世界名著现实关联读(飘)(Gone with the…(1 / 2)

加入书签

〈接

土地红令人惊,雨后是红成片血色,而旱季是尘土扬,是上最好棉花生地。这一片让赏心悦的土地,一幢幢色房屋、宁静安的耕地、不慌不的河流。然而它是一片差强烈土地,着最明的阳光,也不乏浓密的荫,种园里的阔地和绵数英的棉花,总是迎温暖太阳,是那样静而满。土地边缘连着大片始森林,即便在炎热的午时分,里面也分阴暗爽,还有一种秘感,和着些狰狞不的感觉。飒飒有的松树着世世代的耐,似乎所期待,轻轻叹着发出胁:“心!当!我们住过你。我们可再把你回来。”

在门上聊天三个人边传来马蹄声、马具链碰撞的当声,人毫无忌的尖门儿欢声,是地干活的人赶骡马从里回来。屋里出了斯丽的妈埃伦·哈拉那柔的声,她正呼一个黑女孩,女孩提着埃的篮子,里面装各种钥。孩子声音又又高,应说:“来了,人。”后脚步便朝屋的熏肉远去了,埃伦就那儿给工回来人分配物。接响起了阵盘子、碟子和餐具碰的声音,塔拉庄的男管波克在置桌子备开晚了。

见这声,兄弟心里明该是动回家的候了。是他俩见母亲,就赖在拉庄园门廊上走,心盼着斯丽邀请们吃晚

Itssvgelyredlnd,bldlredfterrins,brkdstindrghts,thebesttnlndintherld.Itsplesntlndfhitehses,peflpledfieldsndslggishyellrivers,btlndntrsts,fbrightestsnnddensestshde.Thleringsndilesttnfieldssiledptrsn,,Attheiredgesrsethevirginfrests,drknleveninthehttestnns,,littlesinister,thesghingpinesseeingtitithnge-ldptiee,tthretenithsftsighs:“Brefl!Brefl!Wehdye.Wntkeykgin.”

Ttheersfthethreenthepethesndsfhves,thejinglingfhrneshinsndtheshrilrelesslghterfnegrves,sthefieldhndsndleeinfrthefields.Frithinthehsefltedthesftvefrlett’sther,EllenO’Hr,sshlledtthelittlegirlrriedherbsketfkeys.Thehigh-pihedhildishvensered“Ys’,”ndthereeresndsfftstepsgingtthekytrdtheskehsehereEllenldtthefdtthehe-inghnds.TheresthlkhinndtherttlefsilversPrk,thevlet-btlerfTr,lidthetblefrspper.

Attheselstsnds,thetinsrelizeditstietheyerestrtinghe.BttheyerelthtetheirtherndtheylingerednthephfTr,entrilyexptingrletttgivethentspper.

摘自美小说《

南北战爆发前的美国方,大的棉花,还有片未开的原始林。

是怎样一片土呢?

↑返回顶部↑

书页/目录