世界名著现实关联读《飘》(Gone with the…(1 / 2)

加入书签

〈接

,明天会放晴,会热得六月天,”斯图特说,“瞧那落。我还来没见那么红太阳。落日就以判断气。”

他们朝拉尔德·奥哈拉的土地远望去,只见这新犁过棉花地绵不断,一直延到火红天边。刻太阳缓缓落富林河岸的山背后,天空映得一片红。四里暖和空气也渐降温,透出些让人舒的凉意。

那一的春天得很早,不时喜春雨,暖而急。粉红桃花忽绽开,雪白的茱萸互映衬,远山和色的河装点得分好看。春耕就结束了,落日的晖给佐亚州红地刚犁来的地上抹了层油彩,把土染更红了。翻起来湿润泥,正翘企盼着花籽,道垄沟顶端都现浅红,垄沟阴面呈朱砂红、猩红和色。农中那座体白色砖房宛一座岛屿,处在片波涛伏的红海面上,海面涡回旋,浪翻卷,顶作浅的波涛碎的那刻,状新月的尖忽然固。这方没有种绵长直的垄,能见那种垄的地方在佐治中部平的黄土,或是海边种园里肥的黑土上。而佐治亚部延绵伏的丘地带,地都犁无数道弯曲曲垄沟,止肥沃土壤随流失,冲到低的河底

Oh,it’llblertrrndhtsJne,”sidStrt.“Lktthtsnset.Ineversneredder.nlystelletherbysnsets.”

TheylkedrsstheendlesresfGerldO’Hr’snelyplettnfieldstrdtheredhrizn.NthtthesnssettinginelterrisnbehindthehillrsstheFlintRiver,therthftheAprildysebbingintfintbtblhill.

Springhdeerlythtyer,ithrqkrinsndsddenfrthingfpinkphblsssnddgddpplingithhitestrsthedrkriverspndfr-ffhills.Alredytheplingsnerlyfinished,ndthebldyglryfthesnselredthefreshtfrrsfredtevenredderhes.Theisthngryerth,itingptrnedfrthttnseeds,shedpinkishnthesndytpsffrrs,ndrletndrnhereshdslylngthesidesfthetrehes.Thehiteshedbrkhseseeednsetinildredse,sefspirlingrvingreentbillspetrifiedsddenlyttheenthenthepink-tippedveserebrekingintsrf.Frhereerenlng,strightfrrs,hldbeseenintheyellfieldsftheiddlntryrinthelsherthfthstlTherllingfthilntryfnrthspledirvestkeeptherherthfrshingdninttheriverbtts.

↑返回顶部↑

书页/目录