〈接续〉
这片土地红得令人惊异,雨后更是红成一片血色,而旱季则是尘土飞扬,是世上最好的棉花生长地。这是一片让人赏心悦目的土地,一幢幢白色房屋、宁静安详的耕地、不慌不忙的河流。然而它又是一片反差强烈的土地,有着最明亮的阳光,也不乏最浓密的树荫,种植园里的开阔地和延绵数英里的棉花地,总是笑迎温暖的太阳,总是那样宁静而满足。土地的边缘连接着大片原始森林,即便在最炎热的正午时分,里面也十分阴暗凉爽,还带有一种神秘感,掺和着些许狰狞不祥的感觉。飒飒有声的松树带着世世代代的耐心,似乎有所期待,轻轻叹息着发出威胁:“当心!当心!我们逮住过你。我们可以再把你抓回来。”
在门廊上聊天的三个人耳边传来了马蹄声、马具链子碰撞的叮当声,黑人毫无顾忌的尖嗓门儿欢笑声,是下地干活儿的人赶着骡马从地里回来了。屋里传出了斯佳丽的妈妈埃伦·奥哈拉那轻柔的声音,她正招呼一个小黑女孩儿,女孩儿提着埃伦的篮子,里面装着各种钥匙。孩子的声音又尖又高,答应说:“来了,夫人。”随后脚步声便朝屋后的熏肉房远去了,埃伦就在那儿给收工回来的人分配食物。接着响起了一阵盘子、碟子和银餐具碰撞的声音,塔拉庄园的男管家波克在布置桌子准备开晚饭了。
听见这声音,兄弟俩心里明白该是动身回家的时候了。可是他俩怕见母亲,就赖在塔拉庄园的门廊上不走,心里盼着斯佳丽邀请他们吃晚饭。
Itssvgelyredlnd,bldlredfterrins,brkdstindrghts,thebesttnlndintherld.Itsplesntlndfhitehses,peflpledfieldsndslggishyellrivers,btlndntrsts,fbrightestsnnddensestshde.Thleringsndilesttnfieldssiledptrsn,,Attheiredgesrsethevirginfrests,drknleveninthehttestnns,,littlesinister,thesghingpinesseeingtitithnge-ldptiee,tthretenithsftsighs:“Brefl!Brefl!Wehdye.Wntkeykgin.”
Ttheersfthethreenthepethesndsfhves,thejinglingfhrneshinsndtheshrilrelesslghterfnegrves,sthefieldhndsndleeinfrthefields.Frithinthehsefltedthesftvefrlett’sther,EllenO’Hr,sshlledtthelittlegirlrriedherbsketfkeys.Thehigh-pihedhildishvensered“Ys’,”ndthereeresndsfftstepsgingtthekytrdtheskehsehereEllenldtthefdtthehe-inghnds.TheresthlkhinndtherttlefsilversPrk,thevlet-btlerfTr,lidthetblefrspper.
Attheselstsnds,thetinsrelizeditstietheyerestrtinghe.BttheyerelthtetheirtherndtheylingerednthephfTr,entrilyexptingrletttgivethentspper.
以上摘自美国小说《飘》
美国南北战争爆发前夕的美国南方,大片的棉花地,还有大片未开垦的原始森林。
这是怎样的一片土地呢?
↑返回顶部↑