则是所贱事也。”

徐子以夷子。子曰:“儒者之,古之‘若保子’⑤,此言何也?之以为爱差等,由亲始。”

以告孟

曰:“夷子,以为人亲其兄子,为亲其邻赤子乎?彼有取也⑥。子匍匐入井,赤子之也。且之生物,使之本,而子二本也⑦。上世⑧有不葬亲者。亲死,举而委于壑⑨。他日过,狐狸之,蝇⑩姑(11)嘬(12)。其颡(13)泚(14),睨不视(15)。泚也,为人泚,中心达面目。归反藟而掩之(16),掩之诚也,则子仁人掩其亲,亦必有矣。”

徐子以夷子。

夷子怃为间,:“命矣。”

【注释】

①墨夷之:奉墨家说的学夷之。家是战时期反儒学的个派别。

②徐:孟子子。

③不直:直说。

④则道见:真就不明

保赤子:语见《书·康》。意先王爱人民像护小孩一样。

⑥彼有尔也:句话是个比方

夷子二故也:是夷子认为人两个来,所以这样认

世:上之世。

⑨举而之于壑:把父母尸体丢在沟里。

⑩蝇:苍蝇蚊虫。

(11)姑:语助词。

(12)嘬:聚一起吃。

(13)颡(sǎng):额头。

(14)泚(cǐ):汗的样

(15)睨不视:忍心正,只能视。睨,斜视。

(16)反藟梩(lěi lì)掩之:来土筐木锹来埋。

【译文】

墨派的之想经孟子的生徐辟见孟子。孟子说:“我本是想见的。但正病着,待我病了,我前去见。夷子不用来!”

了几天,夷子又出想见子。

子说:“现在可见他了。不把话说出来,真理就明白,就直说来吧。听说夷生信奉学,墨办理丧,把薄当成标。夷先想用这主张移易俗,道不是为不这就不可了么?夷先生厚葬他爹娘,正是用所认为低贱的法对待的父母。”

辟把孟的话转夷之。之说:“儒家的论认为代先王‘像爱护孩子那爱护百’,这是什么思呢?则认为别人的是没有度的差的,只实行的候是从母开始。”

辟又把之的话诉孟子。

孟子:“夷生真的为一个对他侄的爱与邻居的孩的爱一样么?这句话是打个方。小子爬着着就要进井里,这并不小孩的错呀。天生出物,是万物只一个根,而夷生却认有两个,所以他那样说。大概远曾经有埋葬父的。父去世后,就扔到里去。几天经这里,到狐狸吃尸体,苍蝇、子也聚一起叮。这人上就会汗淋漓,斜着眼不敢正。这汗不是让人看到,是内心情表现脸上的果。于,这人同去带土筐木来埋葬体。埋尸体确是正确,那么子埋葬父母时,也一定规矩了。”

把这话诉了夷。夷子然若失,顿了一儿说:“我已受他的教了。”

滕文公 下

【原文】

陈代:“不诸侯,若小然;今一见,大则王,小以霸。《志》:‘枉而直寻’。①宜可为也。”

曰:“齐景公,招虞以旌,至,将之。志不忘在壑,勇不忘丧元②。子奚取?取其招不往。如不其招而,何哉?且夫枉而直寻,以利也。如利,则寻直尺利,亦为与?者赵筒使王良嬖奚乘,终日而获一禽。嬖奚反曰:‘下之贱也。’以告王。良曰:‘请复。’强后可,朝而获禽。嬖反命曰:‘天下良工也。’筒子:‘我使掌与女。’谓良。良可,曰:‘吾为范我驰,终日获一;之诡遇③,一朝获十。《诗》云:‘不失驰,舍如破。不贯与人乘,辞。’者且羞射者比④,比而禽兽,若丘陵,弗为也。如枉道从彼,也?且过矣:已者,有能直者也。”

【注

:古代度单位,八尺为

:本。

③诡遇:不循正地行驶。

③比:并。此意合作。

【译

说:“去不去见诸侯,只是坚着自己气节,乎太小点;今与诸侯见,发这是自实现的种方式,从小处可以辅诸侯称,从大讲可以佐诸侯王。《》书上:‘缩只有一,伸开便长至八。’看与诸侯作还是行的。”

孟子:“原齐景公猎时,一次用子召唤场侍人,可这人并未召前来,齐景公便准备杀。有志的人不横尸沟就忘记念,有气的人怕牺牲不抛弃义。孔肯定这小官的一点呢?就在于不听从种不正的召唤式。要没受召便主动往,又是什么为?况缩着一伸开八的说法,是从利上考虑。但若仅考虑人利益话,缩一寻伸一尺也可以干了?(然利益大,可竟还是利啊!)过去晋的掌权臣赵鞅,命令很于驾车王良给宠爱的臣奚驾,一整也没射一只鸟。奚回去赵鞅说:‘王良天下最的驭手。”有人诉了王,王良便跟嬖说:‘再去次。’经王良再要求同意,次一个晨便射了十只。回来奚又与鞅说:‘王良是下最好驭手。’赵鞅说:‘那我王良专给你驾。’通王良后,王良不,说:‘第一次按驾车规范执,结果只鸟也不到。二次我着车胡奔跑,而一早就射十鸟,这不正常。《诗、大雅、车攻》里说:‘驾驶车正确奔,射出箭就一命中目。再说也不习与小人在一车。现在请求辞。连驾的人都愿与下的射手作,感那是一耻辱,使能够获堆积山的禽,也坚不干。若是委自己的想信念依从别又算是么事?且你最的错误在于:人信念曲的人.不可能正别人。”

【原文】

景春:“公衍、张岂不诚丈夫哉?一怒而侯惧,居而天熄①。”

孟子:“是得为大夫乎?未学礼?丈夫冠②也,父命之;女子之也,母之,往之门,之曰:‘往之女③家,必必戒,违夫子!’以顺正者,妇之道

天下之广居,立下之正,行天之大道;得志与由之,得志独其道;贵不能,贫贱能移,武不能:此之大丈夫。”

释】

①熄:同“息”,安宁。

②冠:冠,即帽子。代男子十岁时行加冠仪,作成为一大人的志。

③女:同“汝”。

【译文】

景春:“公衍、张难道不大丈夫?他们发怒各君主都安恐惧,他们安地呆在里,整天下都悄悄地一点生。”

子说:“这怎么算是大未呢!难道忘学过的仪制度?在男举行成礼的时,父亲教导他些成人后遵守道德规;女儿嫁的时,母亲教导她些当儿妇应该循的规,送女出门时,告诫她:‘到婆家,恭敬谨,不要抗丈夫命令。’以顺从正确的为准则,就是妇做人的德规范,“居住在宽广大屋子,站立在最正的位置,行走在天下光明的道上;志时与众共同乐,不志时也坚守自正确的德风尚;身在富之中要迷乱本,身在贱之中不要改志向,势武力下也决卑躬屈有违道:这样能称得大丈夫。”

【原文】

周霄曰:“之君子乎?”

孟子曰:“仕。《传》曰:‘孔子月无君,则皇皇也,出必载质①。’公仪曰:‘古人之月无君,则吊。’”

月无君吊,不急乎?’曰:“之失位,犹诸之失国。《礼》曰:‘侯耕助,以供粢②;夫蚕缫,为衣服。牺牲③成,粢不洁,服不备,不敢以。惟士田,则不祭。’牲杀、皿、衣不备,敢以祭,则不敢宴,亦足吊乎?”

疆载质,何也?”

曰:“士之仕,犹农之耕也;农夫岂出疆舍未耜哉?”

曰:“晋国仕国也,未尝闻如此其。仕如其急也,君子之仕,何?”

:“丈生而愿之有室,女子生愿为之家;父之心,皆有之。不待父之命,妁④之,钻穴相窥,墙相从,则父母人皆贱。古之未尝不仕也,恶不由道。不其道而者,与穴隙之也。”

【注释】

①质:同“贽”古时初拜见别时所带物。

②粢(zī)盛:在器物的粮食,以做祭

牲:古祭祀时作贡品牛、猪、羊等。

④媒妁:即“谋,酌”之体,偏用“女”,指婚、嫁之事。故“媒”即有男婚女的商量虑,后指为嫁、婚之事牵线人。

【译

问:“代德才备的人要为官?”

子说:“当然要官。《》记中:‘孔三个月有君主任用,会感到心焦虑惶不安,离开所国家时,必须携着给所国家君的见面。’公仪说:‘过去的人三个得不到主任用,其朋友会安慰。”

霄说:“三个月被任用,就受到问安抚,是不是急了点?”

说:“知识和行的士失去的务就好是诸侯君主失自己的家:《》书上:‘诸国君主自参加动,是了生产用于祭用的粮;夫人自养蚕丝,是了织出于祭祀穿戴的服。要祭祀用牺牲不足,粮及器具干净,服不合,就不进行祭。士人去了土,也不进行祭。’士没有了务,那供应祭的粮食、牲畜、具、礼等都难准备充,也就能举行祀;不行祭祀,就不能会、饮,一个人都到这种地还不该安慰吗?”

问:“国时都带上见礼,指什么意?”

子答:“士人当,就像民耕地样,农难道会了出国扔掉他耕种工吗?”

周霄说:“晋国是一个人求取职的国,但没说过为当官就么着急。如此不可待想当官,但真正明的士又是很得到相的职务,这是为么呢?”

孟子:“男生下来父母的想给他个好媳,女儿下来父就想让嫁个好家。普之下的母都有样的心。要是女不等母之安,不经媒妁的合,就墙洞扒缝相互看,甚爬墙前约会,么父母所有人都会鄙他们。去的贤士人并是不想官,只不喜欢背正确取官职的方式。要是通非正当段谋取职,就钻墙洞门缝的些无耻女一样。”

【原

问曰:“后车数乘,从数百人,以传食①于诸侯,不以泰②乎?”

孟子问:“非其,则一食不可于人;其道,舜受尧天下,以为泰。子以为乎?”

曰:“。士无而食,可也。”

曰:“子不通③易事④,以羡不足,农有余,女有布;子通之,梓、匠、轮、舆得食于。于此人焉,则孝,则悌,先王之,以待之学者,而不得于子。何尊梓、匠、轮、舆,而为仁义哉?”

曰:“、匠、、舆,志将以食也;子之为也.其亦将以食与?”

曰:“子何以志为哉?其有功子,可⑤而食矣。且食志乎?食功乎?”

曰:“食志。”

曰:“有人此,毁画墁⑥,其志将求食也,则子食乎?”

曰:“。”

:“然子非食也,食也。”

【注释】

①传:接受品供应。

②泰:同“太”

③功:同“工”,手工

:产品。

⑤食(sì):供给饮。

⑥墁(màn):新粉的墙壁。

【译

问:“生从行车辆几乘,追人员有百人,处豪华,有诸侯君主提的精美品,这否有些分?”

孟子说:“不遵正当的径,别给的一子干粮不能接;遵循下事物正确规,像舜尧给的个天下不过分。你认为这样作过分了?”

更说:“我没这意思。读书之并不从具体的产活动,就享受食居所,我觉着是不应。”

子说:“你如果与各行业的手业生产交换产,用此弥补自所缺少东西,么农民会有剩的粮食,女人就有剩余布匹;如果与种劳动交换产,那么木的、家具的、制车轮、造车的人都以由此到他们需要的物了。里有个,进门敬父母,出门善另立门的兄弟,严格遵前代贤流传下的道德范,并这些优传统教给后来学子,样的人不能得好的饮供给。为何独尊重那些木匠,却慢待行仁义读书人?”

更说:“各行手业者,劳作的机就是碗饭吃;读书的明人士,目的也为了吃吗?”

孟子说:“你为么偏要目的为准呢?些工匠你办事,应该供也就洪了。那你是因他们的的呢,是因为们给你了工作?”

说:“为目的。”

说:“里假如个人,了你房的瓦、了你新过的墙,他的目也是为得到饮,你也给他们物吗?”

彭更:“当不给” 。

说:“你就不因为目去提供物,而因为具工作了。”

【原文】

万章曰:“,小国,今将王政;楚恶而之,则之何?

孟子曰:“汤居,与葛邻。葛放①而祀。汤使人问之,曰:‘为不祀?’曰:‘无以供牲也。’汤使遗②之牛羊。葛伯食,又不祀。汤使人问,曰:‘何为不?’曰:‘无以粢盛也。’汤使众往为耕,老馈食。伯率其,要③有酒食稻者夺,不授杀之。童子以肉饷,而夺之。《书》:‘葛仇饷’,此之谓。为其是童子征之,海之内,皆曰:‘非富天也,为夫匹妇④复仇也。’‘汤征,自载’⑤,十一征无敌于下;东而征西怨,南而征北怨。日:‘奚为我?’之望之,若大旱望雨也;归市者止,芸⑥者不变。诛其君,吊其民,如时雨,民大。《书》曰:‘我后,来其无!’“‘有攸⑦惟臣,征,绥士女;⑧厥玄⑨,绍周王见⑩,惟服于大周。’君子实黄于篚,以迎其子;其人(11)箪食浆,以其小人。救民于火之中,取其残已矣。《太誓》:‘我惟扬,于之疆,则取于,杀伐张,于有光。’“不行政云尔,苟行王,四海内,皆首而望,欲以君。齐虽大,畏焉?”【注释】①放:纵,不检点约

(wèi):赠

:同“”,半上。

④匹夫匹:普通女。

⑤载:开

:同“”,耕土地的民。

⑦攸:古名。

⑧篚:盛西的竹子。

⑨玄黄:色和黄.这里青黑色黄色丝

:美好。

(11)小人:百姓。

【译文】

万章:“宋是个相弱小的家,现准备施称王于下的仁;要是举招致国齐,等的讨,该如?”

子说:“商汤王亳地时,与葛国邻。葛君主葛是个行放纵不礼法的,从来祭祀其先和天。汤派去问:‘因什么因而不行祭祀动呢?’葛伯说‘没有牛来作牺。’汤人送去牛羊,葛伯将羊杀来了,却不做祭举行祭。汤再派人去:‘为么仍不祀呢?’葛伯回:‘我有祭祀的粮食。’汤派下百姓帮葛伯种土地,老弱者责往田送饭。伯率领下士兵半路上拦送饭人,夺所携饭,杀死交者。一小孩带着黄和肉,伯杀了孩,夺所带饭。《书》上说:‘葛伯恨饭的人’,就指件事。汤王因小孩的杀而起征讨,海之内人都说:‘汤并是想搜天下的富,而要为屈的平民姓报仇恨。’‘汤开始一天下大业,是从征葛国展的’,此,经十一次的征伐,天下没哪个国可以抵。汤率向东攻,西边民众就怨;汤兵南征,北边的姓就埋,纷纷:‘为么不先攻伐我这里?’可见百的盼望情,就久旱之盼望下一样。为商汤占的地,商人续买卖,农民仍耕田种,只是杀暴君,安抚百,就像时雨的来,百极为高。《书》上说:‘等到商王来后,我们就必遭受酷的刑了。’“‘东方个攸国愿归顺朝时,王派兵讨,去抚他们家的百,当地人民用篮子盛黑色、色丝绸,请人介求见周,并以见周王深感荣,衷心附于周。’在队到达处,贵用放有、黄色绸的篮迎接当的,平百姓携着干粮酒欢迎王的士。因为王的军是救民脱水深热的悲境地,杀那些压百姓残暴君。《尚·太誓》上说:‘充分发我们的力,占他们的土,抓那些残的统治加以杀,这是商汤的伐更光的事。’“宋国是还没施行称于天下仁政;是真施政,那天下的姓都伸了脖子着,想宋国君为大王。齐、楚然都是邻大国,又有什好怕的?”

【原

谓戴不曰:“欲子之之善与?我明告。有楚夫于此,欲其子齐语也,则使齐傅①诸?使楚人诸?

:“使人傅之。”

曰:“一齐傅之,楚人咻②之,呈挞而求齐也,可得矣;引而置庄岳之数年,日挞而其楚,不可得。子谓居州,士也,使之居于所。在王所者,长幼尊居州也,王谁与不善?王所者,长幼尊皆非薛州者,谁与为?一薛州,独宋王何?”

释】

①傅:即“为之傅”,教导。

②咻(xiū):吵闹,乱说。

【译文】

孟子宋国大戴不胜:“你让你们大王达多行善的境地?我明白白地答你。如有一楚国的臣在这,想让他儿子懂齐国方,那么请齐国教育他?还是楚国人他?”

戴不胜:“当是请一齐国人他的老。”

子说:“若是只一个齐人教他,却有好楚国人纷嚷嚷整天围身边说楚国方,即使天天用子抽打他说齐话,也办不到。若是领到一个国的山村庄里顿下来上几年,就是天抽着让讲楚国言,也样是办到。你说的薛州,倒在是一诚实善的人,此安排与宋王起居住。若是跟王同住老少上全是薛州一 的好人,王能跟谁干坏呢?反来,要上下左全是与居州完不一样人,宋可以跟一起干事呢?以,单一个薛州能对王产生大影响?”

【原

之曰:“什一,关市之,今兹能;请之,以来年,后已。如?”

孟子曰:“今有目攘①邻之鸡,或告曰:‘非君子道。’:‘请之,月一鸡,待来年,然后已。’如知非义,速已矣,何待来!”

【注释】

①攘:

文】

国大臣盈之说:“征取分之一地税,掉关卡集市的利,现还很难到。现我们先渐减轻收,等年再完执行。何?”

孟子说:“现在这样一人,每都要偷居家养鸡,有告诉他:‘这不好人干事。’说:‘我就少点,改每个月一只鸡,等到明,我再底不偷。’减轻收之举这个人少偷鸡什么区?对一事情,道它是合道义,就该上停下,为什要等到年呢?”

【原文】

公都子:“外皆称夫好辩,问何也?”

曰:“岂好辩?予不已也。下之生矣,一一乱。尧之时,水逆行,泛滥于国,蛇居之,无所定;下者为,上者营窟。《书》曰:‘洚水余。’水者,水也。使禹治之,禹掘地注之海,驱龙蛇放之菹①;水由中行,、淮、、汉是。险阻远,鸟之害人消、然人得平而居之。

“尧既没,人之道,暴君②作,宫室③为污池,民无所息。弃以为园,使民得衣食。邪说暴又作,囿、污、沛泽而禽兽。及纣身,天又大乱。周公相王诛纣,伐奄三讨其君,驱飞廉④于海隅戮之,国者五,驱虎、豹、犀、象而远,天下悦。《》曰:“丕⑤显,文王⑥!丕哉,武烈!佑我后人,咸以正缺。’“世道衰,邪说行有作,臣弑其者有之,子弑其者有之。孔子惧,作《春》。《秋》,子之事;是故子曰:‘知我者惟《春》乎!我者其《春秋》乎!’“圣王不,诸侯恣,处横议,朱、墨之言盈下。天之言不杨,则墨。杨为我,无君也;墨氏兼,是无也。无无父,禽兽也。公明仪:‘庖肥肉,有肥马,民有饥,野有饿莩:此兽而食也。’墨之道息,孔之道不,是邪诬民,塞仁义。仁义塞,则兽食人,人将相。吾为惧,闲⑦先圣之,距⑧墨,放辞,邪者不得。作于心,害其事;于其事,害于其。圣人起,不吾言矣!

“昔禹抑洪而天下,周公夷狄、猛兽而姓宁,子成《秋》而臣贼子。《诗》云:‘狄是膺,荆舒是,则莫我承。’无父无,是周所膺也。我亦欲人心,邪说、诐行、淫辞,承三圣。岂好哉?予得已也!能言距墨者,人之徒。”

【注释】

①菹(jù):指长满草的沼

:更替。

③宫:指民房屋。

④飞廉:又作“廉”,说中一人恶兽。

⑤丕(pī):大。

⑥谟(mó):计

:同“”,遵,捍卫。

⑧距:同“拒”。

文】

都子说:“别人说先生欢辩论,请问这什么原?”

子回答:“我哪是喜欢论呀!这是迫得已。类的出已经有长时间,总是段时间宁,一时间战。在尧统治时,大水冲直撞处泛滥,鳄鱼、蛇等爬依靠水盘居,姓没有住处,地上的只好像一样在上安身、山坡上人挖窑为家。

《书》说:‘水警告们。’水就是水的意。天子大禹治,禹挖河道把水引到里,把居的爬赶到长杂草的泽里;时大水着河道土地中流过,是今天长江、河、黄、汉水。恶劣的境脱离,为害群的走飞禽消了,人才又得在平地安定下

、舜等贤君主世之后,他们的好的道也衰微来,残的君主个接一地出现,他们毁房舍,挖成池,百姓没了住;霸占地改建园林猎,百姓没有了以生产食的土。这时恶的理学说及暴的行再次兴,猎场、池塘、泽多了,飞禽走也随之集。到纣王统时,天又混乱来。周辅佐武诛灭纣,讨伐国经三苦战才得胜利,驱赶飞到海边将之杀,再占其他小共五十,把虎、豹、犀、象等野赶到边地区,下人民极为高。《书》上说:‘伟大啊!文王的谋;光啊!武的功勋。教诲,佑我们些后人,都能正而不犯误。’“周朝国衰微之,良好风尚随消亡.恶理论残暴行又一次行,有臣犯上乱弑其主的,儿子犯杀其父的。面这种情,孔子担忧,此著《秋》一。编著《春秋》,本来是子的事,孔子得已而了,因曾说:‘理解我人是因我写了部《春》,责我的人是因为部《春》!’“当今这形势,明君主有出现。各诸侯君都是纵不羁,没有职的读书也是胡八道,朱、墨创建的论占据学说的导地位。人们的想不是向于杨学说,是倾向墨子学。杨氏论的根是为我,人人都想着为己,心便没有主的概;墨子说的根是兼爱,而不加别地一爱护,就没有父母这概念。个人要没有君、父母观念,成禽兽。公明说:‘房里有肉,马里有壮,而百面黄肌,城外饿死者尸体,就是统者带领兽吃人!’要杨朱、子的理不消除,孔子创的仁义论不发光大,于是邪理论蒙百姓,义观念堵塞难发展。义道德扬不了,结果自就是放野兽吃,甚至人们也自我残起来。很担忧前这种况,所坚决遵古代圣的道义,来抗拒朱、墨等邪恶论,批其错误论,使说无法广。否,邪恶念发自心,就危害人的行为;指导人行为的,就会害执行务管理。即使圣再次降,也不改变我观点。

“过去禹治服水,天才有太;周公并四方族,驱凶猛野,百姓有了安;孔子成《春》一书,那些犯作乱、害人民坏人就到恐惧。《诗经·鲁颂·水》上:‘攻戎狄,处荆舒,就无人不遵从的命令。’没有君、孝思想的远地区人,是公讨伐击的人。现在我想端正们的思观念,息各种恶理论,抗拒错的行为,批驳放的言论,就是想承大禹、周公、子三位人的丰伟业啊!我又哪是喜欢论,实迫不得的啊!通过辩来抗拒朱、墨学说的行,也圣人弟的应尽务啊!”

【原文】

匡章曰:“陈仲,岂不廉士哉!居於陵日不食,耳无闻,目不见;井上李,螬①食实者半矣,匐往将②食之;咽,然耳有闻,目有见。”

曰:“并国之,吾必仲子为擘③焉。虽然,子恶能!充仲之操,蚓而后者也。蚓,上槁壤,饮黄泉。仲子所之室,夷之所与?抑盗跖之筑与?食之粟,伯夷之树与?亦盗跖所树与?是未可也。”

曰:“何伤哉?彼身织,妻辟,以易之。”

:“仲,齐之家也。戴,蓋④禄万钟。以兄之为不义而不食,以兄室为不之室而居也;⑤兄离,处于陵。他归,则馈其兄鹅者,频蹙曰:‘恶用者为哉!’他日,其母杀鹅也,之食之。其兄自至,曰:‘是之也!’而哇⑥。以母不食,妻则食;以兄室则弗,以於则居之。是尚为其类也?若仲,蚓而充其操也。”

【注释】

①螬:即蛴螬。

②将:拿起。

③巨擘(bò):大拇指。

④蓋:齐国一地区.仲子之封地。

⑤辟:“避”。

⑥哇:吐出东西的声音,此处指东西。

【译文】

匡章:“陈子,算一个真的廉洁人了吧!他住在陵这个方,有次三天有饭吃,耳朵听到声音,饿得眼也看不东两了;这时发井边上一个李,还被螬吃了大半,仲子坚着爬过,拿起就往嘴吃;咽了三口,耳朵才听得见,眼睛才开始得见东西。”

子说:“在齐国士人里,我确是得陈仲是独一二的。管如此,他仍不算是廉之人。陈仲子全部操品德,多可以在蚯蚓后面。看蚯蚓,爬到上吞吃一泥土和草根,到底下点土里积水,才是真的清廉!从来依靠别。倒是仲子,住的房,是伯那样的人盖得,还是跖那样坏人盖呢?他的粮食,是伯夷样的好种出来?还是跖那样坏人种呢?这都不清啊!”

匡章说:“这有么关系?他自己草鞋,子纺麻线,房子粮食都自己换的呀!”

孟子:“陈子,也齐国的代贵族身呀。的哥哥戴,仅蓋地一的收入有万钟食。陈子认为哥的俸是不义财就坚不吃,为哥哥房子是义之室坚决不,他避哥哥,别母亲,独自住於陵那地方。一次他家,见人送给哥一只鹅,就着眉头着鼻子:‘为么送来么一只嘎叫的物呢!’过了几,母亲了鹅,了点肉他吃。后,哥从门外来,说:‘你刚的就是嘎叫的物肉呀!’陈仲马上跑去哇哇吐了。母亲做饭就不,妻子的就吃;哥哥的子就不,於陵屋子就下。这的人还算是个吗?像仲子这不近人的蠢物,还是排蚯蚓后去修炼己的操吧!”

离娄

【原文】

孟子曰:“离娄①之明,输子②巧,不规矩,能成方;师旷③之聪,以六律④,不能五音⑤;尧、舜道,不仁政,能平治下。

“今有仁仁闻⑥民不被泽,不法于后者,不先王之也。故,徒善足以为,徒法能以自。《诗》云:‘愆不忘,率由旧⑦:’先王之而过者,未之有

人既竭力焉,之以规准绳⑧,以为方平直,可胜用;既竭力焉,之以六正五音,不可胜也;既心思焉,继之以忍人之,而仁天下矣。故曰,高必因陵,为必因川。为政因先王道,可智乎?

“是以仁者宜高位。仁而在位,是其恶于也。上道揆⑨,下无守也,不信道,工不信,君子义,小犯刑,之所存幸也。曰,城不完,甲不多,非国之也;田不辟⑩,货财不,非国害也。无礼,无学,民兴,无日矣。

“《》曰:‘天之方,无然泄(11)。’泄,犹沓也。君无义,进退无,言则先王之者,犹沓也。曰,责于君谓恭,陈闭(12)邪谓敬,吾不能谓贼。”

【注释】

①离:亦称“离朱”,相传黄时人。干百步外见秋之末。

②公输:名班(亦为“”),秋末年国的巧,故亦鲁班。

③师旷:春秋晋公时的师。

④六律:传黄帝伶伦截力简,简之长区别音高低,以此作音乐的准音高。

⑤五:古代宫、商、角、徵、羽为音,相当现在的CDEGA。

:声誉。

⑦不两句:自《诗·大雅·乐》,一首赞周成王诗。愆,过错。

⑧准绳:准是测水平的器,绳规范垂的工具。

⑨道:道,理;揆,度,衡

:垦殖,开辟。

(11)天之两:出自《诗·大·板》。蹶,动。泄,“”,多言状。

(12)闭:“辟”,意为排,抵制。

【译

说:“便有离那样的眼力,输子那高超的巧,如没有圆和直尺,也画不方形和形;即使有师旷样好的力,如不用六,也不校正五;即使尧舜之,如果施行仁,也不治理好下。现有的诸虽然有爱的心名声,百姓却有受到的恩泽,他的心和名声法成为代学习法的榜,原因在于他施行前的圣王道。所我认为,光有善还不足很好地政,光法度不能自动行。《经·大·假乐》说:‘犯错误,不要忘,一切遵循旧规章。’遵循先圣王的度而犯误的,来没有。圣人然用尽目力,用圆规、直角尺、水平仪绳墨,作方的、圆的、的、直东西,些东西用不尽;圣人然用尽听力,用六律正五音,各种音就用不了;圣既然用了心思,又施行政,仁就遍布下了。以我认,修筑台一定凭借山,挖深一定要助于河洼地。政如不靠先代王之道,难道是明吗?以,只具备仁的人才于处于位上:质不好人却处高位,是等于恶劣品宣扬给姓。居上位的不按真标准衡事物,下层人不受法制约:廷不讲义,工不依尺,官吏犯义理,百姓触刑律,果这样国家还存在,是侥幸。所以我为,城不坚固,装备不足,并是国家灾难;野荒芜,财物不,也不国家的祸。如在上位人没有貌,在位的人受教育,刁民起作乱,么国家亡就没几天了,《诗经·大雅·》说:‘上天正变动,要这么泄。’泄,就说话罗嗦嗦。奉君王合道义,行为举不合礼,开口诋毁先之道,就是喋不休。以说,君王做难的事,叫做‘’;向王谏言,驳斥异,叫做‘敬’;为自己君王不行仁政,叫做“。”

【原

曰:“矩,方之至也;圣人,伦之至。欲为,尽君;欲为,尽臣。二者法尧舜已矣。以舜之以事尧君,不其君者;不以之所以民治民,贼其民也。孔曰:‘二,仁不仁而矣。’其民甚,则身弑亡;不,则身国削。之曰‘厉’,孝子慈,百世能改也。《诗》:‘殷不远,夏后之②。’之谓也。”

释】

①幽厉:有暴君王和厉,故“厉”都不好的号。

②殷鉴两:出自《诗·大·荡》,是一首伤周衰的诗。,原指镜,引为教训。

【译

说:“规和直,是画形和圆的基准。圣人,为人的准。要君王,要全力君王之;要做下,就尽量遵为臣之。君道臣道都该以尧为标准。不遵循事奉尧准则去奉自己君王,对君王不敬;遵循尧理百姓准则去理百姓,是残害姓。孔说过:‘治国的法有两:施行政和不仁政。’对百姓分暴虐,就会自被杀,家灭亡;即使不分,也危及自,国势弱。君死后有‘幽’、‘厉’的谥,即使他们有顺父母子孙,过一百这个恶还是改不了。《诗经·雅·荡》说:‘商有一不远的史镜子,是夏朝。’就是个道理。”

【原文】

孟子:“三之得天也以仁,其失天也以不。国之废兴存者亦然,天子不,不保海;诸不仁,保社稷;卿大夫仁,不宗庙;庶人不,不保体。今死亡而不仁,犹恶醉强酒。”

【译

说:“、商、三代得天下是为施行仁政,们失去下是因没有施仁德。家衰败兴盛、在与灭的原因,同样在此,天不行仁,就不保有天;诸侯行仁政,就不能有国家;卿大夫讲仁义,不能保宗庙;人百姓讲仁爱,便不能全身家命。现有些人死却又欢干不义的事,这就好害怕喝却硬耍酒。”

文】

子曰:“天下有,小德①大德,小贤役贤;天无道,役大,役强。二者,也。顺者存,天者亡。齐景公:‘既能令,不受命,是绝物②也。’出而女吴③。也小国大国而受命焉,是犹弟而耻受于先师。如耻,莫若文王。文王,国五年,小国七,必为于天下。《诗》云:‘之孙子,其丽不亿:上帝命,侯周服。服于周,天命靡。殷士敏,裸于京④。’孔子:‘仁可为众。夫国好仁,下无敌。’今也无敌于下而不仁,是执热而以濯也。《诗》:‘谁执热,不以濯⑤?”

【注释】

①役:处的“”与下句的“”都是“役于”意思。

②绝物:没有国与之来,即走无路。

③涕出句:齐全因不抵御吴进攻,好把自的女儿到吴国“和亲”。

④《》云一:出自《诗·大·文王》。孙子,即子孙;丽:数;不亿:不下亿,侯:语词;敏:美睿智;(guàn):祀时酹迎神;:助祭。

⑤《》云一:出自《诗·大·桑柔》。执热:拿了烫的东西。

【译

说:“下政治明时,德品质高的人被道德质高的驱使;下政治暗时,很贤明人会被大力量使,弱听从于者的驱使。这两情况都天意。从天意就生存,违背天的就灭。齐景曾说过:‘既然能命令人,又愿接受人的命,这就绝路啊。’因此着泪把儿嫁到国。现小国向国学习又把接大国命看成是辱的事,这就像学生的听从老的命令成耻辱事一样。如果把受命令成是耻的事,如向文学习。文王为,大国用五年同,小需用七时间,能一统下了。《诗经·雅·文》说:‘殷商的孙。数不止有万。上已授命,他们都服从周。殷商子孙却要服从朝,可天意不固定不的。殷的臣下丽睿智,都到都助祭。’孔子过:‘德的力是不能人数多计算的。君王如重视仁,就能下无敌。’现在多诸侯无敌于下,却不遵循义之道,这就像得厉害不洗澡。《诗经·大雅。柔》说:‘谁能热得厉时却不洗澡呢?’”

【原

曰:“仁者可言哉?其危而其菑,其所以者。不而可与,则何国败家有?有子歌曰:‘沧浪水清兮,可以濯缨;沧之水浊,可以我足①。’孔子:‘小听之!斯濯缨,浊斯濯矣,自之也。’夫人必侮,然人侮之;家必自,而后毁之;必自伐,而后人之。《甲》曰:‘天作,犹可;自作,不可。’此谓也。

【注释】

①沧一诗:四句歌是楚歌。

【译

说:“能和不德的人论什么?这些处在危之中却安理得,灾难临却以为吉利,导致亡灭家的还当成乐事。仁德的如果还以和他论,那怎么会生亡国家的事?从前首小孩唱的歌:‘沧浪水清亮,可以我的帽;沧浪水混浊,可以我的双。’孔说:‘子们听!水清洗帽缨,水浊就双脚,都是水身决定。’对来说,定先有招侮辱地方,后别人会侮辱;对家说,一先有自毁灭的因,然别人才毁灭它;对国来,一定有自讨伐的暴,然后国才攻它。《书·太》说:‘上天降的灾祸以躲避,自己作孽却是不掉的。’说的是这个理。

【原

曰:“、纣之天下也,失其民;失其者,失心也。天下有:得其,斯得下矣;其民有:得其,斯得矣;得心有道:所欲与聚之,恶勿施也。民归仁也,犹水之下、兽走圹①。故为驱鱼者,獭也;丛驱爵②者,鹯③也;为、武驱者,桀纣也。天下之有好仁,则诸皆为之矣。虽无王,可得已。今之欲者,犹年之病三年之也。苟不畜④,终身不。苟不于仁,身忧辱,以陷于亡。《》云:‘其何能,载胥溺⑤。’此之谓。”

【注释】

①圹:野。

②爵:同“雀”。

③鹯:种似鹞猛禽。

④畜:“蓄”,储备。

⑤《诗》云一句:出自《·大雅·桑柔》。淑:善;载:则,就;胥:皆,都。

【译

说:“、纣失天下,因为失了自己姓的拥;失去姓拥戴,是因为去百姓心。得天下有法:得百姓的,就得百姓。到百姓心有办:百姓得到的,就替他积聚,姓憎恶,就不强加给们,如而已。姓归附德,就水往低流,兽旷野走样。所替深潭鱼驱赶那里去是水獭,替丛林鸟雀赶那里的鹞鹰,商汤、武王把姓赶到们那里是夏桀殷纣。果天下王爱好政,那诸侯都替他把姓赶到那里,不想得天下,是不可的。可现在那想统一下的人,就好像了七年病却要三年的艾来医一样,果平时注意积,一辈也找不。如果决心施仁政,辈子都忧愁蒙耻辱,致于陷身死国的地步。《诗经·大雅·柔》说:‘这些怎么能事情办,只能沉沦自罢了。’说的就这个道。”

【原

曰:“暴者,可与有也;自者,不与有为。言非义,谓自暴也;吾身不居仁由,谓之弃也。,人之宅也;,人之路也。①安宅弗居,正路而由②,哉!”

【注释】

①旷:动词,为空出。

②由:遵循。

【译文】

孟子:“害己的人,不能和谈论什;抛弃己的人,不能和一起做么。开就非难仪,这害自己;认为自不能坚仁义,是抛弃己。仁,是人类安乐的宅;义,是人类光明的道。空安乐的宅不去,放弃明大道去走,是可悲!”

【原

曰:“下位而获①于,民不得而治。获于有道,信于友,弗获于矣;信友有道,事亲弗,弗信友矣;亲有道,反身不,不悦亲矣;身有道,不明乎,不诚身矣。故诚者,天之道;思诚,人之也。至而不动,未之也;不, 未能动者。”

【注释】

①获:得信任。

【注

说:“位低却得不到级信任,是不能百姓治好的。得上级任有它办法,不到朋的信任,也得不上级的任;取朋友的任有它办法,侍父母不到父的信任,也就得到朋友信任;得父母意有它办法,省自己真诚,就不能使父母满;使自真诚有的办法,不明白为善,就不能使自己真。所以,真诚是然的规,追求诚是做的规律。真诚到极点却不能做动别人事,从没有过;不真诚不可能动别人。”

【原

曰:“夷辟纣,居北海滨,闻王作①,兴曰:“盍归乎!吾闻西伯②善老者。’太公辟,居东之滨,文王作,兴曰:‘盍归乎!吾闻西伯善养者。’老者,下之大也,而之,是下之父之也。下之父之,其焉往?侯有行王之政,七年内,必政于天矣。”

【注释】

①作:兴起。

②西伯:周文王。

【译

说:“夷为躲商纣,到北海上,听文王兴来,就奋地说:‘为什不去归呢!我说西伯注意赡老人。’姜太公避商纣,住在北边上,说文王起来,兴奋地:‘为么不去附呢!听说西很注意养老人。’这两老人是下德高重的老,他们归附文,这就于天下有你老辈都归文王了。天下所的你老辈都归文王了,他们的辈还能附到哪呢?如诸侯中能施行王那样仁政的,七年之,一定执政天。”

【原

曰:“也为季宰①,能改于德,而粟倍他。孔子:‘求我徒也,小子鸣而攻之也。’此观之,君不行政而富,皆弃孔子者。况于之强战?争地似,杀人野;争以战,人盈城。此所谓土地而人肉,不容于。故善者服上,连诸者次之,辟②草、任土③者次。”

【注释】

①求也句:求:孔子的子冉有;季氏:时于鲁执掌大的季孙;宰:臣:②:开垦。

③任地:以分授百,使之耕稼之

文】

子说:“冉求担李氏的管,不不能改季氏的行,还季氏的租增长一倍。子就说:‘冉不是我门徒,子们可大张旗地声讨。’从点看,王不施仁政,助他聚钱财的下,都被孔子弃的人,何况那帮助君进行战的人呢?为争夺地而进战争,死的人山遍野;为夺取池而交,战死人全城是。这叫做为夺土地去吃人,罪行重,即使处死也能偿清:所以好的人应到最严的刑罚,连结诸挑起战的人受一等刑,迫使姓开荒地以求加田租人受再一等刑。”

文】

子曰:“存①乎者,莫于眸子。眸子不掩其恶。胸中正,则眸子②焉;中不正,则眸子③焉。其言也,观其眸,人焉④哉?”

【注

:观察。

②晾:明亮。

③眊(mào):昏暗。

④廋:匿。

【译文】

孟子说:“长在身上的官,没比眼睛好的了。眼睛不掩盖住个人的恶。心正,眼就明亮;心术不,眼睛浑浊。边听一人说话,一边看的眼睛,这个人内心能藏哪里?”

文】

于髡①:“男授受不,礼与?”

曰:“也。”

曰:“溺,则之以手?”

:“嫂不援,豺狼也。男女授不亲,也;嫂援之以者,权②也。”

曰:“天下溺,夫子不援,也?”

曰:“下溺,之以道;嫂溺,之以手。子欲手天下乎?”

释】

①淳于髡:姓淳于,名髡,国人。仕于齐王、齐王、齐王三朝。

②权:变通。

【译文】

淳于说:“女之间递东西手不相接触,是礼的求吗?”孟子说:“正是的要求。”淳于又问:“如果嫂掉进水,那么否可以手拉她?”孟子:“嫂落水而伸手拉,这简是豺狼。男女之交接东西时手不触碰,是礼的求;嫂落水伸去拽,则是变。”淳髡说:“现在天都掉进里,您伸手去,这是什么呢?”孟子:“天都掉在里,应道义去;嫂嫂进水里,应手去:您要用手去救于天吗?”

十三

【原文】

孟子曰:“事孰大?事为大?孰为大?守身为。不失身而能其亲者,吾闻之;失其而能事亲者,未之闻。孰不事?事,事之也;孰为守?身,守本也。

“曾子曾晳①,必有酒;将彻,必请所;问有,必曰‘有。’皙死,元②养子,必酒肉;彻,不所与;有余,‘亡矣’。将以进也。所谓养体者也。若曾子,则可谓志也。亲若曾者,可。”

【注释】

①曾哲:曾参的亲,也孔子的生。 ②曾元:参的儿

文】

子说:“服侍谁重要,侍父母重要。守护什最重要?守护自最重要。保持了己节操能侍好母的人,我听说;丧失身节操能服侍父母的,我却听说过。有谁不服侍之呢?而侍父母服侍的本;有没有守之事呢?而守护身是服的根本。曾子奉他的父曾皙,顿饭一要有酒;撤下子时,定要请剩下的谁;问有没有下的,定回答‘有’。曾皙死以后,子的儿曾元奉曾子,顿饭也定有酒,撤下子时,再请示下的给了;问有没有下的,说‘没了’。思是将下的下再送给子吃这叫做供父母的腹。像子那样,那可以做养护母的心。服侍母像曾那样,行了。”

十四

【原文】

孟子:“人足与适①也,政足间也。惟大人能格②心之非。君仁莫仁,君莫不义,君正莫正。一君而国矣。”

【注释】

①适:同“谪”,批评,指责。

②格:正。

↑返回顶部↑

书页/目录